DV 14DL2 - Furadeira HITACHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DV 14DL2 HITACHI em formato PDF.
Perguntas frequentes - DV 14DL2 HITACHI
Perguntas dos utilizadores sobre DV 14DL2 HITACHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DV 14DL2 - HITACHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DV 14DL2 da marca HITACHI.
MANUAL DE UTILIZADOR DV 14DL2 HITACHI
Cordless Driver Drill / Impact Driver Drill Akku-Bohrschrauber / Schlagbohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie / Perceuse percussion/visseuse Trapano-avvitatore a batteria / Trapano avvitatore a percussione Snoerloze boor-schroefmachine / Klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador a batería / Taladro atornillador de impacto Berbequim aparafusadora a bateria / Berbequim aparafusador de impacto
DS 14DL2 • DS 18DL2
DV 14DL2 • DV 18DL2


DS18DL2 DV18DL2
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Leia todas as instruções e avisos de segurarca
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos instruções para referencia futura. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica a baterias (sem fios).
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflâveis, gases ou bó.
As ferramentas electrolycas criam faicas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travailhar com uma ferramenta electrica. As dificuldades podem fazer com que perca controlo.
2) Seguranca electrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electrolycicas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques electricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, tais como tubos, radiadores, maquinas e frigorificos.
Existe um risco acrescido deCHOque elctrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electricos.
f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travaíhar com uma ferramenta eletrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos.
Um momento de desatençaupono trabajo com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos personais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurar antiderrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirou os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propicio a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das peças moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido pode ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.
Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta para o trabalho melhor e com mais segurar a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta electrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travaíhem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas mao deutilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas elétricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento das ferramentas elétricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte apiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais tão os controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, accesarios ePontas de ferramentas,etc.,de acordo com estas instruções,tomando em consideração as condições de trabalho o找工作 a sereffectuado. Autilização de una ferramenta eletrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mau functimento.
5) Utilização e manutençao da ferramenta com bateria a) Apenas é recarregavel com o carregaror especificado pelo fabricante.
Um carregarao que sera adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizesc con othera bateria.
b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
A Utilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incendios.
c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, mais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos preocupos que possam fazer uma ligação de um terminal para o除外.
Fazer curto-circuito dos terminais da bateria podera causar queimaduras ou um incendidio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.
6) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição IDENTicas.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta eletrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM APARAFUSADOR A BATERIA (DS14DL2 / DS18DL2)
- Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar lesoes.
- Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operacao em que o acessario de corte possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto do acessario de corte com um cabo com corrente podera electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar outilizador.
- Segure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar uma operacao em que a ferramenta possaentrar emcontacto com cabos ocultos.
Ocontacto da ferramenta com um cabo com corrente poderá electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar outilizador.
- Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ . Uma temperatura de menos de 0^ provocar a recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada.
A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20^ e 25^ .
- Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador por circa de 15 horas antes daproxima recarga da bateria.
Não recarregue mais do que das baterias consecutivamente.
-
Não deixe que materiais estranhosarethrem no orificio de conexao da bateria recarregavel.
-
Não desmonte nunca a bateria recarregável nem o recarregador.
-
Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregável. Ao fazer istso, a bateria provocá uma grande correnteétrica e um sobreaquecimiento, podendo resultar em queima ou danos à bateria.
-
Nao jogue a bateria no fogo.
Queimando-se, ela pode explodir.
- Leve a bateria à loja où você a comprou assim que a vidautil da bateria après a recarga而成ar a ficar muito curta para uso prálico. Não descarte a bateria velha.
- O uso de uma bateria velha pode danIFICar o recarregador.
- Não insira nenhum的对象o nas abertas de ventilação do recarregador.
A inscrção de objetos metalicos ou inflamáveis nas aberturas de ventilação do recarregador pode fazer Choquesétricos ou danificar o recarregador.
- Ao montar um palhetão de chave no mandril automatico, aparez inadequamente o manguito. Se o manguito não estiver apertado, o palhetão pode deslizar ou cair, PODendo provocar ferimentos.
- Este produit contém um iman forte e permanente no motor.
Observe as precauções seguições relativas à adesão de limalhas à ferramenta e oefeito do iman permanente em dispositivos electrónicos.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM APARAFUSADOR DE IMPACTO A BATERIA (DV14DL2 / DV18DL2)
- Use protectores para os ouvidos com as brocas de impacto.
A exposicao a ruidos pode provocar a perda de audicao. - Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta.
A perda de controlo pode provocar lesoes. -
Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operatione en que o acessario de corte possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto do acessario de corte com um cabo com corrente podera electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar outilizador. 72
-
Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operatione en que a ferramenta possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto da ferramenta com um cabo com corrente poderá electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o'utilizar.
-
Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ . Uma temperatura de menos de 0^ provocara uma recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga é entre 20^ e 25^ .
-
Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador por circa de 15 horas antes daproxima recarga da bateria.
Nao recarregue mais do que das baterias consecutivamente. -
Não deixe que materiais estranhosarem no orificio de conexão da bateria recarregavel.
-
Não desmonte nunca a bateria recarregável não o recarregador.
-
Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregavel. Ao fazer isso, a bateria provocaruna grande corrente elétrica e um sobreaquecimiento, podendo resultar em queima ou danos à bateria.
-
Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.
-
Leve a bateria à loja où vous a comprou assim que a vidautil da bateria après a recarga而成ar a ficar muito curta para uso práico. Não descarte a bateria velha.
-
O uso de una bateria velha pode danificar o recarregador.
-
Não insira nenhum的对象o nas abertas de ventilação do recarregador.
A insença de objetivos metalicos ou inflamáveis nas abertas de ventilação do recarregador pode fazerCHOQUESelétricosoudanificarorecarregador. -
Ao montar um palhetão de chave no mandril automatico, aparece adequadamente o manguito. Se o manguito não estiver apertado, o palhetão pode deslizar ou cair, PODENDO provocar ferimentos.
-
Este produit contém um iman forte e permanente no motor. Observe as precações seguintes relativas à adesão de limalhas à ferramenta e oefeito do iman permanente em dispositivos electrónicos.
CUIDADO:
Nao coloque a ferramenta numa mesa ou zona de travailho onde estejam presentes limalhas de metal. As limalhas podem aderir a ferramenta, resultando em ferimentos ou avarias.
Se tiverem aderido limalhas à ferramenta, não lhe toque. Retire as limalhas com uma escova. Caso contrario, poderá resultar em ferimentos.


Se utiliser um pacemaker ou除外 dispositivo medico electrónico, não utilizes nem se aproxime da ferramenta.
Não utilize a ferramenta perto de dispositivos precisão, tais como telemóveis, cartões magnéticos ou suportes de memória electrónicos.
Caso contrário, poderá provocar um funciona incorrecto, avaria ou perda de dados.
PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÖES DE LITIO
Paraacularvidadul,abateria de iodes del litio esta equipada comuna funcao de protecao para impedir a transmissao de corrente.
Nos casos 1 a 3 descrições abaixo, quando'utilizar este produit, mesmo que esta a puxar o gatilho, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da função de proteção.
-
Quando a entrega restante da bateria se esgotar, o motor para. Nesse caso, corregue-a imeditamente.
-
Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode parar. Nesse caso, solte o botao da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizes-la.
-
Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de'utilizar a bateria e deixá-a arrefecer. Àpos este período, podevoltar autilização.
Além disso, tenha em consideração os seguições食欲es precauções.
AVISO:
Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e igniao, certificque-se de que toma as segunteas precauocoes.
- Certifique-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e po não caem na bateria.
Certifique-se de querialquerlimalhaepoque caia na ferramenta durante os lavorhos nao se acumulam na bateria.
Nao guarde uma bateria nao utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e nao a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.). - Não perfure a bateria com objectos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
- Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
- Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
- Não a ligne directamente a quaisquer tomadas electricas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
- Não utilize a bateria para fins que não ospecifiedos.
-
Se a bateria não carregar completamente mesmo antes passado o tempo de recarga spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
-
Não coloque nen submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de umorno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
- Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.
- Não utilizes em locais onde sera produzida uma forte electricidade estatica.
- Se a bateria apresentar fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilicao, recarga ou armazenamento, remova a imeditamente do equipamento ou do carregarao de baterias e pare de a utilizear.
ESPECIFICACOES
FERRAMENTA ELÉTRICA
| Modelo DS14DL2 DS18DL2 | ||||
| Velocidade semarga (Baixa / Alta) | 0 - 350 / 0 - 1600 min-1 | |||
| Capacidade | Perfuração | Madeira(Espessura 18 mm) | 50 mm 65 mm | |
| Metal(Espessura 1,6 mm) | Aço: 13 mm,Alumínio: 13 mm | |||
| Aparafusa-mento | Parafuso para metal | 6 mm | ||
| Parafuso paramadeira | 8 mm (diâmetro) x 75 mm (comprimento)(Requer um orifácio-piloto) | 8 mm (diâmetro) x 100 mm (comprimento)(Requer um orifácio-piloto) | ||
| Bateria recarregável | BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB(3,0 Ah 8 célicas) (4,0 Ah 8 célicas) (3,0 Ah 10célugas) | M1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 Vcélugas) (4,0 Ah 10 célugas) | ||
| Peso 2,0 kg 2,1 kg | ||||
| Modelo DV14DL2 DV18DL2 | ||||
| Velocidade semarga (Baixa / Alta) | 0 - 350 / 0 - 1700 min-1 | 0 - 400 / 0 - 1800 min-1 | ||
| Coeficiente de impacto semarga (Baixa / Alta) | 0 - 5250 / 0 - 25500 min-1 | 0 - 6000 / 0 - 27000 min-1 | ||
| Capacidade | Perfuração | Tijolo (Profundidade 30 mm) | 14 mm 16 mm | |
| Madeira (Espessura 18 mm) | 50 mm 65 mm | |||
| Metal (Espessura 1,6 mm) | Aço: 13 mm, Alumínio: 13 mm | |||
| Aparafusa-mento | Parafuso para metal | 6 mm | ||
| Parafuso paramadeira | 8 mm (diâmetro) × 75 mm (comprimento) (Requer um orifácio-piloto) | 8 mm (diâmetro) × 100 mm (comprimento) (Requer um orifácio-piloto) | ||
| Bateria recarregável | BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB (3,0 Ah 8 célicas) (4,0 Ah 8 célicas) (3,0 Ah 10 cêlicas) | M1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V cêlicas) (4,0 Ah 10 cêlicas) | ||
| Peso 2,1 kg 2,2 kg | ||||
RECARREGADOR
| Modelo UC18YMR | L UC18YRL | |
| Voltagem para recarga | 7,2 V - 18 V | |
| Peso 0,7 kg | 0,6 kg | |
CUIDADO
- Se o liquidoVERTO的那一 bateria entrada nos seu olhos, não os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente um medico.
Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos. - Se o liquido vertear para a sua pele ou roupa, laveas imeditamente com agua limpa como agua da torneira.
Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea. - Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ ou outras irregularidades ao utilizear a bateria pela primaira vez, pare de utilizes-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
ACESSORIOS-PADRAO
Os acessórios-padrao está sujeitos a mudanças sem aviso previo.
Bacteria

(BCL1430) (BCL1440)

EBM1830) BCL1840
Os acessórios.optionais está sujeitos a mudanças sem征求意见 prévio.
APLICAÇÖES
Aparafusar e retiring parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc.
Perfuracao de variedostipsode metais
Perfuração de varioustipsdemadeira
Perfurar tijolos e blocos de concreto, etc.
Aparafusar e retiring parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc.
Perfuracao de variedostipsode metais
Perfuracao de variedostipsodemadeira
RETIRADA/INSTALLAÇÃO DA BATERIA
1. Retirada da bateria
Segure a empunhadeira firmamente e aperte a lingueta da bateria para退市ar a bateria (veja Figs. 1 e 2).
CUIDADO:
Não provoque nunca curto-circuito na bateria.
2. Instalacao da bateria
Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2).
RECARGA
Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria da suivente forma.
1. Ligue a fonte de alimentacao
Aquando do corregamento da bateria com uma fonte de alimentacao CA
Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na tomada.
Ao ligar a ficha do corregrador a uma tomada, a lampada avisadora piscará a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).
CUIDADO:
Nao utilize cabos electricos danificados. Mandeos reparar imeditamente.
Aquando do correamento da bateria com uma fonte de alimentacao CC de 12V (isqueiro do carro) (UC18YMRL)
Prenda bem o carregarador de bateria no carro.
Utilize a correia fornecida com o carregarador de bateria para apertá-lo bem e evaporar que se mova inadvertamente. (Consultar a Fig. 25)
CUIDADO:
Não coloque o carregarador de bateria ou a bateria debaixo do banco do conductor. Prenda bem o carregarador de bateria para fazer que se mova inadvertamente, quando pode provocar um acidente.

Fig. 25
Insira a ficha de ligaçao do isqueiro na tomada do isqueiro.
Se a ficha estiver solta e sair da tomada do isqueiro, repare a tomada. Se a tomada tiver defeito, recomenda-se que contacte o concessionario local. A utilizesao continua da tomada pode resultar num acidente devido a sobreaquecido. (Fig. 3)
2. Insira a bateria no recarregador.
Insirafirmamenteabateria no recarregadoratéqueela entre emcontacto comofundo do recarregador,se certificando que as polaridades está corretas, como minha a Fig.3.
CUIDADO:
Se as baterias foram insertidas na direção inversa, não apenas se tornará imposível a recarga, como también pode provocar a queima do fusível, ou problemas no recarregador como, por exemplo, no terminal de recarga.
3. Recarga
A recarga se inicia ao insertar a bateria no recarregador e a lampada piloto se acendera continuamente em vermelho.
Quando a bateria ficar Completely recarregada, a lampa da piloto vai piscar em vermelho. (Em intervals de 1 segundo) (Veja Quadro 1)
(1) Indicação da lampada piloto
As indicações da lampada piloto são como as àsestradas na Quadro 1, de acordo com a condiçãodo recarregador ou da bateria recarregavel.
Quadro 1
| Indicações das lâmpadas | ||||
| A luz de indicatoração acende-se ou pisca a vermelho. | Antes da recarga | Pisca | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (des Liga-se por 0,5 segundo) | |
| Durante a recarga | Acende | Fica continuamente acesa | ||
| Recarga completeness | Pisca | Acende-se por 0,5(secondo. Não se acende por 0,5segundo. (des Liga-se por 0,5segundo) | ||
| Recarga impossível | Pisca | Acende-se por 0,1segundo. Não se acende por 0,1segundo. (des Liga-se por 0,1segundo) | Defeito na bateria ou no carregaror | |
| A luz de indicatoração acende-se ou pisca a verde. | Standby em caso de sobreaquecimento | Acende | Fica continuamente acesa | Bateria sobreaquecida. Não é possível carregar (a cargo incida quando a bateria arrifecer). |
| Não é posível usar o isqueiro do carro para o corregamento (UC18YMRL) | Pisca | Acende-se por 0,5segundo. Não se acende por 0,5segundo. (des Liga-se por 0,5segundo) | Falha da bateria do carro | |
NOTA: Durante o tempo de arrefecimento da bateria, o UC18YMRL / UC18YRL arrefece a bateria sobreaquecida por meio de uma ventoinha.
(No entanto, a ventoinha não funciona durante o correamento da bateria com uma fonte de alimentação CC de 12V - isqueiro do carro).
(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel As temperatas aplicaveis as baterias recarregaveis estao indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algoum tempo antes de serem recarregadas.
| Baterias recarregáveis qu | Temperatas nas \ aais a bateria pode \ ser recarregada |
| BCL1430, BCL1440, EBM1830, BCL1840 | 0°C - 50°C |
(3) Quanto ao tempo de recarga
Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga está ou que minha ou Quadro 3.
Quadro 3 Tempo de recarga (a 20^ C)
(Fonte de alimentacao CA / Fonte de alimentacao CC de 12 V (isqueiro))
| Bateria\Recarregador | UC18YMRL UC18YRL |
| BCL1430, EBM1830 | Aprox. 45 / 120 min. Aprox. 45 min. |
| BCL1440, BCL1840 | Aprox. 60 / 160 min. Aprox. 60 min. |
NOTA:
O tempo de recarregamento podeVAR consoa a temperatura ambiente e a voltagem da fonte de alimentacao.
Autilização de una fonte de alimentação CC de 12V (isqueiro do carro) pode necessitar de um tempo de correamento superior a temperatas elevadas.
CUIDADO:
DepoS de una utilizesao continua, o recarregador da bateria aquece, constituiando a causa de anomalias. DepoS da recarga ter terminado, aguarde 15 instantos ate a proxima recarga.
- Desconnecte da tomada o cabo de energia do recarregador ou entrada do isqueiro do carro
- Segure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora
NOTA:
Não esqueça deutar a bateria do recarregador depuis da utilização e de guardá-la de forma correta.
Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc.
Como a substancia química interna das novas baterias e dquelas que não foram usadas por um prolongado periodo não está ativada, pode haber uma很小a descarga eletrica ao use-la das vezes primeira e seguda vezes. Este fenômeno é temporário e o tempo normalrequiredo para a recarga sera restabelecido antes da recarregar a bateria umas两大 ou tres vezes.
Como prolongar a vidautil das baterias
(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completeness.
Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se Continuing a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danIFICAR e sua vidautil ficará menor.
(2) Evite fazer a recarga em altas temperatas. A bateria recarregavel se aquece imeditamente antes do uso. Se for recarregada imeditamente antes de ser sido usada, sua substancia quimica interna pode deteriorar e sua vidautil pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente antes que tiver esfriado por algo tempo.
ATENÇAO:
Se a pilha for corregada quando estiver quente por ter permancido por um longo tempo em local sujeito à luz directa do sol ou porque acabou de ser usada, a luz-piloto do corregador acende-se a verde. Nesse caso, primeiro deixe a bateria esfriar para depositar iniciar a recarga.
Quando a luz-piloto rapidamente a vermelho (em intervals de 0,2 segundos), verifique se existe algo objecto estranho no conector do carregarador dailha. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Se não houver nenhum objecto estranho, é provavel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve?), o service autorizzato.
Como o microcomputador integrado levaerca de 3 segundos para confirmar se a bateria que está送去 recarregada com UC18YMRL / UC18YRL fou retirada, espere no minimum 3 segundos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso sera reinserida dentro de 3 segundos, ela pode não estar sento recarregada de maneira correta.
-Verifique a voltagem da fonte de alimentacao (isqueiro do carro) quando a luz piloto piscar continuamente a verde (intervalos de 2 segundos). (UC18YMRL)
Se a voltagem for de 12 V ou menos, indica que a bateria do carro está fracca e que o dispositivo não pode ser carregado.
Se a luz piloto não pizar a vermelho (intervalos de 1 segundo) apesar de o cabo de alimentação do recarregador ou de ligação ao isqueiro está connectado, indicá que o circuito de proteção do recarregador foi activado.
Desligue o cabo de alimentacao da tomada ou isqueiro e volta a connecta-lo novamente antes aproximadamente 30 segundos.
Se, mesmo assim, a luz piloto não pizarra a vermelho (intervalos de 1 segundo), queira levar o recarregador a um Centro de Assistência Autorizada pela Hitachi.
ANTES DA OPERACAO
1. Definicao e verificacao do ambiente de trabalho
Confirme se o ambiente de trabajo é apropriadó, seguido as precauções.
MODO DE USAR
- Verifique a posicao do disco de entate (Veja Fig. 4, 6) O torque de aperto deste aparelho pode ser ajustado de acordo com a posicao que foi estabelecida no disco de entate.
(1) Ao usar este aparelho como chave de fenda, alinhe a com os números "1, 3, 5 ... 22" da tampa, ou os pontos, com a marca de triángulo da parte externa do corpo.
(2) Ao usar este aparelho como furadeira, alinne a marca "..." da broca do disco de engate com a marca de triángulo da parte externa do corpo.
(3) Ao usar este aparelho como berbequim com percussão, alinne a marca "T" do disco de entgate do martelo com a marca do triángulo na parte externa da boa.
CUIDADO:
disco de engate não pode ser ajustado entre os numerais "1, 3, 5 ... 22" nem entre os pontos.
Nao utilize com os numerais do disco de entgate entre "22" e a LINHA no meio da marca da broca. Isto poderia provocar danos (Veja Fig. 5, 7)
2. Ajuste do torque de aperto
(1) Torque de aperto O torque de aperto deve corresponder em sua intensidade ao diametro do parafuso. quando se empregar um torque forte demais, aCESSA do parafuso pode se quebrar ou se danificar. Certificuase de fazer a posicao do disco de engate de acordo com o diametro do parafuso.
(2) Indicação do torque de aperto O torque de aperto difere conforme o tipo de parafuso e de material que está sento apertado. O aparelho indica o torque de aperto com os números "1, 3, 5 ... 22" no disco de engate e os pontos. A posicao "1" indica o torque de aperto mais fraco, quando o numero maior corresponde ao torque mais forte. (Veja Fig. 4, 6)
(3) Ajuste do torque de aperto
Gire o disco de engate e alinne os números "1, 3, 5 ... 22", ou os pontos, com a marca de triângulo da parte externa do corpo. Ajuste a tampa na direção de torque fraco ou forte, conforme sua necessidade.
CUIDADO:
Enquanto o aparelho é usado como berbequim, a rotação do motor pode ser travada para parar. Enquanto o berbequim aparafusadora é operado, fique atento para não fazer o motor.
O Uma martelada muito longa pode provocar uma quebra do parafuso devido a forca de aperto excessiva.
3. Comutatione rotao para impacto DV14DL2 / DV18DL2> (veja Fig. 6)
A "Rotação (somoente Rotação)" e o "Impacto (Impacto + Rotação)" pode ser comutados alinhando-se a marca da broca "..." ou a marca "T" do martelo com a marca do triangulo na parte externa da boaquina.
Para fazer furos no metal, na madeira ou no plástico, mude para "Rotacao (somente Rotacao)".
Para fazer furos em tijolos ou blocos de concreto, mude para "Impacto (Impacto + Rotação)".
CUIDADO:
Se uma operação que é feita normalmente no ajuste de "Rotação" for feita no ajuste de "Impacto", não apenas se aumenta o efeito de fazer furos como pode-se danIFICAR a broca ou outras peças.
4. Mudança na velocidade de rotação
Opere o comutador para mudar a velocidade de rotação.
Desloque o comutador na direção da seta (Veja Figs. 8 e 9).
Quando o comutador estiver ajustado para "LOW", o berbequim gira em velocidade baixa. quando ajustado para "HIGH", o berbequim gira em velocidade alta.
CUIDADO:
Ao mudar a velocidade de rotação com o comutador, confirma que o interruptor está desligado.
Mudar a velocidade quando o motor estiver girando danifica as engrenagens.
Ao fazer o comutador para "HIGH" (velocidade alta) e a posicao do disco de entange for "17" ou "22" pode acontecer que a embreagem não engrene e que o motor trave. Caso isto aconteça,ajsute o comutador para LOW (velocidade baixa).
Se o motor travar, deslige-o imeditamente. Se o motor estiver travado por algo um tempo, ele ou a bateria podem queimar.
Nao se esqueça de rodar o comutador.
5. A finalidade e sugestões de uso
A finalidade de uso para various temas de lavoros baseados na estrutura mecânia deste aparelho é muito boa. Quandro 4.
Quadro 4
| Trabalho Sugestões | ||
| Perfuração | Tijolo <DV14DL2 / DV18DL2> | Utilize para perfuração. |
| Madeira | ||
| Metal | ||
| Alumínio | ||
| Aparafusamento | Parafuso para metal | Use a broca ou o encaixe correspondentes ao diâmetro do parafuso. |
| Parafuso paramadeira | Use(beforedeperfurar um orifácio-piloto. | |
6. Como的选择a potência de aperto e a velocidade de rotação
Quadro 5
| Uso | Posicao do disco de entate | Selecao da velocidade de rotação (Posicao do comutador) | ||
| LOW (velocidade baixa) | HIGH (velocidade alta) | |||
| Aparafusamento | Parafuso de metall | 1 - 22 | Para parafusos de diâmetro de 6 mm ou menores. | Para parafusos de diâmetro de 4 mm ou menores. |
| Parafuso de madeira | 1 - | Para parafusos de diâmetro nominal de 8 mm ou menores. | Para parafusos de diâmetro nominal de 4,8 mm ou menores. | |
| Perfuração | Tijolo <DV14DL2 / DV18DL2> | T | Para diâmetros de 14 mm ou menores. (DV14DL2) Para diâmetros de 16 mm ou menores. (DV18DL2) | Para diâmetros de 10 mm ou menores. (DV14DL2) Para diâmetros de 12 mm ou menores. (DV18DL2) |
| Madeira | I | Para diâmetros de 50 mm ou menores. (DS14DL2 / DV14DL2) Para diâmetros de 65 mm ou menores. (DS18DL2 / DV18DL2) | Para diâmetros de 24 mm ou menores. (DS14DL2 / DV14DL2) Para diâmetros de 27 mm ou menores. (DS18DL2 / DV18DL2) | |
| Metal | I | — | Para perfurar travaços em metal com broca. | |
CUIDADO:
A selecao de exemplos月至ados na Quadro 5 deve ser utilizesc como um padrao geral. Como sao usados differentes tipos de parafusos de aperto e de materiais a serem presos com eles nos lavorhos normais, e naturalmente necessario que se façam os ajustes adequados.
Aoutilizar o berbequim aparafusadora com um parafuso de metal em HIGH (velocidade alta), podese danificar um parafuso ou afrouxar uma broca, devido a um torque de aperto muito forte. Utilize o berbequim aparafusadora em LOW (velocidade baixa) ao uso um parafuso de metal.
NOTA:
O emprego da bateria em condição de baixas temperatas (abaixo de 0^ ) pode às vezes resultar num torque de aperto frac o numa reduzida quantidade de trabalho. No entanto, este é um fenômemo temporário e o returno à normalidade ocorre quando a bateria se aquece.
7. Utilização do gancho
CUIDADO:
Ao utilizes o gancho, fique atento para que o equipamento principal não caia. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.
Ao corregar a ferramenta principal suspensa ao cinto polo gancho, nao deixe presa uma ponta na extremidade do corpo principal, a nao ser no caso da ponta philips.
Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorro um ferimento.
O gancho pode ser instalado tanto do lado direito como do lado esquerdo e o angulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0^ e 80^ .
(1) Operação do gancho
(a) Puxe o gancho para fora em sua direcao, seguito a seta (A) e gire na direcao da seta (B). (Fig. 10)
(b) O ângulo pode ser ajustado em 5 passos (0^, 20^, 40^, 60^, 80^) .
(2) Mudança na posicao do gancho
CUIDADO:
A instalacao incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais.
(a)Segure bem o aparelho principal e retire o parafuso usinga chave de fenda ou uma moeda.(Fig.11)
(b) Retire o gancho e a mola. (Fig. 12)
(c) Instale o gancho e a mola no除外o lado e prenda firmamente com o parafuso. (Fig. 13)
NOTA:
Preste atençao ao sentido da mola. Coloque o lado com o diametro maior longe de você. (Fig. 13)
(3) Utilização do suporte da chave (Gancho com suporte de ponta)
Instalacao da chave
Deslize a broca do lado e(depais insirafirmamente até que a ranhura na broca fiquebloqueada na parte protuberante do gancho.
Retirada da chave
Segure bem o aparelho principal e puxe para fora a chave, prendendo a ponta com seu polegar. (Fig. 14)
CUIDADO:
Somente pode ser usada a ponta phillips (N° 2 × 65L; Código N° 983006) dos ACESSORIOS PADRAO da Hitachi. Não use nenhuma另外一个 ponta que pode não se prenderfirmamente à ferramenta.
8. Como usar a luz LED
Prima o interruptor do gatilho para acender a luz. A luz acende quando o gatilho é premido. A luz apaga quando soltar o gatilho. (Fig. 15)
9. Montagem e desmontagem da broca
(1) Montagem do palhetão
Afrouxe o manguito girando-o para a esquerda (no sentido antihorário visto de(fronte) para abrir o fecho no mandril automatico. Depois de inserir uma chave de fenda etc., no mandril automatico, aperte o maguito para a direita (no sentido horário visto de(fronte). (Veja Fig. 16)
Se o manguito ser tornar frouxo durante a operacao, aperte-o ainda mais.
A pressão do aperto se torna mais forte quando mais o manguito forapertado.
(2) Desmontagem do palhetão
Arouxe o manguito girando-o para a esquerda (no sentido antihorário visto de(fronte), e entao retire o palhetão etc. (Veja Fig. 16)
NOTA:
Se o manguito for apertado numa posicao onde o;.
fecho do mandril automatico for aberto no seu.
limite maximo, pode ocorro um ruido de clique.
O ruido ocorre quando o afrouxamento do mandril automatico e vegetado e nao é nenhum defeito de
fabricacao.
CUIDADO:
Quando não for mais possível afrouxar o manguito, use uma morsa ou algo instrumento similar para prender a broca.
Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e entao gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo) quando opera a embreagem. Assim fica fácil afrouxar o manguito.
10. Mechanismo automatico de trava do eixo
Este aparecido possui um mecanismo automatico de trava do eixo para permitir a mudança<rapida do palhetão.
11. Verifique se a bateria está montada corretamente
12. Verifique a direção de rotação
A broca gira no sentido horario (vista de vez) ao aperture o lado R (direito) do seletor. O quando L esquerdo do seletor é apertado para girar a broca no sentido anti-horário. (Veja Fig. 17). (As marcas e R são fornecidas no seletor.)
13. Operação do interruptor
Quando o interruptor de gatilho é apertado, a ferramenta gira. Quando o gatilho é solto, a ferramenta para de funciona.
○A velocidade de rotação do berbequim pode ser controlada pela variação darengtha de aperto no gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho é apertado um pouco e augmente à medida que o gatilho é apertado com mais forca.
NOTA:
Pode ser producido um som de pio quando o motor estiver para fazer a girar, mas é apenas um ruido, não um defeito da boa.
14. Para fazer furos em tijolos
Uma forca de pressao excessiva nunca augenta a velocidade de perfuracao. Ela nao apenas danifica a broca ou reduz a eficacia do trabalho, mas pode也是非常 reduzir a vidautil da broca.Ao fazer furos em tijolos, opere o berbequim aparafusador de impacto a bateria com uma forca entre 10 e 15 kg.
15. Instalação e retirada da empunhadeira lateral
CUIDADO:
Instale a empunhadeira lateral com firmeza. Se ficar frouxa, a empunhadeira lateral pode girar ou cair, causando lesoes corporais.
(1) Instale a empunhadeira lateral de maneira a encaixar bem as protuberâncias do aparelho principal com os sulcos da empunhadeira lateral. Aperte a garra deposite de vericir se a empunhadeira lateral não está passando por cima protuberância anti-derrapante (Fig. 20).
(2) Afrouxe a garra para retirar a empunhadeira lateral.
PRECAUÇÖES OPERACIONALS
Descanso do aparelho(before de trabalho continuo
Depois de utiliser a ferramenta para aperture parafudos paramadeira,descanse o aparelho por circa de 15 instanto, ao trocar a bateria.A temperatura do motor,do interruptor,etc.,vai subir se o trabalho se起初 imeditamente deposita troca da bateria, resultando ate em queima por superaquecimento.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
1. Inspecao da ferramenta
como o uso de una ferramenta sem fio diminui a eficiência e causa possíveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela está ficando cega.
2. Inspeção dos parafusos de fixação
Inspecione regularamente todos os parafusos de fixação e se certifique de que está corretramente apertados. Caso algoGRAM parafuso se afrouxe, reaperto imeditamente, do contrario existe risco de graves problemas.
3. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramentaétrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
4. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 21)
O motor企业提供 escosas de carao que sao peças deconsumo. Escovas de carao excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase "no limite de uso".Além disso, sempre mantenha as escosas de carao limpas e se certifique que elas deslizam livramente nos suportes de escova.
NOTA:
Ao substituir una escova de carvão por una nova, certificque-se de que está usingo a Escova de Carvao da Hitachi Csgido N° 999054.
5. Troca das escovas de carvão
Primeiramente, retire oprotetor da escova ecede enganche a protuberancia da escova de carvao com uma chape de fenda, etc., como minha a Fig. 23. Ao instalar a escova de carvao, escolha a direcao de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contato fora do tubo da escova. Empurre, entao, a escova com um dedo, como minha a Fig. 24. Finalmente, instale oprotetor da escova.
CUIDADO:
Esteja absolutamente seguro de que insertiu o prego da escova de carvão na parte de conta fora do tubo da escova. (Pode-se insertir qualquer um dosinous pregos fornecidos.)
Deve-se ter cuidado porque qualquererro esta operacao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estaggio inicial.
6. Limpeza externa
Quando o berbequim aparafusadora estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco umedecido com agua com sabão. Não utilize solventes clorédricos, gasolina ou solventes de tinta, pouco eles derretem plácicos.
7. Armazenagem
Guarde o berbequim aparafusadora num local cuja temperatura sera menor que 40^ e fora do alcance de crianças.
NOTA:
Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo periodo (3 meses ou mais). Poderá não ser possivel utiliser una bateria com menor capacidade(before de a mesma ter estado armazenada durante um longo periodo.
8. Listade peças para conserto
CUIDADO:
Consertos, modificacoes e inspecao de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi.
Esta lista de peças pode serutil se aparecada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao Solicar conserto ou manutenção.
Na operação e na manutenção das ferramentas electrolyticas, devem-se observar as normas de segurar e os padrões prescritos por cada pais.
MODIFICACAO:
As Ferramentas Elétricas da Hitachi está sempre sentido aperfeicoadas e modificadas para incorpolar os mais recentes avanços technológicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.
Aviso importante sobre as bacterias para as ferramentas sem fios Hitachi.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e desempenho da)nossa ferramenta sem fios quando éutilizada com baterias differses das baterias designadas por nos ou quando a bateria é descentonta e modificada (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece as respectivas normas espécicas estatutárias/de pais.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente como CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontrar no fundo destas instruções deutilização, para um Centro de Servico Autorizzato Hitachi.
NOTA:
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.
Informação a respeito de rquivos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de Accordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida:
83 dB (A) (DS14DL2)
85 dB (A) (DS18DL2)
93 dB (A) (DV14DL2)
96 dB (A) (DV18DL2)
Nível de pressão sonora ponderada A medida:
72 dB (A) (DS14DL2)
74 dB (A) (DS18DL2)
82 dB (A) (DV14DL2)
85 dB (A) (DV18DL2)
Imprecisão KpA: 3 dB (A)
Use proteção auditiva.
Os values totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Perfuração por impacto de betão:
Valor de emissão de vibrações
ah, ID = 12.4 m/s² (DV14DL2)
12,5 m/s² (DV18DL2)
Incerteza de K = 1,8m / s^2
Valor de emissão de vibrações ah, D < 2,5 m/s²
Incerteza de K = 1,5m / s^2
O valor total de vibração declarado FOi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar ferramentas.
valor de emissao de vibrations durante a utilizaao da ferramenta eletrica pode ser Differente do valor total declarado, consoante as formas de utilizaao da ferramenta.
Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuals condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcaoamento,ais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti,agem do tempo de actionamento do gatilho).
DS14DL2
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 36 | ARMATURE AND PINION SET 14.4V | 1 |
| 37 | MAGNET | 1 |
| 38 | BRUSH BLOCK 1 | |
| 39 | CARBON BRUSH 5×6×11.5 | 2 |
| 40 | BRUSH CAP | 2 |
| 41 | HOUSING (A). (B) SET | 1 |
| 42 | LED HOLDER | 1 |
| 43 | FERRITE CORE | 1 |
| 44 | PUSHING BUTTON | 1 |
| 45 | HIFT KNOB | 1 |
| 46 | DC-SPEED CONTROL SWITCH | 1 |
| 47 | CONNECTOR 50091 | 1 |
| 48 | HOOK ASS'Y | 1 |
| 49 | V-LOCK NUT M5 | 1 |
| 50 | TAPPING SCREW D4×10 | 2 |
| 51 | HOLDER SPRING | 2 |
| 52 | TERMINAL | 1 |
| 53 | TERMINAL PIECE | 1 |
| 54 | TERMINAL | 1 |
| 55 | TRAP | 1 |
| 56 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 | 11 |
| 57 | NAME PLATE | 1 |
| 58 | HOOK SPRING | 1 |
| 59 | $PECIAL SCREW (A) M5 | 1 |
| 60 | BATTERY | 2 |
| 501 | CASE | 1 |
| 502 | CHARGER | 1 |
| 503 | + DRIVER BIT NO.2 65L | 1 |
| 504 | SIDE HANDLE | 1 |
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 1 | SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6×27 | 1 |
| 2 | DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) | 1 |
| 3 | TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3×20 | 4 |
| 4 | COVER (A) 1 | |
| 5 | GEAR BOX ASS'Y 1 | |
| 6 | DIAL HOLDER (A) 1 | |
| 7 | NUT 1 | |
| 8 | SPRING 1 | |
| 9 | THrust Washer 1 | |
| 10 | FRONT CASE 1 | |
| 11 | CLICK SPRING 1 | |
| 12 | PIN SET 6 | |
| 13 | WASHER (A) 1 | |
| 14 | LOCK RING (A) 1 | |
| 15 | NEEDLE ROLLER SET 6 | |
| 16 | LOCK CAM 1 | |
| 17 | CARRIER 1 | |
| 18 | PLANET GEAR (C) SET | 5 |
| 19 | RING GEAR | 1 |
| 20 | WASHER (A) 1 | |
| 21 | REAR CASE | 1 |
| 22 | SHIFT ARM | 1 |
| 23 | SCREW SET D2×3.5 | 2 |
| 24 | SCREW SET M3×12 | 4 |
| 25 | PINION (C) | 1 |
| 26 | PLANET GEAR (B) SET | 4 |
| 27 | SLIDE RING GEAR | 1 |
| 28 | STOPPER (A) | 2 |
| 29 | STOPPER SPRING | 2 |
| 30 | PINION (B) | 1 |
| 31 | NEEDLE BEARING SET | 4 |
| 32 | PLANET GEAR (A) SET | 4 |
| 33 | FIRST RING GEAR | 1 |
| 34 | WASHER (B) | 1 |
| 35 | MOTOR SPACER | 1 |

DS18DL2
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 36 | ARMATURE AND PINION SET 18V | 1 |
| 37 | MAGNET | 1 |
| 38 | BRUSH BLOCK 1 | 1 |
| 39 | CARBON BRUSH 5×6×11.5 | 2 |
| 40 | BRUSH CAP | 2 |
| 41 | HOUSING (A). (B) SET | 1 |
| 42 | LED HOLDER | 1 |
| 43 | FERRITE CORE | 1 |
| 44 | PUSHING BUTTON | 1 |
| 45 | SHIFT KNOB | 1 |
| 46 | DC-SPEED CONTROL SWITCH | 1 |
| 47 | CONNECTOR 50091 | 1 |
| 48 | HOOK ASS'Y | 1 |
| 49 | V-LOCK NUT M5 | 1 |
| 50 | TAPPING SCREW D4×10 | 2 |
| 51 | HOLDER SPRING | 2 |
| 52 | TERMINAL | 1 |
| 53 | TERMINAL PIECE | 1 |
| 54 | TERMINAL | 1 |
| 55 | STRAP | 1 |
| 56 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 | 11 |
| 57 | NAME PLATE | 1 |
| 58 | HOOK SPRING | 1 |
| 59 | SPECIAL SCREW (A) M5 | 1 |
| 60 | BATTERY | 2 |
| 501 | CASE | 1 |
| 502 | CHARGER | 1 |
| 503 | + DRIVER BIT NO.2 65L | 1 |
| 504 | SIDE HANDLE | 1 |
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 1 | SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6×27 | 1 |
| 2 | DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) | 1 |
| 3 | TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3×20 | 4 |
| 4 | COVER (A) 1 | |
| 5 | GEAR BOX ASS'Y 1 | |
| 6 | DIAL HOLDER (A) 1 | |
| 7 | NUT 1 | |
| 8 | SPRING 1 | |
| 9 | THrust Washer 1 | |
| 10 | FRONT CASE 1 | |
| 11 | CLICK SPRING 1 | |
| 12 | PIN SET 6 | |
| 13 | WASHER (A) 1 | |
| 14 | LOCK RING (A) 1 | |
| 15 | NEEDLE ROLLER SET 6 | |
| 16 | LOCK CAM 1 | |
| 17 | CARRIER 1 | |
| 18 | PLANET GEAR (C) SET | 5 |
| 19 | RING GEAR | 1 |
| 20 | WASHER (A) 1 | |
| 21 | REAR CASE | 1 |
| 22 | SHIFT ARM | 1 |
| 23 | SCREW SET D2×3.5 | 2 |
| 24 | SCREW SET M3×12 | 4 |
| 25 | PINION (C) | 1 |
| 26 | PLANET GEAR (B) SET | 4 |
| 27 | SLIDE RING GEAR | 1 |
| 28 | STOPPER (A) | 2 |
| 29 | STOPPER SPRING | 2 |
| 30 | PINION (B) | 1 |
| 31 | NEEDLE BEARING SET | 4 |
| 32 | PLANET GEAR (A) SET | 4 |
| 33 | FIRST RING GEAR | 1 |
| 34 | WASHER (B) | 1 |
| 35 | MOTOR SPACER | 1 |

DV14DL2
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 36 | ARMATURE AND PINION SET 14.4V | 1 |
| 37 | MAGNET | 1 |
| 38 | BRUSH BLOCK 1 | |
| 39 | CARBON BRUSH 5×6×11.5 | 2 |
| 40 | BRUSH CAP | 2 |
| 41 | HOUSING (A). (B) SET | 1 |
| 42 | LED HOLDER | 1 |
| 43 | FERRITE CORE | 1 |
| 44 | PUSHING BUTTON | 1 |
| 45 | SHIFT KNOB | 1 |
| 46 | DC-SPEED CONTROL SWITCH | 1 |
| 47 | CONNECTOR 50091 | 1 |
| 48 | HOOK ASS'Y | 1 |
| 49 | V-LOCK NUT M5 | 1 |
| 50 | TAPPING SCREW D4×10 | 2 |
| 51 | HOLDER SPRING | 2 |
| 52 | TERMINAL | 1 |
| 53 | TERMINAL PIECE 1 | |
| 54 | TERMINAL | 1 |
| 55 | STRAP | 1 |
| 56 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 | 11 |
| 57 | NAME PLATE | 1 |
| 58 | HOOK SPRING | 1 |
| 59 | SPECIAL SCREW (A) M5 | 1 |
| 60 | BATTERY | 2 |
| 501 | CASE | 1 |
| 502 | CHARGER | 1 |
| 503 | + DRIVER BIT NO.2 65L | 1 |
| 504 | SIDE HANDLE | 1 |
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 1 | FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6×25 | 1 |
| 2 | DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) | 1 |
| 3 | TAPPING SCREW (W/SP. WASHER)D3×20 | 4 |
| 4 | COVER(A) 1 | |
| 5 | GEAR BOX ASS'Y 1 | |
| 6 | DIAL HOLDER (B) 1 | |
| 7 | NUT 1 | |
| 8 | SPRING 1 | |
| 9 | SLEEVE 1 | |
| 10 | FRONT CASE 1 | |
| 11 | CLICK SPRING 1 | |
| 12 | PIN SET 6 | |
| 13 | WASHER (A) 1 | |
| 14 | LOCK RING (A) 1 | |
| 15 | NEEDLE ROLLER SET 6 | |
| 16 | LOCK CAM 1 | |
| 17 | CARRIER 1 | |
| 18 | PLANET GEAR (C) SET | 5 |
| 19 | RING GEAR | 1 |
| 20 | WASHER (A) 1 | |
| 21 | REAR CASE | 1 |
| 22 | SHIFT ARM | 1 |
| 23 | SCREW SET D2×3.5 | 2 |
| 24 | SCREW SET M3×12 | 4 |
| 25 | PINION (C) | 1 |
| 26 | PLANET GEAR (B) SET | 4 |
| 27 | SLIDE RING GEAR | 1 |
| 28 | STOPPER (A) | 2 |
| 29 | STOPPER SPRING | 2 |
| 30 | PINION (B) | 1 |
| 31 | NEEDLE BEARING SET | 4 |
| 32 | PLANET GEAR(A) SET | 4 |
| 33 | FIRST RING GEAR | 1 |
| 34 | WASHER (B) | 1 |
| 35 | MOTOR SPACER | 1 |

DV18DL2
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 36 | ARMATURE AND PINION SET 18V | 1 |
| 37 | MAGNET | 1 |
| 38 | BRUSH BLOCK 1 | 1 |
| 39 | CARBON BRUSH 5×6×11.5 | 2 |
| 40 | BRUSH CAP | 2 |
| 41 | HOUSING (A). (B) SET | 1 |
| 42 | LED HOLDER | 1 |
| 43 | FERRITE CORE | 1 |
| 44 | PUSHING BUTTON | 1 |
| 45 | SHIFT KNOB | 1 |
| 46 | DC-SPEED CONTROL SWITCH | 1 |
| 47 | CONNECTOR 50091 | 1 |
| 48 | HOOK ASS'Y | 1 |
| 49 | V-LOCK NUT M5 | 1 |
| 50 | TAPPING SCREW D4×10 | 2 |
| 51 | HOLDER SPRING | 2 |
| 52 | TERMINAL | 1 |
| 53 | TERMINAL PIECE 1 | 1 |
| 54 | TERMINAL | 1 |
| 55 | STRAP | 1 |
| 56 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 | 11 |
| 57 | NAME PLATE | 1 |
| 58 | HOOK SPRING | 1 |
| 59 | SPECIAL SCREW (A) M5 | 1 |
| 60 | BATTERY | 2 |
| 501 | CASE | 1 |
| 502 | CHARGER | 1 |
| 503 | + DRIVER BIT NO.2 65L | 1 |
| 504 | SIDE HANDLE | 1 |
| Item No. | Part Name | Q'TY |
| 1 | FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6×25 | 1 |
| 2 | DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) | 1 |
| 3 | TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3×20 | 4 |
| 4 | COVER(A) 1 | |
| 5 | GEAR BOX ASS'Y 1 | |
| 6 | DIAL HOLDER (B) 1 | |
| 7 | NUT 1 | |
| 8 | SPRING 1 | |
| 9 | SLEEVE 1 | |
| 10 | FRONT CASE 1 | |
| 11 | CLICK SPRING 1 | |
| 12 | PIN SET 6 | |
| 13 | WASHER (A) 1 | |
| 14 | LOCK RING (A) 1 | |
| 15 | NEEDLE ROLLER SET 6 | |
| 16 | LOCK CAM 1 | |
| 17 | CARRIER 1 | |
| 18 | PLANET GEAR (C) SET | 5 |
| 19 | RING GEAR | 1 |
| 20 | WASHER (A) 1 | |
| 21 | REAR CASE | 1 |
| 22 | SHIFT ARM | 1 |
| 23 | SCREW SET D2×3.5 | 2 |
| 24 | SCREW SET M3×12 | 4 |
| 25 | PINION (C) | 1 |
| 26 | PLANET GEAR (B) SET | 4 |
| 27 | SLIDE RING GEAR | 1 |
| 28 | STOPPER (A) | 2 |
| 29 | STOPPER SPRING | 2 |
| 30 | PINION (B) | 1 |
| 31 | NEEDLE BEARING SET | 4 |
| 32 | PLANET GEAR(A) SET | 4 |
| 33 | FIRST RING GEAR | 1 |
| 34 | WASHER (B) | 1 |
| 35 | MOTOR SPACER | 1 |

| English | Nederlandlands | ||
| GUARANTEE CERTIFICATE ①Model No. ②Serial No. ③Date of Purchase ④Customer Name and Address ⑤Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) | GARANTIEBEWIJS ①Modelnummer ②Serienummer ③Datum van aankoop ④Naam en adres van de gebruiker ⑤Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | ||
| Deutsch | Espanol | ||
| GARANTIESCHEIN ①Modell-Nr. ②Serien-Nr. ③Kaufdataburn ④Name und Anschrift des Kunden ⑤Name und Anschrift des Handlorders (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlorders abstempeln) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número de modelos ②Número de series ③Fecha de requisión ④Nombre y direccion del cliente ⑤Nombre y direccion del distribuidor (Se ruega poner el sellú del distribuidor con su nombre y direccion) | ||
| François Português | |||
| CERTIFICAT DE GARANTIE ①No. de modèle ②No. de série ③Date d'achat ④Nom et adresse du client ⑤Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número do modelos ②Número do série ③Data de compra ④Nome e morada do cliente ⑤Nome e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) | ||
| Italiano | |||
| CERTIFICATO DI GARANZIA ①Modello ②N° di seriée ③Data di acquisto ④Nome e indirizzo dell'acquirente ⑤Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con quosti dati) | |||
HITACHI
| ① | |
| ② | |
| ③ | |
| ④ | |
| ⑤ |
ManualFácil