IWC Aquatimer Chronograph 3795 - Relógio

Aquatimer Chronograph 3795 - Relógio IWC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Aquatimer Chronograph 3795 IWC em formato PDF.

📄 122 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice IWC Aquatimer Chronograph 3795 - page 99
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Relógio
Marca IWC
Modelo Aquatimer Chronograph 3795
Movimento Mecânico de corda automática
Reserva de marcha Cerca de 68 horas após corda completa
Impermeabilidade 30 bar (300 metros)
Vidro Safira, grau 9 na escala de Mohs
Luneta giratória interna Unidirecional, no sentido anti-horário
Funções cronógrafo Iniciar/parar, flyback, reiniciar, medição de tempos adicionais
Contador de minutos Mostrador auxiliar às 12 horas, graduação de 60 minutos
Exibição Horas, minutos, pequenos segundos, data
Coroa Rosqueada, 4 posições: X (normal), 0 (corda), 1 (data), 2 (hora)
Pulseira Intercambiável sem ferramentas, sistema patenteado IWC
Materiais da caixa Aço, bronze, ouro vermelho, ouro cinza, platina, titânio, alumineto de titânio, cerâmica, carbono (conforme versão)
Elementos luminescentes Mostrador, ponteiros e marcadores na luneta interna
Manutenção Revisão recomendada a cada 5 anos, limpeza após mergulho em água doce
Segurança Coroa sempre rosqueada para impermeabilidade; evitar campos magnéticos fortes
Garantia Verificar com um concessionário IWC autorizado

Perguntas frequentes - Aquatimer Chronograph 3795 IWC

Como dar corda e ajustar a hora do meu relógio IWC Aquatimer Chronograph?
Para dar corda ao relógio, desrosqueie a coroa (gire para a esquerda) até a posição 0, depois gire-a cerca de 20 vezes no sentido horário. Para ajustar a hora, puxe a coroa para a posição 2 (ela para o movimento). Avance os ponteiros até a hora desejada, levando em conta a mudança de data à meia-noite. Coloque a coroa de volta na posição 0 e rosqueie-a empurrando e girando para a direita.
Como usar o cronógrafo Flyback?
O cronógrafo Flyback permite reiniciar imediatamente uma cronometragem sem parar e depois zerar. Enquanto o cronógrafo está em funcionamento, pressione o pulsador de reinicialização (8) até o fim. Os ponteiros voltam a zero e a cronometragem reinicia assim que você soltar o pulsador.
O que significam as diferentes posições da coroa?
A coroa rosqueada tem quatro posições: X (posição normal, rosqueada para impermeabilidade), 0 (corda manual), 1 (ajuste da data), 2 (ajuste da hora). Nunca manipule a coroa debaixo d'água e rosqueie-a sempre após o uso.
Qual é a impermeabilidade do relógio e como preservá-la?
O relógio é impermeável até 30 bar (300 metros). Para preservar a impermeabilidade, a coroa deve estar sempre rosqueada na posição X durante o uso normal. Verifique a impermeabilidade anualmente em um serviço IWC, especialmente após uma abertura.
Como trocar a pulseira do Aquatimer?
A pulseira é intercambiável sem ferramentas graças ao sistema patenteado IWC. Pressione a alavanca de parada localizada sob as alças, incline a pulseira para dentro e deslize-a para cima. Para fixá-la, insira o entalhe no pino, incline para fora e encaixe. Verifique a fixação puxando firmemente ambas as partes da pulseira.
Como ajustar a luneta giratória interna para mergulho?
Gire a luneta giratória interna no sentido anti-horário para alinhar o triângulo com o ponteiro dos minutos na hora de início do mergulho. A luneta só gira em um sentido por segurança. Os marcadores luminescentes permitem ler o tempo decorrido no escuro.
O que fazer se meu relógio for exposto a um campo magnético?
Ímãs fortes (neodímio, etc.) podem magnetizar o movimento e perturbar seu funcionamento. Se notar uma alteração súbita na precisão, consulte um concessionário IWC autorizado para desmagnetização. Evite contato direto com ímãs, mesmo para relógios com caixa de ferro doce.
Como limpar o relógio após um mergulho no mar?
Enxágue o relógio em água corrente doce após cada mergulho, especialmente em água salgada, para evitar depósitos de sal na caixa, pulseira e fecho. Limpe também a área do sistema SafeDive deixando a água passar pelos orifícios no lado esquerdo da caixa.
Quando e como fazer uma revisão do meu relógio?
Uma revisão completa é recomendada a cada 5 anos para substituir peças de desgaste, lubrificar o movimento e eliminar depósitos. Confie a um concessionário IWC autorizado ou ao serviço pós-venda IWC em Schaffhausen. Entre as revisões, verifique a impermeabilidade anualmente.
Por que o ponteiro dos minutos não se move imediatamente durante o ajuste?
Para garantir uma partida instantânea do ponteiro dos minutos, é aconselhável avançar o ponteiro dos minutos alguns traços além da hora desejada e, em seguida, recuá-lo ligeiramente até o traço exato. Isso elimina a folga na engrenagem e assegura um movimento imediato no reinício.

Perguntas dos utilizadores sobre Aquatimer Chronograph 3795 IWC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Aquatimer Chronograph 3795 - IWC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Aquatimer Chronograph 3795 da marca IWC.

MANUAL DE UTILIZADOR Aquatimer Chronograph 3795 IWC

IL FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO

—Bem-vindo ao pequeno circulo de pes-

soas que, para fazer a coisa, esperam do seu relógio mais do que um funcionalmente perfeito. A satisfiação de ter este relógio é mais do que a satisfiação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda. Pela combinação de precisão e imaginação, do tempo e intertemporalidade, dos limites e infinidade, das leis que todo o mundo tem de cumprir e do gosto que ninguém pode imporar a linguagem. Por isso, já desde 1868, vimos occupying um pouco mais de tempo para o relógio que deve functionar não so exatamente, mas también exercer uma fascinação pelos fantásticos tratados artesanais que se veem a todo o momento gratas às novas descobertas de natureza técnica, material ou formal, mesmo quando estas se encontrar em ocultas nos mais preocupos detalhes, que talvez nem sequecer sejam visíveis. Um belo e novo exemplo esta tradição da IwC está agora na sua posse: por isso, gostariamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os outros melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descririto com tanta precisão - comoquiry.

A DIREÇÃO DA IWC

AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DO AQUATIMER CRONÓGRAFO

O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, también, a data. Com o cronógrafo integrado, pode medir qualquer espaço de tempo em segundos e minutos. Os tempos de paragem podem ser adidos. No anel rotativo inferior, quesole pode ser rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio por motivos de segurança, faz-se a leitura da duração do vergulho. O movimento de relógio mecânico com corda automatica possui umaresherva de marcha para circa de 68 horas antes da corda completeness. O seu relógio é resistente à agua 30 bar e está protegado por um vidro safira com grau 9 na escalade dureza de Mohs. Para que este extraordinário relógio possa preencher as suas funcaisidades futuras, é preciso que você cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes instruções de operação.

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DO AQUATIMER CRONÓGRAFO - 1

1 Ponteiro das horas
2 Ponteiro dos Minutes
3 Pequeno ponteiro dos segundos
4 Indicação da data
5 Ponteiro de paragem dos segundos

Contador dos Minutes 6

Botão de arranque/paragem 7

Botao de reposicao a zero 8

Luneta giratória 9

(anel rotativo exterior)

Anel rotativo interior 10

Coroa de rosca 11

AS FUNÇÉS DA COROA

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - AS FUNÇÉS DA COROA - 1

X - Posicao normal (enroscada)

0 - Posicao para dar corda

1 - Acerto da data

2 - Acerto do tempo

A POSIÇÃO NORMAL

Este relógio possui uma coroa de rosca. A união roscada (posicao normal, X) impede um desacerto inadvertido das horas ou da data, protegendo, àslem disso, a caixa contra a entrada de água. Para destravar,.desenrosca-se a coroa para a esquerda, ficando quando automaticamente na posicao 0, que é a posicao para dar corda. Empurrando a coroa paraarethro, para a posicao X, e rodando-a simultaneamente para a direita, esta volta a ficar totalmente enroscada e travada.

Important: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resistente à água, mas a coroa tem sempre de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser uso normalmente (posicao X). A coroa não deve ser Manipulada de modo algoçum debaixo de agua.

A POSIÇÃO PARA DAR CORDA

Na posicao para dar corda (0), también pode dar corda manualmente ao movimento automatico. Para por a functionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar a coroa circa de 20 voltas. Pois, assim, garantse-se a maior precisao da marcha. A coroa tem sempre de estar na posicao X durante o uso do relógio.

O ACERTO DA DATA

Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês segunte. Para isso, solte e puxe a coroa de rosca, depriving a na posicao 1. Rodando-a para a direita, pode ahora Mudar a data (ligação direta). No período entre as 20 e as 2 horas, não deve fazer a nenhum acerto rápido, poi,neste esponço de tempo, a data continua a ser automaticamente comutada pelo movimento.

O ACERTO DO TEMPO

Puxe a coroa para a posicao 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para fazer a um acerto com uma precisao de segudos, é preferivel fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segudos. Mova agora o ponteiro dos minutos algunos traços paraLEM do tempo a acertar. Posicao a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente paraTRS, de forma a ficar exatamente no traco dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que inicia o movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem causar um atraso. Para fazer arrancar o ponteiro dos segudos, empurre a coroa paraarethro, novamente para a posicao O. Ao acertar o tempo, preste atencao à comutação da data, que se faz sempre à meia-noite (24 horas). Se esta se realizar ja ao meio-dia (12 horas), terá de fazer avançar os ponteiros 12 horas.

Important: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resistente à água, mas a coroa tem sempre de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser uso normalmente (posicao X).

O ACERTO CORRETO DO RELOGIO

Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte:

  • Destrave a coroa, rodando-a para a esquerda.
  • Dé corda ao movimento (aprox. 20 voltas da coroa).
  • Puxe a coroa para a posicao 1.
  • Rodando a coroa para a direita, a indentacao da data vais comutando passo a passo. Acerte a data da vespera.
  • Puxe a coroa para a posicao 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisao de segundos, é preferivel fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
  • Mova os ponteiros para diante, às que o dia de hoje apareça na indicação da data. Os ponteiros está ahora entre as 0 e 1 hora da minha.)
  • Agora mova os ponteiros para diante até ficarem na hora exacta; dearde, os ponteiros tem de voltar a ser movidos para lá das 12 horas (meio-día).
  • Para fazer arrancar o movimento de relógio, empurre a coroanovamente para a posicao 0.
  • Agora volta a empurar a coroa para a posicao X, travando-a e rodando-a simultaneamente para a direita.

Important: Nas posicaoes 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resistente à agua, mas a coroa tem sempre de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser uso normalmente (posicao X).

A LEITURA DAS HORAS NA ESCURIDão

O做不到, os ponteiros das horas, dos minutos e dos segundos, assim como as marcações no anel rotativo inferior do seu relógio está equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completeness escuridade. Os elementos luminescentes na posicao das 12 horas servem para orientação.

Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do主義er encontra-se a graduação para o ponteiro central de paragem dos segundos.

Contador dos Minutes: No主義者 auxiliar, na posicao das 12 horas, encontrar-se a graduação dos 60 horas, com ponteiro que gira constantly. A leitura do contador dos horas pode ser feita como uma indicação análogica normal, isto é, uma volta do contador dos horas corresponde a 60 horas.

A OPERação DO CRONÓGRAFO

Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/paragem.

Flyback: Com o cronógrafo em funcção, pode ser imeditada imeditamente uma nova medicao. Para也是如此, prima, com o cronógrafo em funcção, o botão de reposicao e de flyback completeness até encostar. Os dois ponteiros no cronógrafo são repostos a zero, dando-se imeditamente inico a uma nova medicacao, logo que se deixe de premir o botão.

Paragem: Para fazer parar o cronógrafo quando está a funciona, basta premir o botão de arranque/paragem.

Reposicao: Prima o botao de reposicao e de flyback completeness até encostar. Desta maneira, osinous ponteiros do cronó-grafo são repostos na posicao zero.

Medicao dos tempos de adiacao: Podera somar os tempos de paragem, premindo, a seguir a primarya medicao, mais uma vez o botao de arranque/paragem em vez de premir o botao de repositione e de flyback.

A MARCAÇÃO DO INÍCIO DO MERVULHO

O triângulo no anel rotativo interior pode ser colocado na posição do ponteiro dos minutos rodando a luneta. Deste modo, é possível marcar uma hora pretendida (p. ex., a hora do início do vergulho). No anel rotativo interior, pode fazer a leitura do tempo decorrido (p. ex., a duração do vergulho). Por motivos de segurarça, o anel rotativo interior está para ser rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O engate audível e perceptível faz-se em passos de um minuto e o anel rotativo é visível quando as escuras devido às markações fosforescentes.

Autilização do relógio como cronógrafo durante o mergerluho exige formação adequada em mergerluho desportivo, bem como umaverification periodica da resistência à agua do relógio por um punto de assistência técnica da IWC.

A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE - 1

O seu Aquatimer Cronógrafo dispõe de umsystema patenteado de troca<rapida dabracelete IWC que Ihe permite mudar, fácilmente e sem ferramenta, entre as variantes debracelete disponveis. Para remove abracelete, pressione com a unha do polegar contra aalavanca de engate (1), que se encontra no

lado de baixo da ligação da bracelet, e empurre-a para fora.

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE - 2

Incline additionally a bracelet para dentro (2) e empurre-a para cima para a afastar da caixa (3).

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE - 3

Parar fixar a bracelet, encaixe o entalhe da ligação da bracelet no pino tensor da caixa pelo lado de cima (4).

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE - 4

Incline ahora a bracelet para fora (5) e prima ao mesmo tempo verticalmente pelo lado de fora na ligação da bracelet para fazer engatar o mecanismo (6).

O funciona segurosole está garantido quando a bracelet tiver entagado de forma bem perceptivel.

Em caso de uso da bracelet de cauchu, assegure-se de que a metade da bracelet com omeeting fica na posicao das 12 horas da caixa.

IWC Aquatimer Chronograph 3795 - A TROCA ENTRE DIFFERENTES VARIANTES DE BRACELETE - 5

Depois de cada troca da bracelet, verifique impreterivelmente se a bracelet está bem fixa, puxando as两大 metades com fora para cima (7) e para baixo (8).

NOTA SOBRE CAMPOS MAGNETICOS

Devido à crescente divulgação de imanes muito fortes em liras de terras raras (p. ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são realizados, sobretudo, em objetivos como altifalantes, joias, fechos de"ThesejOs de telemóveis e de bolsas -, os relógios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto com tais imanes. Esteprocesso pode causar um desvio permanente da precisão da marcha do seu relógio, o qualsole poderá ser corrigido atraves de uma desmagnetização profissional. Não recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de tais imanes.

Os relógios com caixa interior de ferro macio proportionam uma maior proteção contra Campos magnéticos, superando as exigências da norma DIN 8309 com um valor diversas vezes superior. Todavia, pode ocorrer uma magnetização do movimento nas proximidades diretas de imanes muito fortes. Por也是如此, recomenda-se evaporar o contacto direto mesmo dos relógios com caixa interior de ferro macio com imanes fortes.

Em caso de alteração subita da precisão da marcha, contacte um concessionário IwC oficial e autorizzato (Official Agent) para verifiar se o seu relógio foi magnetizado.

A RESISTÊNCIA À ÁGUA

Nos relógios IWC, a indicação da resistência à agua é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, FREnte-mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à agua, não correspondem à profundidade do vergulho devido aos processos de ensaio que se costumam'utilizar. Por istso, as indicações em metros não permitem tirar qualquer conclusão relativamente às Verdadeiras possibilidades de uso do relógio em ambientes humidos, molhados na agua ou debaixo de agua. Podérá encontrar recomendações relacionadas com a resistência à agua do seu relógio em www.iwc.com/water-resistance. O seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) tera também todo o prazer em prestar-lhe esta informação.

Para garantir um Functionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IwC. Um tal exame terá de ser realizado igualmente antes situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários. Se"These exames não foram realizados corretramente ou caso o relógio sera aberto por pessoas não autorizadas, a IwC não aceitará quando quer reclamações no ambito da garantia e declinará toda e qualquer responsabilité.

Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IwC, o seu concessionário IwC oficial e autorizzato (Oficial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água.

A LIMPEZA DO RELÓGIO DEPOIS DO MERVULHO

Apos um vergulho - em particular quando se vergulha em agua do mar -, deve passar-se o relógio por água daorneira corrente. Evitam-se, assim, incrustações de sal na caixa, na bracelet e nomeeting. Proceda también ao enchaguito da area humida do Sistema SafeDive, deixando passar a agua atraves dos orificios do estribo protetor no lado esquerdo da caixa.

A ASSISTÊNCIA DO SEU AQUATIMER CRONÓGRAFO

Todo os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhoras materiais. Apesar disso, há algumas peças que está sujeitas a desgaste natural. O que é importante, sobretudo, é que"These两点 de desgaste estejam sempre lubricificados da melhor forma e que a sufídade provocada pelo oleo devido ao atrito metálico sera eliminada atempadamente. Por isto, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isto, dirija-se a um concessionário IwC oficial e autorizzato (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IwC em Schaffhausen.

OS MATERIALS DA CAIXA

MATERIAL DA CAIXARESISTÊNCIA A RISCOSRESISTÊNCIA À RUTURAPESO
Aço INOXIDÁVELbaixaelevada baixa
BRONZEbaixaelevada baixa
OURO VERMELHO/ BRANCObaixaelevada baixa
PLATINAbaixaelevada baixa
TITÂNIObaixaelevada baixa
ALUMINÍDIO DE TITÂNIObaixaelevada baixa
CER ÂMIC A (ÔXIDO DE ZIRCONIO)baixaelevada baixa
CARBONObaixaelevada baixa

para mals Informacoes, consulte www.lwc.com/case-materials

Ediaco:abrille 2014.

Reservado o direito a alteracoes tecnicas.

IWC Schaffhausen

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : IWC

Modelo : Aquatimer Chronograph 3795

Categoria : Relógio