TC80100 - Aquecimento Toolland - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TC80100 Toolland em formato PDF.
Perguntas frequentes - TC80100 Toolland
Perguntas dos utilizadores sobre TC80100 Toolland
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TC80100 - Toolland e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TC80100 da marca Toolland.
MANUAL DE UTILIZADOR TC80100 Toolland
Para sua propria segurarca, leia este manual atentamente antes de usar o aparelho.
Instruções de segurarca
Ao utiliser o aparecido consulte sempre as normas de segurarça bem como as indicações de segurarça adiconais.
NORMAS DE SEGURANCA ADICIONAIS
- Sempre use luvas resistentes ao calor.
- A distência minima de segurarca em relação a materiais inflamáveis é indicada na ultima páginá这是我 manual.
- Pode surgir fumo durante as primeiras utilizesções da salamandra, visto que algunos componentes da pintura resistente ao calor são queimados ao fixar o pigmento real do aparelho.
- Recomenda-se uma boa ventilação do local para deixar sair o fumo.
- Esta salamandra não foi concebida para funcional com a porta aberta, em nenhuma circunstência.
- A salamandra FOi concebida para funcionar intermitentemente, com intervalos para reabastecimento de madeira.
- Para acender o aparelho recomenda-se a utilizesao de papel, acendalhas ou fewenos pedacos de madeira. Logo que o lume tenha ateado, colque bois toros deMadeira pesando cada um 1 ou 1.3 kg, para comegar.
- Enquanto está a acender, as entradas de ar devem estar Completely abertas.
- Caso seja necessario también pode abrir a gaveta das cinzas um bocadinho.
- Logo que o lume está je aceso, feche a gaveta Completely e regule a intensidade o lume fechando e abrindo as entradas de ar.
- Para alcancar a saía de calor indicada para esta salamandra, necessita de colocar cerca de 2 kg de lenha de hora a hora.
- Os troncos devem ser colocados horizontally eSeparated uns dos outros para garantir uma boa combustão.
- Não coloque lenha na salamandra quando a colocada anteriormente não
tiver sido queimada, deixando apenas uma cama de fogo suficiente para atear a nova lenha, mas não mais que isso.
- Para encontrar uma combustão lenta de regular o lume atraves das vezes de ar, que devem ser mantidas sempre desimpedidas para permitir que o ar da combustão sera distribuído.
- Após a primeira'utilisation, as peças em latao podem ficar da cor do cobre.
- É normal que o vedante do vidro da porta se derreta com o uso.
- Muito embora a salamandra possa funcionar sem este vedante recomenda-se que o substitua a cada本站.
- A gaveta inferior destinia-se a guardar as cinzas.
Despeje-a regularamente nao deixando que encha demasiado para fazer danificar a grelha.
- Tenha cuidado com as cinzas.POIs estas podem permanecer quentes até 24 horas depos de a salamandra ter sido usada.
- Não abra a porta bruscamente para fazer asaidafumo.
- Nunca abra a porta sem primeiroAbrir a entrada de ar.
- Abra a porta apenas para colocar o combustivel necessario.
- Ovidro, as peças em latao e a salamandra em geral podem atingir temperatas muito altas. Não se exponha ao risco de queimaduras.
- Mantenha sempre as crianças afastadas da salamandra.
- Caso tenha dificuldade em acender a salamandra (devido ao tempo frio, etc.) pode tentar acender o lume com papel dobrado ou amachucado o que torna oprocesso mais fácil.
- No caso de a salamandra ficar demasiado quando, feche as saidas de ar para reduzir a intensidade do lume.
- No caso de funciona deficiente contacte o fabricante.
POSI CIONAMENTO DO TUBO DE FUMO
- Introduza o tubo em angulo recto na saida de fumo na parte deTRS da salamandra.
Fixe o tubo a junta; repita este passo para todos os tubos.
Fixo tubo a chamined.
INSTALAÇÃO
- Todos os regulamentos a nível local, incluindo o que se referem a normal{nacionais ou europeias, tem de sercempridos ao proceder a instalacao doaparelho.
- A instalação da sina de fumo tem de ser o mais vertical possivel, évitando autilização de junções, ângulos e desvios.
- Se a instalação estiver ligada a uma chaminé em alvenaria recomenda-se que os tubos cheguem à saída exterior. Se a saída de fumo for feita atraves de tubos o indicação são pelo menos 3 metros de tubagem vertical.
- Important: a instalagem这其中alamandra deve ser feita por um专业技术qualificado.
- A abertura para ventilação deve estar sempre desobstruida.
- Important: a salamandra delve ser instalada num local bem ventilado.
- É recomendável que exista pelo menos uma janela na mesma divisão que a salamandra e que possa ser aberta.
- As junções dos tubos devem ser isoladas com uma massa refracária para fazer a quada de fuligem atraves das juntas.
- Não coloque a salamandra proxies de paredes inflamáveis. A salamandra deve ser instalada num chão cuja superficie não está inflamçel, caso contrário deve ser colocada uma plac metalica por boa doixando circa de 15 cm para cada um dos lados e 30 cm para arente.
- Enquanto a salamandra estiver a funcionar afaste todos os materiais que possam ser danificados pelo calor. mobiliario, cortinados, papel, tapetes...
- A distência minima de segurarca em relaço a materiais inflamáveis é indicada na ultima páginá这是我 manual.
- Tenha o cuidado de fazer sempre o fácil acesso para limpeza do aparelho, saida de fumo e saída de fumo da chamé.
- Caso pretenda instalar a salamandra perto de una parede inflamavel recomendamos que deixe uma distancia minima para permitir a limpeza.
-Esta salamandra não está preparada para ser instalada numsystema de chaminé partilhado por otheras fontes. -
A salamandra deve ser instalada em chao com resistencia suficiente.
-
Se o piso não tiver os requisitos necessários,deer a ser adaptado tendo em conta as medidas apropriadas (porexample,umapla de distribuiçao de peso).
COMBUSTIVEL
- Use apenas madeira seca com uma percentagem de humidade de no maximo 20% .
- Amadeira com um teor de humidade superior a 50 ou 60% não aquece e tem uma má combustão, produz muito alcatrão, liberta quantidades excessivas de vapor e deposita imenos sedimentos noorno, vidro e saía de fumo.
- O fogo deve ser ateado using acendalhas, papel ou��uenos pedacos demadeira.
- Nunca tente acender o luma'utilizando alcool ou produits semelhantes.
- Não queimeyardasplácicos ou produits gordurosos que possam poluir o ambienteprovocar risco de incencio devidao abstrucao dos tubos.
Especificações
| capacidade | 125 m² |
| espressura do aço | 1.5 mm |
| altura total | 70 cm |
| diâmetro da saía de fumo | 12 cm |
| peso | 42 kg |
| pintura resistente ao calor | 800 °C |
| dimensoes: | |
| câmara superior | 50,5 x 20 x 20 cm |
| câmara inferior | 61.5 x 30 x 30.5 cm |
MANUTENCAO
- Nunca limpe a salamandraupon esta estiver a ser usada.
- É也是非常 importante limpar a tubagem de saía de fumo regularmente e verificar se existem obstruções antes de colocar o combustível, après um longo periodo semutilização.
-
No inico de cada estacao, um profissonal devera fazer a inspecao da instalacao.
-
Na eventualidade de ocorro fogo na saída de fumo, feche todas as saísas de ar e contacte as autoridades imeditamente.
- Todas as peças de substituição que eventualmente necessite devem ser recomendadas por nos.
GARANTI A
Consulte a garantia inclua para fazer a par dos termos e condições da garantia.
MEIO AMBIENTE
Casoa suaquina tenha de ser substituirda aposo um uso prolongado, não a deite no lixo domestico, mas escolha a forma mais correcta em termos ambientais para se livrar dela.
PT - distança minima de segurarca
| EN | door side | 100 cm |
| NL | zijkant deur | |
| FR | côté de la porte | |
| ES | lado de la puerta | |
| DE | Türseite | |
| PT | lado da porta |
| EN | sides | 50 cm |
| NL | zijkant | |
| FR | parties latérales | |
| ES | lados | |
| DE | Seiten | |
| PT | lados |
| EN | back side | 40 cm |
| NL | achterkant | |
| FR | partie arrêté | |
| ES | parte posterior | |
| DE | Hinterseite | |
| PT | lado traseiro |
| EN | front side | 80 cm |
| NL | voorkant | |
| FR | partie avant | |
| ES | parte anterior | |
| DE | Vorderseite | |
| PT | lado frontal |
EN
Desse a sua fundacao em 1972 Velleman@ tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 paises.
Todoosthose Productos respondem a exigencias rigorosas e adisposoeslegais en vigor na UE.Para garantir aquadidade, submetemos regularamente osthose Productos a controles de qualida de suplementares, com oasso proprio serviceo qualida como um service de qualida externo.No caso improvisavelde um defeito mesmo com as nosas precauoces,é possivel invocar a sua garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produits grande-publico (para a UE):
- qualquer produit grande-publico é garantido 24 mês contra qualquer vicio de producao ou materiais a partir da data de aquisicao efectiva;
-
no caso da reclamacao ser justificada e que a reparacao ou substituicao de um arteri e impossivel, ou quando os custo são despropioncionados, Velleman® autorize-se a substituir o dito arteri por um arterigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preco de compra. Em outo caso, sera consentido um arteri de substituicao ou devolucao completeness do preco de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano后再o depais da data de compra e entrega, ou um artigo de substituicao pagando o valor de 50% do preco de compra ou devolucao de 50% do preco de compra para defeitos后再o anos.
-
está por consagemência excluídos:
-
todos os danos directos ou indirectos depuis da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedes, poeiras, areias, impurezas...) e provocaoleoaparelho,comoouseu conteudo(p.ex.perca de dados)e uma indemnização eventual por perce de receitas;
-
consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.e.x. pilhas (recarregaveis, não recarregaveis, Incorporadas ou substituíveis), lampadas, peças em bomracha correlas... ( lista limitada):
-
todos os danos que resultem de um incendio, raios, de um acidente, de una catastrophe naturale, etc.;
-
danos provocados por negligência, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparecido contrária as prescqções do fabricante;
-
todos os danos por causa de uma'utilisation comercial, profissional ou coletiva do aparelho (o periodo de garantia sera reduzido a 6 meses para uma'utilisation professionnel);
todos os danos no aparecido resultando de una'utilisation Incorrecta ouldiferrente daquela inicialmente prevista e descririta no manual de'utilização
-
todos os danos deposite de uma devolução não embalada ou mal protegada o quando do acondicionamento.
-
todas as reparações ou modifies效果图as por terreiros sem a autorização de SA Velleman®;
-
despes de transporte de e para Velleman@ se o aparecido não estiver coberto pela garantía.
-
qualquer reparacao sera fornecida pelo local de compra. O aparecido sera obligatoriamente accompanying do talao ou factura de origem e bem acondicionado (de preferencia dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
-
dica: aconseñalha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvo que estiver em bom estado sera cobrado despesas a cargo do consumidor;
-
uma reparação efectuada fora da garantia, sera cobrado despesas de transporte;
-
qualquer garantia comercial não preveace as condições aquira inclonadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artego é estar mentionada no manual de'utilização.
ManualFácil