DV 14DL2 - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV 14DL2 HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil HITACHI DV 14DL2, moteur puissant, couple réglable, batterie lithium-ion 14,4 V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des forets, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, ne pas surcharger l'appareil et respecter les consignes de sécurité. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur, compatibilité avec d'autres outils de la même gamme. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DV 14DL2 HITACHI
Questions des utilisateurs sur DV 14DL2 HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV 14DL2 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV 14DL2 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI DV 14DL2 HITACHI
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteur correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si l'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques d'électrocution.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regardez ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous ETES sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électriques, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduit les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements ajustés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Utilisation et entretien d'un outil électrique
Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail maîtrisé et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meules de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l'outil à batterie
Recharger uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant.
Un chargeur adapté pour un type de batterie peut constituer un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.
b) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie.
L'interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
Avertissements de sécurité pour le tournevis-perceuse-visseuse à batterie (DS14DL2 / DS18DL2)
- Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont prévues avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où l'accessoire de coupe peut entrainer en contact avec des fils électriques masqués. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension
peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
- Tenez l'outil électrique en mettant les mains sur les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l'attache est susceptible d'entrer étalliques exposés de l'outil électrique, ce qui risque de résulter en un choc électrique pour l'opérateur.
- Chargez toujours la batterie à une température de 0 - 40°C. Une température inférieure à 0°C entraî
- Quand une charge a ete effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.
Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
- Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
- Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.
- ère un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûlure ou l'endommagement de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie au feu.
Elle poursuivrait exposer.
- Apportez la batterie au magasin où vous l'avez achetée dè ée.
- L'utilisation d'une batterie usagée endommagera le chargeur.
- Ne pas insérer d'objets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire d'objets métalliques ou des pro
- Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu'un.
- Le moteur de ce produit contient un aimant permanent puissant.
Vous devez observer les précautions suivantes relatives à l'adhérence de copeaux à l'outil et à l'effet de l'aimant permanent sur les appareils électroniques.
Avertissements de sécurité pour le tournevis-perceuse à percussion à batterie (DV14DL2 / DV18DL2)
- Portez des bouchons avec les perceuses à percussion.
L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont prévues avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où l'accessoire de coupe peut entrer èces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
- Tenez l'outil électrique en mettant les mains sur les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l'attache est susceptible d'entrer étalliques exposés de l'outil électrique, ce qui risque de résulter en un choc électrique pour l'opérateur.
- Chargez toujours la batterie à une température de 0 - 40°C. Une température inférieure à 0°C entraî
- Quand une charge a ete effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
- Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
- Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.
- ère un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûlure ou l'endommagement de la batterie.
- Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.
- Apportez la batterie au magasin où vous l'avez achetée des que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
- L'utilisation d'une batterie usagée endommagera le chargeur.
- Ne pas insérer d'objets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire d'objets métalliques ou des pro
- Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lâche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu'un.
- Le moteur de ce produit contient un aimant permanent puissant. Vous devez observer les précautions suivantes relatives à l'adhérence de copeaux à l'outil et à l'effet de l'aimant permanent sur les appareils électroniques.
Attention:
$\bigcirc \text{Ne} placez pas l'outil sur un banc ou une zone de travail jonchée de copeaux métalliques. Les copeaux risquent d'adhérer à l'outil et de provoquer une blessure ou un dysfonctionnement. Si des copeaux sont restés collés à l'outil, ne les touchez pas. Utilisez une brosse pour les décrocher. Vous risquez sinon de vous blesser.

Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif électronique médical, n'utilisez pas l'outil et ne vous en approchez pas. Le fonctionnement de votre dispositif médical risquerait d'être affecté.
N'utilisez pas l'outil à proximité d'appareils de précision tels que des téléphones cellulaires, des cartes magnétiques ou des supports de mémoire électroniques. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de données.
Precautions relatives à la batterie au lithium ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
- En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
- En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser. En outre, respectez la précaution et l'avertissement suivants. AVERTISSEMENT: Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammations, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travaillez ne s'accumulent pas sur la batterie. Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
- Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas à un choc physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'échec du chargement d'une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détection d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
- Ne pas utiliser à proximité d'une source puissante d'électricité statique.
- En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
Precaution:
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l'absence de traitement, le liquide peut déterminer l'œil.
- En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
- En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
OUTIL ELECTRIQUE
| Modèle DS14DL2 DS18DL2 | ||||||
| Vitesse à vide (Basse / Grande) 0- | 350 / 0 - 1600 min | -1 | ||||
| Capacité | Perçage | Bois(épaisseur 18 mm) | 50 mm 65 mm | |||
| Métal(épaisseur 1,6 mm) | Acier : 13 mm,Aluminum : 13 mm | |||||
| Enonce-ment | Vis mécanique | 6 mm | ||||
| Vis de bois | 8 mm (diamètre) × 75 mm (Longueur)(Orifice préformé) | 8 mm (diamètre) × 100 mm (Longueur)(Orifice préformé) | ||||
| Batterie rechargeable | BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB(3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) (3,0 Ah 10 piles) | M1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V | ||||
| Poids 2,0 kg 2,1 kg | ||||||
| Modèle DV14DL2 DV18DL2 | ||||
| Vitesse à vide (Basse / Grande) 0- | 350 / 0 - 1700 min-1 | 0 - 400 / 0 - 1800 min-1 | ||
| Vitesse à percussio n à vide (Basse / Grande) | 0 - 5250 / 0-25500 min-1 | 0 - 6000 / 0 - 27000 min-1 | ||
| Capacité | Perçage | Brique (profondeur 30 mm) | 14 mm 16 mm | |
| Bois (épaisseur 18 mm) | 50 mm 65 mm | |||
| Métal (épaisseur 1,6 mm) | Acier : 13 mm, Aluminum : 13 mm | |||
| Enonce-ment | Vis mécanique | 6 mm | ||
| Vis de bois | 8 mm (diamètre) × 75 mm (Longueur) (Orifice préformé) | 8 mm (diamètre) × 100 mm (Longueur) (Orifice préformé) | ||
| Batterie rechargeable | BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EB (3,0 Ah 8 piles) (4,0 Ah 8 piles) (3,0 Ah 10 piles) | M1830: Li-ion 18 V BCL1440: Li-ion 18 V EB (3,0 Ah 10 piles) | ||
| Poids 2,1 kg 2,2 kg | ||||
CHARGEUR
| Modèle | UC18YMRL | UC18YRL |
| Tension de charge | 7,2 V - 18 V | |
| Poids | 0,7 kg | 0,6 kg |
ACCESSIONS STANDARD
ACCESSIONS SUR OPTION (vendus séparation)
| DS14DL2 | ①Mèche-visseuse cruciforme (No. 2)……………………………1 |
| ②Chargeur (UC18YMRL ou UC18YRL) … 1 | |
| ③Batterie……………………………1 ou 2 ou 3 | |
| ④Poîtier en plastique…………………………1 | |
| ⑤Poignée latérale…………………………1 | |
| DS18DL2 | ①Mèche-visseuse cruciforme (No. 2)……………………………1 |
| ②Chargeur (UC18YMRL ou UC18YRL) … 1 | |
| ③Batterie……………………………1 ou 2 ou 3 | |
| ④Poîtier en plastique…………………………1 | |
| ⑤Poignée latérale…………………………1 | |
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
Batterie
(BCL1430) (BCL1440)
(EBM1830) (BCL1840)
Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.
Application
Enfoncement et extraction de vis mecaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. Forage de différents metaux Forage de différents bois
Perçage de briques et de blocs de béton, etc. Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. Forage de différents métaux Forage de différents bois
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l'enlever (voir Fig. 1 et 2).
Attention:
Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 2).
CHARGE
Avant d'utiliser l'outil électrique, chargez la batterie comme suit :
1. Branchez à l'alimentation
Lors de la charge de la batterie à partir d'une source d'alimentation CA
Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, le voyant témoin clignote en rouge (à intervals d'une seconde).
Attention:
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiatement.
Lors de la charge de la batterie à partir d'une source d'alimentation de voiture 12V CC (UC18YMRL)
Fixez correctement le chargeur de batterie dans le véhicule.
Utilisez la sangle fournie avec le chargeur de batterie pour le fixer et éviter tout mouvement inopiné. (voir la Fig. 25)
Attention:
Ne placez pas la batterie ou son chargeur sous le siège du conducteur. Fixez correctement le chargeur de batterie pour éviter tout mouvement inopiné risquant de provoquer un accident.

Fig. 25
Insérez la fiche de connexion de l'allume-cigare dans la prise de l'allume-cigare.
Si la fiche est mal fixée et ne reste pas en place dans la prise de l'allume-cigare, répétez-la. La prise risquant d'être défectueuse, nous vous conseillons de contacter votre concessionnaire. La poursuite de l'utilisation de la prise peut entraîner une surchauffe risquant de provoquer un accident. (Fig. 3)
2. Insérer la batterie dans le chargeur.
Insérer fermement la pile dans le chargeur, jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le fond du chargeur et vérifier les polarités comme illustré aux Fig. 3.
Attention:
Si les piles sont insérées dans le mauvais sens, la recharge sera impossible et des anomalies peuvent survenir dans le chargeur, telles qu'une déformation des bornes.
3. Recharge
Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s'allume en rouge.
Quand la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde) (Voir Tableau 1)
Indication de la lampe témoin
Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
Tableau 1
| Indications de la lampe tímoin | ||||
| La lampe tímoin s'allume ou clignote en rouge. | Avant la recharge | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | |
| Pendant la recharge | S'allume | S'allume sans interruption | ||
| Recharge terminée | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | ||
| Recharge impossible | Clignote | S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) | Anomalie de la batterie ou du chargeur | |
| La lampe tímoin s'allume ou clignote en vert. | Veille en surchauffe | S'allume | S'allume sans interruption | Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencer une fois que la batterie sera froide). |
| Impossible de charger avec une source d'alimentation de voiture (UC18YMRL) | Clignote | S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) | Dysfonctionnement de la batterie de la voiture | |
REMARQUE: Lors de la mise en veille pour refroidir la batterie, le UC18YMRL / UC18YRL refroidit la batterie qui surchauffe à l'aide du ventilateur de refroidissement. (Cependant, le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque la batterie est rechargée avec une source d'alimentation de voiture 12V CC.)
(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les plages de température des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 2; en outre, vous ne devez pas laisser refroidir les batteries avant de les recharger.
Tableau 2 Plage de recharge des batteries
| Batteries rechargeables de | Températures recharge de la batterie |
| BCL1430, BCL1440, EBM1830, BCL1840 | 0°C - 50°C |
(Source d'alimentation AC / source d'alimentation (de voiture) 12V CC)
Au sujet du temps de recharge
Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le tableau 3 varie comme suit:
Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C)
| Chargeur Batterie | UC18YMRL UC | 18YRL |
| BCL1430, EBM1830 | Env. 45 / 120 min. | Env. 45 min. |
| BCL1440, BCL1840 | Env. 60 / 160 min. | Env. 60 min. |
Remarque:
La durée du chargement peut varier en fonction de la température ambianté et du voltage de la source d'alimentation.
En particulier, l'utilisation d'une source d'alimentation de voiture 12V CC peut nécessiter un retard de charge plus long à haute température.
Attention:
Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie remarque:
Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neue
Etant donné que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des premières et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Éviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dégrader et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de la recharger.
Attention:
Si la batterie est chaude au moment du rechargement parce qu'elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être utilisée, le voyant de surchauffe du chargeur s'allume en vert. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. Quand le voyant d'état de chargement clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier l'absence de corps étrangers dans le connecteur du chargeur et les enlever le cas échéant. S'il n'y a rien d'anormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. Etant donné qu'il faut environ 3 secondes au micro-ordinateur intégré pour confirmer l'extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YMRL / UC18YRL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée. Vérifiez la tension de la source d'alimentation de voiture lorsque l'indicateur de contrôle clignote en vert (toutes les 0,2 secondes) de façon continue. 33 (UC18YMRL)
Si la tension est de 12V ou moins, cela indique que la batterie de la voiture est affaiblie et ne permet pas la recharge.
Si la lampe de contrôle ne clignote pas en rouge (toutes les secondes), même alors que le cordon du chargeur ou la fiche de connexion pour allume-cigare est branché sur l'alimentation, il est possible que le circuit de protection du chargeur est peut-être désactivé.
Débranche le cordon ou la fiche de l'alimentation, puis rétablis la connexion au bout d'une trentaine de secondes.
Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes), veuillez amener le chargeur dans un Centre de réparation agréé Hitachi.
1. Installation et vérification de l'environnement de travail
Vérifier si l'environnement de travail est ajusté en suivant les précautions.
Utilisation
- Vérifier la position du sélecteur de débrayage (Fig. 4, 6).
Le couple de serrage est défini par la position du sélecteur de débrayage.
(1) En mode visseuse, alignez l'un des chiffres du sélecteur "1, 3, 5,... 22" ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. (2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret " " sur le sélecteur de débrayage avec le repère triangulaire sur le corps.
(3) Si l'outil est utilisé comme perceuse à percussion, amener le repère de percussion "T" du sélecteur de débrayage en regard du repère triangulaire du corps de l'outil.
Attention:
Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiffres "1, 3, 5,... 22" ou le point. N'utilisez pas l'outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiffre "22" et la ligne au centre du symbole du foret, vous risqueriez de l'endommager (voir Fig. 5, 7).
2. Réglage du couple de serrage
Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la vis se casse ou s'endommage dans la partie de sa tête. Assurez-vous de positionner le sélecteur de débrayage en fonction du diamètre de la vis. Indication du couple de serrage Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériel à serrer. Le couple de serrage est indiqué par les chiffres "1, 3, 5,... 22" sur le sélecteur de débrayage et un noir. La position "1" correspond au couple le plus faible et le chiffre le plus élevé au couple le plus important (voir Fig. 4, 6). Reglage du couple de serrage Faites tournier le sélecteur de débrayage et alignez l'un des chiffres "1, 3, 5,... 22" ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tournier
le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité.
Attention:
Il se peut que la rotation du moteur se verrouille et s'arrête pendant que l'outil est utilisé en tant que perceuse.
Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas verrouiller le moteur.
Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d'un serrage excessif.
- Commutation rotation/percussion (Voir Fig. 6)
Pour passer de la "rotation (rotation seulement)" à la "percussion (percussion + rotation)" et vice versa, amenez le repère de burin "w" ou le repère de marteau "T" en regard du repère triangulaire.
Pour pincer des trous dans du métal, du bois ou du plastique, sélectionnez "rotation (rotation seulement)". Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de béton, sélectionnez "percussion (percussion + rotation)"
Attention:
Si vous effectuez une opération généralement réalisée en "rotation" sur le réglage "percussion", l'effet de perçage des trous sera non seulement découpé, mais il risque également d'abîmer la mèche ou d'autres pièces.
4. Changement de vitesse de rotation
Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enlevez le bouton de blocage pour débloquer et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 8 et 9).
Quand le bouton de décalage est mis sur "LOW" (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand mis sur "HIGH" (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse.
Attention:
Lors du changement de la vitesse de rotation à l'aide du bouton de décalage, assurez-vous que l'interrup leur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur "0" (ARRET). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l'engrenage. Si le bouton de réglage est en position "HIGH" (grande vitesse) et que le sélectionur de débrayage est sur "17" ou "22", l'embrayage ne sera peut-être pas engagé et le moteur risque alors d'être bloqué. Dans ce cas, amenez le bouton de réglage en position "LOW" (petite vitesse). Si le moteur a ete verouillé, debranchez immediatement l'alimentation. Si le moteur reste verouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brulés. Veillez bien à tourner le bouton de décalage.
5. Portée et recommandations pour l'utilisation
La portée utilisable pour les différents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée au Tableau 4.
Tableau 4
| Travail Recommendations | ||
| Forage | Brique <DV14DL2 / DV18DL2> | Utiliser pour opération de forage. |
| Bois | ||
| Acier | ||
| Aluminum | ||
| Enfoncement | Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. | |
| Vis de bois Utiliser après forage d'un trou de préparation. | ||
6. Sélection de la couplde de serrage et de la fréquence de rotation
Tableau 5
| Utilisation | Position du事先选定 du débrayage | Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) | ||
| LOW (Petite vitesse) HIG | H (Grande vitesse) | |||
| Enforcement | Vis méchanique 1 | - 22 | Pour vis de 6 mm ou moins diamètre | Pour vis de 4 mm ou moins diamètre |
| Vis de bois 1 - | Pour vis de 8 mm ou moins diamètre nominal | Pour vis de 4,8 mm ou moins diamètre nominal | ||
| Forage | Brique ou moins (<DV14DL2 / DV18DL2> | DV14DL2 | Pour diamètre de 14 mm Pour diamètre de 16 mm ou moins (DV18DL2) | Pour diamètre de 10 mm ou moins (DV14DL2) Pour diamètre de 12 mm ou moins (DV18DL2) |
| Bois | Pour diamètre de 50 mm ou moins (DS14DL2 / DV14DL2) Pour diamètre de 65 mm ou moins (DS18DL2 / DV18DL2) | Pour diamètre de 24 mm ou moins (DS14DL2 / DV14DL2) Pour diamètre de 27 mm ou moins (DS18DL2 / DV18DL2) | ||
| Métal | —— | Pour forage avec perceuse à travailler le fer. | ||
Attention:
Les exemples choisis et montrés au Tableau 5 seront pris en tant qu'exemples standard étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis.
Si la machine est utilisée pour serrer une vis à métaux à grande vitesse (HIGH), la vis risque d'être endommagée ou de se desserer à cause de la trop grande force de torsion. Ne serrer qu'à petite vitesse (LOW) une vis à métaux.
Remarque:
L'utilisation de la batterie dans un environnement froid (en-dessous de 0 degré centigrade) peut parfois entraîner un affaiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s'agit d'un phénomène purement temporaire, et la batterie reprendra à fonctionner normalement lorsqu'elle se sera réchauffée.
Attention:
Lorsqu'on utilise le crochet, faire attention que l'outil principal ne tombe pas. Si l'outil tombe, cela risque de provoquer un accident. Ne pas fixer d'autre outil d'extrémité que la meule Phillips au corps principal de l'outil lorsqu'on transporte le corps principal de l'outil avec le crochet accroché à la ceinture.
On risque de provoquer des blessures si l'on transporte l'outil accroché à la ceinture avec des accessoires à bout pointu, par exemple un foret, fixés sur l'outil.
Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler sur 5 paliers, entre. (1) Ouverture du crochet
(a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flèche (A), et le tourner dans le sens de la flèche (B). (Fig. 10) (b) L'angle se règle sur 5 paliers (0^, 20^, 40^, 60^, 80^).
Régler l'angle du crochet sur la position d'utilisation voulue.
Modification de la position du crochet
Attention
Une installation incomplète du crochet peut entraîner des blessures physiques lors de l'utilisation.
(a) Tenir fermement le boîtier de l'outil et retirer la vis à l'aide d'un tournevis pour écrou à fente ou d'une pièce de monnaie. (Fig. 11) (b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 12) (c) Fixer le crochet et le ressort de l'autre côté et serrer à fond avec la vis. (Fig. 13)
Remarque :
Faire attention à l'orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 13)
Utilisation du porte-mèche (crochet muni d'un éclairage) Installation de la mèche
Faire glisser le foret par le côté, puis l'insérer à fond jusqu'à ce que la rainure du foret se verrouille sur la section en saillie du crochet.
Retrait de la mèche
Tenir fermement le boîtier de l'outil et tirer sur la mèche tout en tenant son extrémité avec le pouce. (Fig. 14)
Attention:
Seule la mèche phillips (no. 2 × 65L; no. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi pourra être utilisée. Ne pas utiliser d'autres mèches car elles pourraient se détacher.
8. Comment utiliser la DEL d'éclairage
Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin. Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s’éteint dès que vous avez relâché le déclencheur (Fig. 15).
9. Pese et dépose du foret
Fixation de la mèche
Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vu de face) pour ouvrir l'attache du mandrin sans clavette. Insérer la mèche, etc. dans le mandrin à attache sans clavette, et serrer le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre vu de face). (Voir Fig. 16)
Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le desserrer.
La force de serrage augmente lorsqu'on serre le manchon davantage.
Retrait de la mèche
Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vu de face), et sortir la mèche, etc. (Voir Fig. 16)
Remarque:
Si on serre le manchon alors que l'attache du mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un clic risque de se faire entendre. Ce bruit indique que le desserrage du mandrin sans clavette est empêché, et il est normal.
Attention:
Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l'outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.
10. Mécanisme de verrouillage d'axe automatique
L'outil possède un mécanisme de verrouillage d'axe automatique qui permet le remplacement rapide des mèches.
12. Vérifiez la direction de rotation
La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l'arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sur côté-L du sélecteur, la mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 17) (Des repères (L et R) sont prévus sur le bouton du sélecteur.)
13. Fonctionnement de l'interrupteur
Quand le trigger de l'interrupteur est tiré, l'outil tourne.
Quand le trigger est relâché, l'outil s'arrête.
La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant légèrement sur l'interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
Remarque:
La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant légèrement sur l'interrupteur, la vitesse est BASSE et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
14. Perçage du brique
Une force excessive n'augmentera pas la vitesse de forage ; elle ne pourra qu'endommager la pointe du foret ou réduire le rendement, aussi bien que réduire la durée de vie du foret. Entraînez la perceuse percussion/visseuse à batterie à une force comprise entre 10 et 15 kg quand vous travailliez sur des briques.
Attention:
Installer la poignée latérale solidement. Si elle est lâche, elle risque de tourner ou de tomber et de provoquer des blessures. (1) Installer la poignée latérale de façon que les saillies de l'outil principal s'insèrent dans les rainures de la poignée latérale. Serrer la vis après avoir vérifié que la poignée latérale ne recouvre pas la saillie antiglissement (Fig. 20). (2) Desserrer la vis pour retirer la poignée latérale.
Precautions de fonctionnement
Après un travail de serrage de vis à bois de façon continue, laisser l'outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
1. Vérification de l'outil
Etant donné que l'utilisation d'un outil émoussé réduira le rendement et entraînera éventuellement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguisez dès qu'une abrasion apparaît.
2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation
Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entraîner de sérieux dangers.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil electro-portatif.
Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
4. Contrôle des balais en carbone (fig. 21)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s'usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsqu'ils sont usés ou près de la "limite d'usure". En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissent librement dans les supports.
Remarque:
Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054.
5. Remplacement d'un balai en carbone
Pour installer le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 23.
Pour installer le balai en carbone, diriger le sens de façon que le clou du balai en carbone s'adapte à la section de contact à l'extérieur du tube de balai. Puis l'enfoncer du doigt comme indiqué à la Fig. 24. Enfin, remettre le capuchon du balai en place.
Attention:
Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l'extérieur du tube de balai. (On pourrait insérer n'importe lequel des deux clous fournis.)
Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d'endommager précocement le moteur.
6. Nettoyage de l'extérieur
Quand la perceuse-visseuse est sale, essuyez-la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
N'utilise pas de solvant au chlore, d'essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
7. Rangement
Rangez la perceuse-visseuse dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants.
Remarque:
Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu'elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage.
Attention:
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
Modifications:
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil HITACHI
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifiée, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
Garantie
Nous garantissons que l'ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usage et les dommages normaux. En cas de réclamation, veillez envoyer l'Outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
Remarque :
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore pondérée A:
83 dB (A) (DS14DL2)
85 dB (A) (DS18DL2)
93 dB (A) (DV14DL2)
96 dB (A) (DV18DL2)
Niveau de pression acoustique pondérée A:
72 dB (A) (DS14DL2)
74 dB (A) (DS18DL2)
82 dB (A) (DV14DL2)
85 dB (A) (DV18DL2)
Incertaince KpA: 3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.
Forage à percussion dans le béton:
Valeur d'émission de vibration a h, ID = 12.4 m/s^2 (DV14DL2)
12,5 m/s² (DV18DL2)
Incertitude K = 1,8 m/s^2
Perçage du métal:
Valeur d'émission de vibration h, D < 2.5m/s^2
Incertitude K = 1,5 m/s^2
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
Avertissement
La valeur d'émission de vibration en fonctionnement de l'outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil. Identification des mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
Par de apriete
Ajustez le par de apriete
Notice Facile