Twist - Cadeira de carro Be Cool - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Twist Be Cool em formato PDF.
Perguntas frequentes - Twist Be Cool
Perguntas dos utilizadores sobre Twist Be Cool
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Twist - Be Cool e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Twist da marca Be Cool.
MANUAL DE UTILIZADOR Twist Be Cool
- Leia as instruções relativas ao transporte de crianças incluidas no manual de utilizesdo seu automóvel.Considere,especiallyma, a informação relativa ao uso das cadeiras de seguranca e das cadeiras de seguranca infantis e a sua interacao com os airbags.
- Advertência
- Quando as crianças transporte微量元素 objectos (p. ex. brinquedos) nos bolso dos casacos ou calças, e usam peças de roupa com peças rigidas (p.ex. fivelas).
- Verifique se estas objetos não interferem com a fixação da criança com o arnes, soit pode provocar lesões em caso de acidente. Esta advertência también se aplicá aoadultos.
- AscriçasPICQUENAS tendem a ser muito enerqicos. Explique-lhes a importância da seguraçadentro de um automóvel. De esta forma, acriança entenderá que a fívela do arnes não se deve abrir e, muito menos, retiring;这其中 forma o adulto está mais tranquilho.
- A segurarca da crianca está garantida apenas quando o Sistema de segurarca está instalado conforme o indicado no manual de instruções.
- Os他们在都可,但不要在他们面前。
- Para fazer queimaduras, proteja da luz solar direta todas as peças do Sistema de retençao que não esteyam protegidas por nenhum tecido.
- O Sistema de retençao infantil nao deve estar danificado ou obstruido pelas partes moveris do automóvel ou das suas portas.
- Não modifique o Sistema de retençao ja que poderia colocar em perigo a segurar dacriança.
- Depois de um acidente, o Sistema de retençao completeo deve ser substituido ou enviado ao fabricante, jusqu o um relatorio do acidente, para que sejam avaliados os danos.
- Ensine às demais passageiros como retirar a criança da cadeira em caso de acidente ou de outras perigo.
- OsCNTOS abdominais do systemadetencao devem serajustados na zona mais baixa possivel para que a cadeira da crianca fique corretamente segura.
- ACADEira de segurar não deve ser usada em assentes com airbag frontal ativado. (Representa perigo de vida)
Twist
PT
- Não deixe a criança nacadeira de segurarca sem supervisão, mesmo se a criança estiver com o arnes colocado.
- Comprove que a bagagem ou qualquer及其他 elemento soltos estao bem seguros para reduzir o risco de lesoes em caso de acidente.
- Guarde sempre o manual jusqu'àCADEIRA de segurarça.
- O uso de acessórios e peças de reposicao é proibido, pelo que a garantia pode perdar a sua validade e qualquer reclamação sera considerada sem efeito.
- A cadeira de segurarça infantil deve ser'utilizada com as tampas originais.
- Se o Sistema de retençao for正常使用 durante um longo periodo de tempo, é normal que as tampas e outras partes sofram desgaste, dependendo da dura-ção e intensidade de uso. Neste caso devem ser substituções. Não é possivel obter uma garantia de mais de 6 meSES para as peças que aparecem desgaste nos seuis tecidos.
- Contace com um estabelecimento especializzato em produits infantis, o département de peças de algum grande armazém ou com um algum revendedor autorizzato para a substituição de qualquer coisa. À tera acesso à oferta completenessa decessórios para a cadeira de segurarça Be Cool.
- ACADEira de segurança TWIST Be Cool foi testada em simulacoes de colisão de até 50 km/h contra obstáculos solidos. Os resultados dos testes cumprem a norma internacional ECE R44.04, aplicável aos sistemas de segurança paracadeiras infantis. Se forem usadas da forma prevista e seguido as instruções de instalação e funçionamento, aCADEira de segurança deve evaporar ou minimizar as lesões de umacriança de até 18 kg em caso de acidente, dependendo do tipo e da gravidade do acidente.
- Um produit de segurarça infantil não substitui o comportamento prudente e responsavel ao volante.
Twist
AWERTENZA
- Encosto de fazer
- Fívela do arnes
- Dispositivo central de ajuste
- Arnés central
- Asa paraaabstar o systemade inclinação
- Asa para bloqueio da cadeira
- Indicador de segurarca para bloqueio da cadeira
- Roleta de ajuste do Sistema Isofix
- Botão do pé de suporte
- Pé de suporte
- Indicador de segurarca para o pé de suporte
- Fecho frontal
- Fecho traseiro
- Botão de desbloqueio para o Sistema Isofix (esquerdo e direito)
- Conectores Isofix (esquerdo e direito)
GB OVERVIEW
Agradecemos a compra da cadeira de segurarça TWIST BE COOL. Este produit é fabricado quando os mais rigorosos controlos de qualidade. As suas caractéricas de segurarça são Completely efetivas se a cadeira for usability corretamente.
Para isso, é necessário seguir todos os passospresentados nas instruções de uso e montagem.
A TWIST BE COOL é adequada para crianças de até 4 meses e com um peso de até 18 kg. Está apta para ser usada em todos os asentos autorizados para o Sistema Isofix (consulte a listagem de automóveis) segudo a categoria de retensoção infantil e fixação pertinente. No entanto, segundo as estatisticas em acidentes, é recomendado o uso da cadeira de segurança no assento traseiro, atrás do banco do passagelo (copiloto).
A cadeira de seguranca é composta por das partes: a cadeira (A) e a base Isofix (b).
INFORMACAO GERAL
-
Este produit é umSYSTEMA de retençao infantil com Isofix. Foi homologado para uso general em automóveis equipados comSYSTEMA de fixacao Isofix em conformidade com a norma ECE 44.04
-
Está apto para ser uso em todos os assementos autorizados para a montagem Isofix (consulta a listagem de automóveis) seguito a categoria de retençao infantil e fixação pertinente.
-
Este Sistema de retencion infantil cmpre com a segunte categoria Isofix de peso: até 18 kg e categoria Isofix de tamanho: D e B1.
-
Se tem alguma dúvida, contacte com o fabricante do Sistema de segurarça ou com o estabelecimento onde foi adquirido.
PARA AUTOMOVEIS COM AS FIXACOES
ISO-FIX
A cadeira TWIST BE COOL com o Sistema Isofix foi homologada para uma utilização semi-universal, e está apta para colocação em assentes especialicos do automóvel.
O anexo LISTAGEM DE AUTOMOVES inclui os automóveis e assentes de automóvel que foram autorizados para poder utilizes acadeira TWIST com sistemas Isofix emconjunto com o pé de suporte.
No caso do seu automóvel não se encontrar na lista, comprove se a cadeira TWIST pode ser colocada adequamente no assento e do automóvel em causa, antes de a comprar.
Leia o manual de utiliser fornecido pelo fabricante do seu automóvel e as instruções de segurar e montagem que está incluidas nestemanualdeutilizadora.
1 EXTRACAO DA CADEIRA
A cadeira (A) da TWIST pode ser seperada da base Isofix (B).
Retire sempre acriança antes de retiring a cadeira.
A asa de bloqueio encontrar-se debaixo da cadeira, na parte dienteira da base Isofix.
Puxe a asa de bloqueio para a frente ate que o fecho frontal desbloqueie o tubo metalico da parte dienteira da cadeira.
Desbloqueie o fecho da parte traseira como aparecido na ilustracao, eleve a cadeira e retire-a da base.
2 MONTAGEM DA CADEIRA
Para fácilar a montagem, recomendamos que coloque em primeiro lugar a base Isofix, e so depuis fixar a cadeira a base Isofix. Não monte nem desmonte a cadeira TWIST quando acriança estiver sentada.
Passo 1 Montagem da base Isofix
Rode a roleta de ajuste doSYSTEMa Isofix situada na parte frontal da base Isofix para a esquerda. Desta forma veraoconector Isofix deslocar-se até a sua extensão completeness.
Cologne a base Isofix no sentido da marcha e sobre um assento equipado com fixadores Isofix.
Empurre os connectores Isofix contra os fixadores correspondentes do assento do automóvel até ouvir um "clique" e o指示or de segurarça situado em eles os lados dos connectores Isofix ficarem a VERDE.
Encaixe a carcaça da cadeira sobre a base Isofix.
Dependendo da idade da crianca, pode colocar aCADEira no sentido contrario ao da marcha (desde recem-nascidos ate crianças com 18kg ) ou no sentido da marcha (crianças de- des os 9 ate acos 18kg ).
PRECAUÇAO:
Nao utilize a cadeira em assentes com airbag. Representa perigo de vida.
Não monte aCADEira quando a criança estiver sentada.
Passo 2.1 Colocacao da cadeira sobre a base Isofix no SENTIDO CONTRARIO AO DA MAR-CHA:
De se a base Isofix.
b) Puxe a ASA DE BLOQUEIO para arente, empurre o bordo posterior da cadeira para baixo e introduza o tubo metalico da parte inferior traseira da cadeira para que se ajuste por completeness no FECHO FRONTAL da base isofix.
c) Liberte a ASA DE BLOQUEIO, coloque o tubo metalico na parte traseira e verifique se o indicator e segurarca da parte dianteira da base Isofix esta VERDE.
PT TWIST
Rode a roleta de ajuste doSYSTEMa Isofix para a direita até que a cadeira esta mais proxima do encosto do assento do automóvel não exista nenhum espaço entre ambos.
Ajuste do pé de suporte.
Pressione os botões de ambos lados para o centro e alargue o pé de suporte até chegar ao solo.
Verifique se o指示or de seguranca de ambos os lados está VERDE.
PRECAUÇAO:
- ACADEIRA delve fixa-se com o Sistema Isofix inclusivamente se a criança não estiver sentada.
- Os conectores Isofix devem estar bem fixados e os indicadores de segurarva devem estar de cor VERDE.
- A carcaça da cadeira está Completely fixada sobre a base Isofix e todos os indicatores de segança está de cor VERDE.
- O pé de suporte deve estar apoiatedo sobre o solo e todos os indicadores de seguranca devem aparear-se de cor VERDE.
Passo 2.2 Colocacao da cadeira sobre a base Isofix NO SENTIDO DA MARCHA: crianças desde os 9 ate acos 18 kg
a) Eleve a cadeira, introduza o tubo metalico da parte inferior traseira da carcaça até que se ajuste por completeness no FECHO TRASEIRO da base Isofix.
b) Puxe a ASA DE BLOQUEIO para arente, empure o bordo dianteiro da carcaça para baixo e introduza o tubo metalico da parte inferior dianteira da carcaça para que se ajuste por completeness no FECHO FRONTAL da base isofix.
c) Liberté a ASA DE BLOQUEIO, coloque o tubo metalico na parte dianteira e verifique se o indicator e segurarca da parte dianteira da base Isofix está VERDE.
PRECAUÇAO:
- Comprove se a cadeira está fixada correta-mente em eles os pontos de fixação e se os indicadores de segurarça está de cor VER-DE.
- Se o peso da criança excesser os 9 kg deve retirar-se o acessório paracadeira que está incluido na entrega. (Consulte "Extração do acessório paraCADEira")
- Não monte aCADEira quando acriança estiver sentada.
Rode a roleta de ajuste doSYSTEMa Isofix para a direita até que a cadeira esta mais proxima do encosto do assento do automóvel não exista nenhum espaço entre ambos.
Ajuste do pé de suporte.
Pressione 'os botoes de ambos lados para o centro e alargue o pe de suporte até chegar ao solo.
Verifique se o indicator de segurarca de ambos os lados está VERDE.
PRECAUÇAO:
- ACADEIRA delve fixa-se com o Sistema Isofix inclusivamente se acriança não estiver sentada.
- Os connectores Isofix devem estar bem fixados e os indicadores de segurarca devem estar VERDE.
- A carcaça da cadeira está Completely fixada sobre a base Isofix e todos os indicatores de segurarça está de cor VERDE.
- O pé de所提供ve deve estar apoiated sobre o solo e todos os indicatores de segurar devem aparear-se de cor VERDE.
3 COLOCACAO SEGURA DA CRIANCA NA CADEIRA TWIST
PRECAUÇAO:
Comprove se a TWIST está montada corretamente, se todos os cintos estao em tensao, se os mecanismos de bloqueio estao fixos e se os indicadores de seguranca estao de cor VERDE.
Ajuste do disposicao central.
Na parte central dianteira da cadeira, debaixo da tampa, encontrar-se um dispositivo central de ajuste que segura o arnes. Afrouxe o dispositivo central de ajuste pressionando a tampa do mesmo e puxe pelo arnes para arente (não puxe pelo acolchoado).
Colocacao da crianca nacadeira
-
Abra a fívela do arnes pressionado o botão vermelho e separe as partes saliente da fívela para os lados.
-
Sente a crianca o mais atrás posível e coloque osCNTOS para os ombros, o cinto abdominal e orarnés central em frente da criança. Una as partes salientes primeiro e bereits introduza as mesmas na fívela.
-
Puxe pelo arnes desde o dispositoivo central de ajuste para comprovar se o arnes está bem seguro e com tensao. Comprove que se existe um esapo de来进行os entre o arnes e os ombros da crianca. Assegure-se de que a crianca está bem segura e comodamente colocada na caedeira.
Vericacao
-
Verifique se a fívela está bem fechada e que nenhum dos cintos está retorcido.
-
Verifique se o encosto de casa está ajustado corretemente à alta da casa da criança.
-
Verifique se o acolchoado para ombros está situado ligeiramente sobre os ombros da crianca. OsCNTOS DE OMBROS DO ARNES DEVEM estar colocados
entre o peito da crianca e o bordo exterior do ombro.
PT TWIST
4 EXTRAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANCA TWIST
Para facilitar a extracao da TWIST recomendamos que primeiro retire a caedeira (A) (Ver "Extracao da caedeira").
Não monte nem desmonte a cadeira quando acriança estiver sentada.
Pressione o botao de desbloqueio para o centro e coloque o pe de suporte na posicao mais elevada.
Rode a roleta de ajuste doSYSTEMa Isofix, situada na parte dienteira da base da cadeira TWIST, para a esquerda para deslocar a base Isofix para arente.
Deslize os botões de desbloqueio do Sistema Isofix, situados em ambos os lados da base, para a fronte. Desta forma, os conctores Isofix ficam soltos dos pontos de fixação do automóvel.
Retire a cadeira TWIST do assento do automóvel.
5 INCLINACAO DO ENCOSTO
Puxe para a frente a asa de inclinação situada na parte inferior dianteira da cadeira e liberte-a na posicao pretendida. Quando ouvir um "clique" significa que está bloqueado.
6 EXTRACAO/COLOCAO DA COBERTURA
Para extrair a cobertura, deve em primeiro lugar分开ar a carca ca da cadeira (A) da base (B). (Ver "Extracao da cadeira")
-
Afrouxe o arnes atraves do dispositivo central de ajuste.
-
Solte a fívela do arnes e retire o acessório para cadeira (desde recém-nascidos atécrianças com 13 kg).
-
Em primeiro lugar retire a cobertura do encosto de casa.
-
Utilize una ferramenta pontiaguda para deslizar de cima para bajo os botões da bandas eláticas e retire asCNTAS que seguram osinous botões das laterais da carcaça daCADEira.
-
Retire o corpo da fivela atraves do acolchoado da mesma e,deois,retire-o da cobertura的那一 parte inferior.
-
Afrouxe as bandas eláticas situadas no lugar marcado a vermelhos na parte posterior da cobertura e puxe a cadeira para fora parautar a cobertura principal.
Verifique se todos os feiros está broqueados e os fixadores bem seguros.
7 EXTRAÇÃO DO ACCESSORIO PARA CADEIRA
Se o peso da crianca excesser os 9 kg deve retirar-se o acessario paraCADEira que está incluido na entrega.
Se a cadeira estiver apenas ligeiramente suja, pode ser limpa com um pano humido. A cobertura también pode ser retirada e lavada a 30^ . Retire o acolchoado da cobertura do encosto de cabeca, antes de lavar a cobertura.
A cor da cobertura pode desbotar ligeiramente quando está humida, especialmente ao ser lavada.
Não utilize dissolventes na cobertura.

CONDICHOES DE GARANTIA
O periodo de garantia começa no momento da compra.
O periodo de garantia sera o estabelecido legalmente no País onde foi adquirido o produits. A garantia abrange as repararões, o fornecimento de um novo produit ou o seu reembolso, segundo determinado pelo fabricante.
A garantia apenas poderá ser aplicada ao utilizesdor original. No caso de produits defeituoso, a garantia sera apenas de aplicação se o defeito for comunicado imeditamente ao responsavel do estabelecimento onde foi realizada a compra. Se este distribuidor não consuerigir corrigir o problema, o produits sera'enviado ao fabricante junto comuma descrição detalhada da falha e o justificativo oficial de compra onde esta inclua a data da mesma.
O fabricante não assumirá nenhuma responsabilitá-dade sobre produits defeituosos que não tenham sido fornecidos por ele.
Não se aceitam reclamações nos següentes casos:
-
Se o produit tiver sofrido alteracoes.
-
Se o produit não for devolvido completeness a Companionhado justificativo oficial de compra antes dos 14 dias posteriores à detectação da falha.
-
Se o efeito for produzido devo ao uso e manutenao inadequados ou a outras ações da responsabilité do utilizesor, especially quando não tiverem sido cumpridas corretemente as instruções.
-
Se o produits tiver sido reparado por terreiros.
-
Se o defeito tiver sido produzido por um acidente.
-
Se o número de série estiver danificado ou tiver sido eliminado.
Qualquer modificaçao ou deterioracao do produits devida a uso diferente do accordado contratualmente (degastes e ruturas habitualis) nao sera abrangido pela garantia.
Os serviços prestados pelo fabricante devido a uma reclamação sido realizados sempre dentro do período de garantia.
ManualFácil