HL110 - Lavadora de alta pressão Stayer - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HL110 Stayer em formato PDF.
Perguntas frequentes - HL110 Stayer
Questions des utilisateurs sur HL110 Stayer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HL110 - Stayer e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HL110 da marca Stayer.
MANUAL DE UTILIZADOR HL110 Stayer
ES Manual de instructaciones
IT Istruzioni d'uso
GB Operating instructions
DE Bedienungsanleitung
FR Instructions d'emploi
P Manual de instruções
TR Kullanma Kilavuzu
HL105
HL110
HL160
HL190
HL220






| HL105 | HL110 | HL160 | HL190 | HL220 | ||
| \( W_1 \) | W | 1650 | 1400 | 1800 | 2500 | 3000 |
| Q | I/h | 340 | 450 | 460 | 525 | 525 |
| \( P_2 \) | bar | 105 | 105 | 165 | 195 | 225 |
| \( P_1 \) | bar | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| IP | IP | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| \( T_1 \) | °C | 5-50 | 5-50 | 5-50 | 5-50 | 5-50 |
| M | kg | 6 | 17 | 20 | 22 | 24 |
| \( a_{hw} \) | \( m/s^2 \) | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| \( L_{PA} \) | dB (A) | 81 | 76 | 76 | 79 | 79 |
| \( L_{WA} \) | dB (A) | 96 | 94 | 93 | 97 | 97 |
UNE EN 60335-2-79:2009 Annex ZAA, K = 3 dBA (L_pa, L_w)_A K = 2,1 ~m / s (a)









Tip: Hidrolimpiadora
Modelos: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220
info@grupostayer.com
Tip: Hidrolimpiadora
Modellos: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220
info@grupostayer.com
Type: Hidrolimpiadora
O aparelho é projetado para limpar superficies e objectos em locais externos, para limpar ferramentas, veículos e barcos. Com os respectivos acessórios podem ser misturados produits de limpeza admitidos pela STAYER, desobstruídos tubos de esgôtos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas. Este produit não é apropiado para a aplicação industrial.
Autilização conforme às disposções refere-se a umatemperatura ambiente entre 5^ e 50^

Este manual contém instruções sobre a montagem correcta e a utilização segura da sua boaquina. É importante ler atentamente estas instruções.
1. Listade conteudos
Pagina
-
Instruções de seguranca espécificas 27
-
Instruções de Comissionamento 28
3.1. Colocacao e fixacao daquina 28
3.2.Montagem 28
3.3.Ligacao a rede 28
3.4. Descrição Illustrated 29
- Instruções de operação 29
4.1. Colocacao e Testes 29
4.2.Instruções de uso 29
- Instruções de manutenção eServiço 29
5.1. Limpeza, manutenção, lubrificação, Sharp....29
5.2. Servico pos-venda e assistencia 30
5.3.Garantia 30
6.Regulamentos. 30
6.1. Especificações Tecnicas 30
6.2. Declariação.de.contoßhidade
2. Instruções de segurarça espécificas

É imprescindével ler e observar antes de utiliser o aparelho!

Leia a instrucao de service do seu aparelho antes de colocacao em funcaoamento e observe principalmente estas indicacoes de seguranca. Guarde a instrucao de service para uma utilizao posterior.
Asplacesadvertenciaedeindicacao aplicadas noaparelhcontemimportanteindicacoespara umfuncionamentosem nenhumrisco.
Além dasopenhagenas contidas na instrução de serviços, devem ser consideradas as direcitas gerais de segurança e proteção contra acidentes.

O aparecido não é indicado para ligação a fontes de água potavel.
Jamais apontar o jacto de agua no sentido de pessoas, de animais, do aparelho ou de peças electrolycas.


O jacto de alta pressao pode ser perigoso, se for utilizesdo invidamente.
Conexão de rede elétrica
A tensão indica no logotipo deve coincir com a tensão da fonte de corrente electrica.
Aparelhos da classe de proteção 1. Só devem ser connectados à fontes de corrente électrique correctamente ligadas à terra.
Conectar este aparelho a uma tomada protegida com um disposito de corrente residual de 30mA . Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos destinados para a utilização no exterior.
CUIDADO: Cabos de extension não corectos podem ser perigosos. Jamais segurar a ficha de rede com mês molhadas.
Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, poi isto poderia danificáclo. Proteger o cabo contra calor, oleo e cantos afiados.
O cabo de extensão deve ter o diámetro indicado na instrução de service e ser protegado contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Conexão de água
Observar as directivas da suairma abastecadora de agua.
Os aparafusamente das conexões de mangueira devem ser estanques.
A mangueira de alta pressão não deve aparecer danos (risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danificada deve ser substituidia imeditamente. Só devem ser realizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fabricante.
Aplicacao
Verificar antes da'utilisation, se o aparecido e os acessórios está的功能amento correctamente e com segurar. Se o aparecido não estiver funcionalo perfeitamente, este não deve ser operado.
Jamais aspirar liquido que contentem solventes ou acidos ou solbentes não diluidos! Estes são p. ex. gasolina, diluidores de cores ou oleo para aquecimento. A nevoa de asperçao é altamente inflamavel e venenosa, lem disto acetona, acidos não diluidos e solventes podem atacar os materiais realizados no aparelho.
Se o aparelho for uso em areas de risco (p. ex. postos de gasolina), devem ser observadas as respectivas directivas de segurarca. E proibida a operacao em recintos com risco de explosao.
A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve ser presa na posicao "ON" durante o funciona.
Se necessáriodeeravalizarroupasdeprotectionocomprotectioncontrarespingosdeaguaodeobjects.
Para fazer danos devido ao jacto de alta pressao,deerapenas ligarpneus de veiculos/valvulas comuma distancia minima de 30~cm .O primeiro indicoeuna descoloracao do pneu.Pneus de veiculos/valvulasdanificadaspresentam um perigo mortal.Nao e permitted limpar materiais que contente amiente ououtros materiais que contentesubstancias nocivas asaude.
Os produits de limpeza recomendados não devem ser diluidos para a aplicação. Estes produits são seguros, porque não contém acidos, lixivias ou substancias nocivas ao meio ambiente. Recomendamos que os produits de limpeza sejam guardados em local fora do alcance das crianças. Se o produto de limpeza entra em contacto com os olhos,deer a limpar bem com agua,se for engolido,deer a consultar imeditamente um medico.
Comando
A pessoa operadorsoleveutilizar oaparelho conforme asdisposicaoedeterminadas.ConsiderarascaracteristicaclosaisAoetrabalhardeveratomar atentamente cuidado comasoutras pessoas, principalmentecrianças.
Não utilizes o aparecido no alcance de pessoas, a não se que estejam a usar roupas de proteção.
Não apontar o jacto de água na sua direção nem de outras pessoas, para limpar roupas ou sapatos. O aparelho sé deve ser utilizes por pessoas, encarregadas e instruções com a utilização ou manuseio ou que comprovaram devidamente a capacidade de commando do aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças ou adolescentes.
Jamais deixe o aparecido sem vigilência, quando o motor estiver em等功能amento.
O jacto de agua provoca um contragolpe ao sair da pistola de pulverização. Por este motivo deverá sempre segurarfirmamente o punho da pistola e a lanca.
Manutenção
Tirar a ficha da tomada de corrente:
- sempre queDEXIAR oaparelho sem vigilancia
-antes de controlar, limpar ou operar o aparelho
Manutenções são devem ser efectuadas por oficinas de service pós-venda autorizadas STAYER.
3. Instruções de Comissionamento
3.1. Colocacao e fixacao daquina
O aparelho deve ter uma base firme.
Apenas realizar os produits de limpeza recomendados ao fabricante do aparelho e observar as indentacoes de aplicacao, de eliminacao e de advertencia do fabricante.
Todas as peças conductoras de corrente electrolytica devem ser protegidas contra respingos de agua.
3.2. Montagem
Conexão de água
- Aparafusar a peça de conexão 7 na conexão de água 11.
- Ligar a mangueira de agua (não fornecida) com a conexão de água e com o aparelho.
Ligar a mangueira de alta pressão/pistola de pulverização.
- Aparafusar a mangueira de alta pressao 6 firmamente sobre o local de conexao 12.
- Encaixar o tubo de alta pressao de jacto em leque 4 na pistola de pulverização 3. Girar o tubo de alta pressão do jacto em leque com leve pressão, por 90^ , no sentido dos ponteiros do relógio, para fazer.
3.3. Ligação à rede
A sua boa necessita uma conexão de proteção de cabo. A tensão de functimento é de 230 V ac, 50 Hz (para paises fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o Modelo). Apenas utilizeçar cabos de extensions homologados. Poderá obter informações na sua oficina de service pos-venda autorizada.
Se desejar usar um cabo de extensão para ofunçãoamento do limpador de alta pressão, são necessários os seguiços diamétros de cabos
1, 5 mm2 até no max. 20 m de comprimento
2,5 mm2 até no max. 50 m de comprimento
Note: Se for utilizes um cabo de extensão, este deve possuir um cabo de proteção - como descririto nas direcitas de seguranca, conectado ao Sistema eletrico atraves do cabo de proteção.
No caso de duvidas consulte um electricista especializzato ou aproxima representacao de service STAYER.
CUIDADO: Cabos de extension não corectos podem ser perigosos. Cabos de extension, fichas e acoplamentos devem ser de modelos destinados para a utilização no exterior.
Conexões de cabos devem estar secas e não devem estar deitadas no chão. Para uma maior segurar, utilizesçao de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30mA . Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcaoamento.

Para a sua segurar é necessário que a fiche de rede da boaira esteja conectada ao cabo de extencion. O acoplamento do cabo de extenso deve ser protegado contra respingos gua, ser de borracha ou ter um revestimento de cacha. O cabo de extenso deve ser utilizado com reducao de tracao. Se o cabo de ligaço er danificado, este so deve ser reparado numa na de service autorizada STAYER.
3.4. Descrição Illustrated
1 Bloqueio de ligaçao para gatilho
2 Gatilho
3 Pistola de pulverização
4 Tubo de alta pressao de jacto em leque
5 Interruptor de rede
6 Mangueira de alta pressao
7 Peça de conexão
8 Bocal de produits de limpeza com garrafa
9 Tubo de alta pressão de jacto de rotação
10 Tanque de produits de limpeza
11 A ingestao de agua
12 Conexões montagem
13 Filtro
4. Instruções de operação
4.1. Colocacao e Testes
Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posicao e ligar o aparelho a tomada.
Acionar o bloqueio de ligação 1, para liberar o gatilho 2.
Pressionar completeness o gatilho 2, até a água escorrer uniformemente e não se encontrar mais ar no aparecido nem na mangueira de alta pressão.
Soltar o gatilho 2. Pressionar o bloqueio de ligaço 1.
Acionar a tecla ① do interruptor de rede eletrica 5.
Apontar a pistola de pulverização 3 para baixo. Acionar obloqueio de ligation, para liberar o gatilho 2. Premir completeness o gatilho 2.
Desligar
Soltar o gatifilo 2. Premir obloqueio de ligaço. A pistola de pulverização está ahora travada e não pode ser actionada involuntariamente. Acionar a tecla do interruptor de rede electrolytica 5.
Fechar aorneira de agua. Puxar a conexao de rede da tomada. Acionar o bloqueio de ligacao 1, para liberar o gatilho 2. Pressionar completeness o gatilho 2, aten ao se encontrar mais pressao de agua no aparelho.
Soltar o gatilho 2. Pressionar o bloqueio de ligaço 1.
Retirar a mangueira de agua do aparelho e da conexão de agua.
Operações occasionais de regularização
Tubo de alta pressao de jacto em leque
Para mudar do jacto em leque para jacto em punto,deer girar o anel dianteiro do tubo de alta pressao de jacto em leque.
4.2. Instruções de uso
Generalidades
Assegure-se de que a boaina esteja sobre uma base firme.
Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão, nem puxe o aparecido pela mangueira. Desta forma está possível que o aparecido não está mais firmamente em pé e tombe.
Não做不到 a mangueira de alta pressão, nem atropele a mangueira com o秘书长. Proteger a mangueira de alta pressão contra cantos e bordas afiadas. Não utilizes o tubo de alta pressão de jacho de rotação para lavar automóveis.
Apenas utiliser produits de limpeza liberados. Produtos de limpeza não apropriados podem danificar o aparecido e o objecto a ser limpo.
Observar as recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.
Método de limpeza recomendável
Passo 1: Soltar a sujidade
Pulverizar economicamente o produits de limpeza e permitir que faça efeito durante curto tempo.
Passo 2: Remove a sujidade
Remover a sujidade solta com alta pressao.
Indicação: Ao limpar superficies verticais,deeracomeçar por baixo com o produits de limpeza de sufiuldade e continuar para cima.Trabalhar de cima para baixo ao enchugar.
5. Instruções de manutenção eServiço
5.1. Limpeza, manutenção, lubrificação, Sharp
Atença! Desligar o aparecido e puxar a ficha de rede da tomada antes de travaíhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente electrica estiver danificado, cortado ou enrolado.
Limpar/controlar o filtro
Remover o adaptor 7 da conexão de água e puxar o crivo 13 para fora.
Encher o crivo e recolocá-lo. Substituir um crivo danificado.
Jamais'utilizar o limpador de alta pressão se fazer o crivo ou se esté estiver danificado.
Manutenção

Puxar a lista da somada e soltar a conexão de água antes de todos os lavorhos no aparelho.
Indicação: As següntes tarefas de manutençao devem ser realizadas regularamente, para que está assegurada uma longa vidautildoaparelhoe umfunvironamento fiavel.
Verificar regularamente se o aparecido aplanta defeitos evidentes, como fixações soltas e peças gastas e danificadas. Controlar, se tampas e dispositivos de proteção está intactos e montados de forma correcta. Reparações ou trabalhos de manutençao necessários devem ser efectuados antes da aplicacao do limpador de alta pressao.
Proteção do meio-ambiente
Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcantar o chão,águaes subterraneas, lagos, rios etc. Aoutilizar produtos de limpeza,deferá seguir estritamente as indentações sobre a embalagem e a concentração prescrita.
Observar as directivas legais locais ao limpar voiculos motorizados: Deve evaporar que oleo pulverizzato alcance as aguas subterraneas.
Eliminação
Ferramentas electricas, accesórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materias primas.
Apenas paises da Uniao Europeia:
Não deitar ferramentas elétricas no lixo dométrico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparehos electricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nationais, as ferramentas electricas que não servem mais para a UTILIZATION, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecologica.
Sobreshavadealteracoes.
5.2. Servico pos-venda e assistencia
O service pos-venda responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrarse em: info@grupostayer.com
A)nossa equipa de consultores esclarece com prazer todas as suas duidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosrios.
Lista de peças substituiveis / T1 (pag 31)
A segunteabelaindicasintomasdeerros,assim como encontrarasrespectivasmedidasde soluções,casoa suaquina naofuncionede forma correcta.Se no entanto nãopuderlocalizar eeliminaro problema,dirija-sea sua oficina de service.

Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar oerro.
5.3. Garantia
Cartão de Garantia
Entre os documento que formam parte do presente equipamento encontrará o cartão de garantia. Deverá preencher completeness o cartão de garantia a aplicar a esta copia do ticket de compra ou faktura e entrega-la ao seu revendedor a 修改 do correspondente acuse de recibo.
jNota!: Se fazer este cartao Solicite-o imeditamente ao seu revendedor.
A garantia limita-se uniquamente acos defeitos de fabricação ou de mecanização e cessa quando as peças tem sido desmontadas, Manipuladas ou reparadas fora da fabrica.
6. Regulamentos
6.1. Especificações Técnicas
As indicações são valem para tenções nominais [U] 230 / 240V 50 / 60Hz - 110 / 120V 60Hz .Estas indicações podem variar no caso de tenções inferiores e em modelos especialicos dos paises. Observar o número de produits na sua ferramenta eletrica. A designação comercial das ferramentas electrolycas individuais podeVARIAR.
Reservamo-nos o direito de alterar o progresso técnico relacionadas com a
W_1 = Consumo de potência nominal
Q = Vazão maxima
P2 =Pressao maxima
P, = Max de Abastecimento de Água Pressão
IP = Índice de proteção
T=Temperatura de agua
M = Massa
a_nw =Acelearacao
L_pA = Nivel de pressao sonora
L_wA = Nivel de potencia sonora
O nível de ruido durante o trabalho pode excesser 85 dB(A)
6.2. Declariação de conformidade CE
O que subscreve: STAYER IBÉRICA, S.A.
Com endereço:
Tip: Hidrolimpiadora
Modelos: HL105 / HL110 / HL160 / HL190 / HL220
Declaramos sob a)nossa unica responsabuldade que este produits esté em conformidade com os regulamentos ou documents normalizados seguients:
UNE EN 60335-2-79:2009, UNE EN 60335-1 de conformidade com os regulamentos 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE.
Ramiro de la Fuente
Director General



Tabela Peças de reposicao / T1
| Sintomas | Causa provável | Solução |
| O motor não não arranca | - A ficha não está connectada - Tomada com defeito - O fusivel foi acontecido - Cabo de extensão danIFICado - A proteção do motor foi acontecido - Congelado | - Conectar a ficha - Utilizar uma other tomada - Substituir fusivel - Tentar sem cabo de extensão - Permitir que o motor arrefeca durante 5 minutes. - Descongelar a bomba, amangueira de água ou os acessórios |
| O motor pára | - O fusivel foi acontecido - A tensão de rede elétrica não é correcta - A proteção do motor foi acontecido | - Substitir o fusivel - Testar a tensão de rede elétrica,noxista deve correspondier às indicações do logotipo - Permitir que o motor arrefeca durante 5 minutes |
| O fusivel é acontecido | Fusivel demasiadamente frac | Ligar a uma corrente elétrica,protegida conforme a potência do limpador de alta pressão |
| Pressão de trabalho demasiadamente alta | Bocal parcialmente obstruído | Limar o bocal |
| Pressão pulsativa | - Ar na mangueira de água ou na bomba - Abastecimento de água Incorrecto - Filtró de água obstruído - Mangueira de água premida ou dobrada. - Mangueira de alta pressão demasiadamente longa | - Desligar o limpador de alta pressão,deixar funcional com a pistola de pulverização e mangueira aberta, até ser alcancada uma pressão de trabalho uniforme. - Controlar se a ligation doágua correspondê as indicações nos dados tíncicos. O diâmetro minimo de mangueiras de água a serem realizadas é de 1/2" ou de Ø 13 mm. - Limpar o filtró de água. - Instalar a mangueira de água de forma recta - - Retirar a extensão da mangueira de alta pressão, max. comprimento de mangueira de água de 7 m |
| Pressão uniforme,mas demasiadamente baixa Indicação: Certos acecssórios provocam uma pressão baixa | - Bocal gasto - Válvula de partida/parada gasta | - Substitir bocal - Accionar rapidamente o gativho 5 em seguida |
| O motor funciona,mas não há pressão de trabalho | - Água não está ligada - Filtró obstruído - Bocal obstruído | - Ligar a água - Limpar o filtró - Limpar o bocal |
| O limpador de alta pressão arranca automaticamente | Bomba ou pistola pulverizadora apareça fugas | Dirija-se a uma oficina de service pós-venda autorizada STAYER |
| A boaina apareça fugas | A bomba apareça fugas | 6 gotas por minuto são admissiveis. No caso de fugas anormais, e maiorores,deeráentrarmem contacto com a oficina de service pós-venda autorizada STAYER. |
Acessórios e peças de reposicao
So devem ser realizados acessos e peças de reposicao liberadas pelo STAYER. Acessories originals e peças de reposicao originais asseguram o functionamento correto do aparelho.
ManualFácil