Grass 1055 ZSG - Corta-relva GARLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Grass 1055 ZSG GARLAND em formato PDF.
Perguntas frequentes - Grass 1055 ZSG GARLAND
Perguntas dos utilizadores sobre Grass 1055 ZSG GARLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Grass 1055 ZSG - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Grass 1055 ZSG da marca GARLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR Grass 1055 ZSG GARLAND
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
- Introdução 114
- Normas e precauções de segurança 115
- 1cones de aviso 120
- Simbolos naquina 121
- Descrizao daquina 122
- Instruções para colocação 124
- Uso daquina 128
- Manutenção eServiço 132
- Detecao e identificacao de falhas 136
- Transporte 138
- Armazenagem 138
- Informações sobre a destruicao de equipments / reciclagem 138
- Garantía 139
Declaracao de conformidade CE 140
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS
Ref.:GCCGRASSX55ZSGM1013V1.1
DATA DE PUBLICAÇÃO: 01/10/2013
DATA DE REVIÇÂO: 11/08/2014
1. INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher esta这其中 garland. Temos a certeza que vai appreciar a qualidade e o desempenho da这其中, o que faculdará a sua tarefa por um longo periodo de tempo. Lembre-se que esta这其中 tem a rede de assistência mais abrangente e农业科技 especializada para o qual você pode ir para a manutenção da sua这其中solutionar problemas e comprar peças de reposicao e/ou acessórios.

ATENÇA! Leia todos os avisos de segança e todas as instruções. Se
você não seguir todas as instruções indicadas abaixo pode resultar emCHOque elétrico, incéndio / ou ferimentos graves. Antes para usar esta MQquina leia atentamente as informações indicadas neste manual sobre半导ças de funcaoamento correto e seguro.
Corte unicamente grama. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, paraURTar arbustos e não uso-lo como triturador. O uso de certa grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Guarde todos os avisos e todas as instruções para referencia futura. Se você vender a boaquina no futuro lambre-se de entrega este manual para o novo proprietário.
A expressão "Interruptor na posicao Aberta" significa interruptor desligado e a expressao "Interruptor na posicao Fechado" significa ligado.
Lembre-se o operador daquina é responsavel pelos perigos e acidentes causados a otheras pessoas ou coisas.
O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido daquina.
2. NORMAS E PRECAUÇOES DE SEGURANÇA
Para fazer manuseio inadequado da区内a leia todas as instruções contidas neste manual antes da primarya utilização. Todas as informações contidasestemanualsão relevantesparaa sua segurarapessoalede pessoas,animais e coisas que estao redor. Se você tiver qualquer)dúvida sobre asinformações contidasnesthemanualperguntea umprofessional ouva para o estabelecimentoondeadquiriu esta区内a pararesolvê-lo.
A segunte lista de perigos e precauções inclui as situações mais prováveis de que possam acontecer durante o uso esta boa. Se você estiver em uma situação não descriça neste manual, usar o sentido comum para usar o aparecido em forma o mais segura possível, ou, se você vê o perigo, não use a boa.
2.1.USUÁRIOS
Esta这其中 é a principalidade de atençamento do espedite do espedir. Para alegar a coisa, o que é feito é feito. O que é feito é feito. Acreditação de algo é feito. Acreditação de algo é feito. Acreditação de algo é feito.
ATENÇA: Não permitir que menores usar esta máquina.
ATENÇA: Não permitir que as pessoas que não comprehendem estas instruções utilizem este equipamento.
Antes de utilizes estaquina tem que estar familiarizo com ela para assegurar que você sase exatamente ond está todos os controles,dispositivos de seguranca e como eles devem ser usados. Se você é um principal, recomendamos que você execute no minimo um exercico pratico de tarefas simples e, se possivel, acompanhado por uma persona experiente.
A ferramenta de corte desta mhquina esta afiada. Usar esta mhquina de maneira incorretamente e perigoso.
ATENÇÃO: Só de esta boa para as pessoas que estejam familiarizadas com este tipo de boa. Tempre leve com manual de instruções da boa para que o 用户 leia com atençao e entende-lo.
Esta boa é perigosa nas mãos de sistemas não treinados.
2.2. SEGURANCA PESSOAL
Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a boaquina.
Evitar a inalação de gases de escape. Esta máquina expele gases de escape perigosos como monóxido de carbono que pode causar tonturas, desmaios ou mesmo morte.
Não use estaária quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool. Ummomento de desatença quando opera aária pode causar ferimentos graves.
Nunca utilize a boaina com defeito guardas, ou sem dispositivos de seguranca, por exemple, defletores e / ou de recolha de relva, no lugar.
Não modifique os 控ules这其中a ou reguladores de velocidade de rotação do motor.
Remover todas as chaves ou ferramentas manuais area de máquinas e de trabajo antes de,iniciar amáquina. A chave ou ferrimentas à esquerda perto da máquina pode ser jogada por una parte da máquina em movimento e do projet causando danos pessoas.
Não se exceeda. Mantenha seu pes está firmamente no chão e equilibrio em todos os momentos. Não use esta boa em inclinações maiores que 15^ . Cortar em Montes pode ser perigoso. Tenha cuidado ao andar por inclinações ou solo molhado. Tenha especial cuidado quando altere a direção de corte em uma inclinação.
Não meta as mãos ou pés debaixo do cortador. Mantenha todas as partes do corpo longe da lâmina quando estiver em execuição. Antes de iniciar a maquina, certifi que-se de que a parte cortante não está em conta com qualquer objecto.
Mantenha todas as partes do corpo longe da ferramenta de corte e peças em movimento quando estiver em execuição. Antes de iniciaar a boaquina, certificque-se de que a parte cortante não está em conta com qualquer objecto. Um momento de desatenção quando a boaquina está operacional pode causar na sua roupa ou outras parte do corpo um emaranhamento com a boaquina ou que você seja cortadoPGA de que a parte cortante.
Segure o cortador com as两大 mãos no guiador e sempre colque seu corpo por detrás do cortador.
Se você for um usuario inesperiente, recomendamos que você tenha uma pratica minima em uma superficie plana.
Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranhada deslgue a maquina, desconnecte-a da rede e examines disposito para descobrir a causa. Se não detectar a razão levea a sua maquina para o服务于专业技术. As vibrações são sempre uma indentação de um problema na maquina.
Não toque no escape da boaquina com o motor ligado ou(before de sua parada. A fuga desta boaquina é aquecida durante o functimento da boaquina atingindo altas temperatas durante a operação e até de eles minutos de desligamento do motor.
Não deixe a boaina sem vigilência e em precisão. Tem-se que deixar a boaina sem vigilência deslgue o motor, espere a que se pare a ferramenta de corte e eslgue o cabo da vela de ignicao.
No intente guitar o material cortado de a zona de trabajo o de a ferramenta de corte quando as lâminas estejam em movimento. Estai seguro de que a boaina está desligada quando realizze labores de limpeza de restos de material.
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças.
2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
Vista corretemente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha seu Cableo, roupas e luvas longe das peças moveris. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ser agarrados por partes em movimento.
Use estaquina com calçado apropriad. Nunca utilize aquina com os pés descalços ou com sandalias.
Use proteções para a olhos e ouvidos.
Durante il taglio, indossare sempre pantaloni lunghi. O uso de roupas e equipments de segurar a adicional irá reduzir o risco danos pessoasis.
Deveutilizar:
Ferramentas.
- Fita de sinalização para demarcar a zona de trabalho.
- Tele móvil (para uma emergência).
2.3. SEGURANÇA NAÁREA DO TRABALHO

Não opere esta boaina em atmocferas explosivas e na presence de liquidos inflamáveis, gases e poira.

Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumos do escape contém um perigo de
monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, eliminado do espoço de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja sufiente para que não volté a acontecer concentração.

Zona comprehensa num radio de 15m ao redor daquina deve ser considerada
como zona de risco onde ninguémdeeria entrada enquanto o equipamento estiver emfuncionamento e, quando necessario, deverao serutilizadas cordas e sinais de advertência ao redor da zona de trabajo.
Manter afastado de crianças e curiosos durante a operacao estaquina. Distrações podem fazer você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na area de trabalho, pessoas ou animais.
Quando das o mais pessoas工作的 de forma simultanea, verifique sempre a Presence e localização do resto pessoal com a finalidade de manter a distência de segança necessária entre pessoas.
Nunca utilize este produit de noite, em condições de nevoeiro ou de visibiliédade limitada e quando for dificil obter uma visão clara da zona de trabalho.
Mantenha a area de trabajo limpa e trabalho com boa iluminação. Áreas sujas e escuras podem causar acidentes.
Inspecionar a area de trabajo e retire todas as pedras, pacaos de madeira, cabos e objetos estranhos que podem ser disparados por a ferramenta de corte.
2.4. SEGURANÇA NA UTILIZACão DE COMBUSTIBLES

IMPORTANTE: O combustivel e oleosão altoamente inflamáveis. Se o oleo, o
combustível, ou máquina se inflamam apague o fogo com um extintor de po químico seco.
0 combustível e o oleo são perigosos, evite o contacto da gasolina ou do oleo com a pele e os olhos. Não inalar ou engolir. Se o oleo ou combustivelorem ineridos dirija-se rapidamente o seu medico. Entra-se em conta com o oleo ou combustivel limpe com abundante água e sabão o mais rapidamente possivel, se antesente os olhos e a pele irritados consulte um medico imeditamente.

Não adicione combustível numa sala fechada ou zona peuco ventilada, ou perto de chamas nuas. Os fumos
do gasolina e oleo contentesubestancias quimicas perigosas.Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do
esapo todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação sera suficiente para que não volta a acontecer concentração.

inflamável e explosiva sobcertas
condoes. Nao fume perto de chamas,
fáscas ou fontes de calor à参加会议. Não fume ao transporte de combustível, quando recarga ou quando se工作的a.

Não reabastecer combustível em lugares onde há a presence de chamas, faíscas ou fontes de calor intenso. Preencha o
deposito sempre em lugares ventilados e com o motor desligado. Não se excessa reabastecendo o combustível para tente encher o tanque de combustível em excesso. Em caso de fuga de combustível certificar-se de que eliminar esses vexamentos completenessamente antes de fazer, não tente ligar o motor, mas afastar a boaquina da area derrame e evaporar qualquer fonte de ignicao até que vapores de gasolina se dissipado.
Durante o preenchimento do combustivel assegure-se de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funciona ou quente.
Nunca retire a tampa do tanque de combustivel quando o motor está em funccionamento ou quando a boaina este quente. Certificque-se a tampa do tanque está bem fechada durante o uso da boaina. Certificque-se de fechar corretemente a tampa do tanque antes o reabastecimento.
Sempre armazen o combustivel e o oleo em recipientes aprovados e que cumpram as normas europeias.
2.5.USO ECUIDADOS
Corte uniquamente grama. Não use esta区管委会 para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, paraURTar arbustos e não uso-lo como triturador. O uso de corta grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Use esta boa, acessos, suprimados e assim porDIante.De acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. Autilização deste equipamento para aplicações que não as previstas podem causar uma situação perigosa.O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da boa.
Verifique se todos os elementos de seguidade está instalados e em boas condições.
Lembre-se o operador daquina é responsavel pelos perigos e acidentes causados a otheras pessoas ou coisas.
O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido daquina.

A ferramenta de corte está muito apiada.
Se você não seguir as instruções pode
sofrer danos graves.
Mantenha seu corpo longe da ferramenta de corte durante a utilização da boa.
Não force a boa. Use esta boa para a aplicação certa. Usando a boa certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você travahe mais seguro.
Não use esta boaina se o interruptor de la barra de segurar não muda entre "fechado" e "aberto". Qualquer boaina que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado.
Manter esta boa. Verifique se as peças moveris não está desalinhadas ou bloqueadas, sem partes quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionaamento esta boa. Tempre que esta boa está danificada reparar-los antes de usar. Muito acidentes são causados por boa, mal conservadas.
Manter as empunhaduras de esta这其中a secas e limpas. As empunhaduras gordurosas ou oleosas são escorregadas e pode causar perda de controle sobre a这其中a.
Depois de bater em qualquer objecto Inspecione o cortador de grama para ver o possivelis danos. Se a lamina está dobrada, se quebra alguma parte ou se você detectar outros problemas que podem afetar o uso da区内 repare o necessários ou leve-a ao服务于.
Apague a boa, desconectar a vela de ignicao e verifique se a lamina está parada antes de fazer ajustes, reabastecimento de combustivel, trocar acessos, destrancados dos bocais, esvaziamo do saco, limpeza, transporte ou armazenamento de boa. Tais medidas preventivas reduzem o risco ligar a boa. acidentalmente.
Se o dispositoivo começa a vibrar de forma estranhada deslgue a maquina, desconnecte-a da rede e examines dispositoivo para descobrir a causa. Se não detectar a razão leve a sua maquina para o服务于专业技术. As vibrações são sempre uma indicação de um problema na maquina.
Desligue o motor sempre que deixar o maquina.
Reduza a velocidade do motor quando for a desliga-lo, se o motor estiver equipado com uma valvula de combustivel, corte o combustivel quando o motor pare.
2.6.SERVIço
Por favor, revela periodically a suaquiresa eletrica para um service de reparacao qualificado.
usando apenas peças de reposicao identicas.
Isso vai garantir a segurance daquiresa eletrica e mantida.
3. ICONES DE AVISO
Os icones nas etiquetas de avis que aparecem esta boaquina e / ou no manual indicam as informacoes necessarias para o uso.

Advertência perigo!.

Leia atentamente o manual de instruções e assegure-se de compreendê-lo antes de operar com a boa.

Atença! Perigo: A ferramenta de corte pode projetar objetosuros.

Manter as pessoas longe da area de trabalho.


Perigo! Risco de lesões nos pes e nas mês.

Perigo, gases mortais. Não utilizen zonas fechadas ou poucoventiladas.


Perigo!, risco de incério ou explosão. Nunca encha o tanque de combustível com o motor de partida.

Não fume nem aproxime chamas do combustivel ou da boa.

Verifique que não há fugas de combustível.

Advertência! Antes de realizar qualquer manutenção na boaina ou reparação assegure-se de que o motor está parado e retire a tubulação da vela de ignicao.

Verifique sempre o;nével de oleo do carter antes de fazer. Capacidade:0,6litros.Oleo multigrado 20W-40.

Se deitar a boa de maneira ecologica, ja que nao se pode deitar com o resto do lixo domestico.

CumprediretivasCE.

Use proteções para a olhos e ouvidos.

Desligue o motor por soltar o interruptor de seguranca.


Pressione a barra detração contra o guiador ecomeçará a funcionalaTRAÇÃO do cortador.

Perigo: Não use o cortador sem o saco ou defletor instalado.
Risco de lesoes nos pés e nas máos. Mantenha pés e máos fora do alcance da lámina.

Mantenha as cianças afastadas da maquina.

Não utilize a boa sem a bolsa eo protetor levanto.

Nao use esta maquina em inclinações maiores que 15^ . Cortar em Montes pode ser perigoso.

Manutenção de filtros de ar:
Em condições normais limpe o filtró cada 25 horas.
Em condições de poeira, limpe o
4. SIMBOLOS NA MAQUINA
Para um functimento e manutençao seguros, os respectivos sintolos sao gravados em relevo sobre aquina.


DepoSito de combustivel. Não fume nem aproxime chamas do combustivel ou da boa.

Depóstito de áleo.

Atença: Superfécie quente.
Posições da alavanca de ar:
START

Posicao de arranque em frio.

RUN
Posicao de functiOnamento normal.

4 Velocidades.
MIN
MAX
5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA
5.1. CONDIÇÉS DE USO
Corte uniquamente grama. Não use esta Máquina para outros fins. Por exemplo: Não use o cortador para limpar, paraURTar arbustos e não uso lo como triturador. O uso de certa grama para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. Utilize esta Máquina no exterior, em ambientes secs e temperatas entre 5^ C y 45^ C.
Lembre-se o operador daquina é responsavel pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas ou coisas. O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido daquina.
5.2. DESCRICAO DE PRODUTO DETALHADA
- Guiador superior
- Interruptor da barra de segurarca
- Estrangulador de ar
- Saco
- Tampa da saída de traseira
- Alavanca de ajuste de alta
- Tampa do reservatório
- Tampa do filtro do ar
- Maneja
- Silenciador
- Tampa de enchimento de oleo
- Puxador de arranque
- Traça
- Guiador inferior
- Asa da tampa do saco
- Barra detração
- Lado de saída superior
- Defletor de saída lateral
- Tampa do mulching
- Alavanca de ajuste de velocidade deanagan.

As imagens e desenhos representados在此 manual são orientativos e podem não corresponder com o produits real.
5.3. ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS
| Descrição Cortarelvas | |||
| Marca Garland | |||
| Modelo | GRASS 855 ZSG | GRASS 1055 ZSG | GRASS 1255 ZSG |
| Motor 4 tiempos 4 tiempos 4 tiempos | |||
| Cilindrada (cm3) 139 200 200 | |||
| Potência (kW) 2,6 4 4 | |||
| Regime de rotação máximo do motor (min-1) | 2.900 | 3.000 | 2.850 |
| Consumo de combustível em potência maximala (g/h) | 776 | 1.460 | 1.460 |
| Altura do corte (mm) | 25-75 | 25-75 | 25-75 |
| 4 velocidade detração | Se | Se | Se |
| Largura de corte (cm) | 456 501 560 | ||
| Capacidade do saco (l) | 60 | 60 | 60 |
| Capacidade de oleo do carter (l) | 0,6 | 0,6 0,6 | |
| Nível de vibração (m/s2) | 2,732 | 6,121 | 3,880 |
| Nível de pressão sonora LpA (dB(A)) | 82 | 82 | 83 |
| Nível de potência sonora garantida Lw(dB(A)) | 96 | 98 | 98 |
| Peso (kg) | 36,7 | 40 | 42,3 |
As caractésticas tícnicas poder ser modificadas sem aviso prévio.
Estaquina inclui o segunte, que você vais encontrar dentro da caixa:
- Maquina.
- Guiador superior.
- Guiador inferior.
Saco.
Tampa do mulching.
Deflector de saida lateral. - Parafuso e traça de guiador superior (2).
- Traça no guiador inferior (4).
- Parafusos no guiador inferior (4).
- Aperto para segurar o cabo.
- Manual de instruções.
Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa e certifique-se de que todos os elementos listedes está presentes. Inspecione o produit cuidadosamente para garantir que não existem elementos danificados. Se alguma parte da boaina está danIFICado ou faltando um pedao não utilizeso até você ter corrigido o problema. A Utilização esta boaina em mas condições pode causar umCHOque elétrico, incendio e/ou uma lesão grave.
6.2. MONTAGEM
6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR
Cologne o guiador inferior e uma vez que tenha metido o parafusos e aparece as traças.
Quando você terminar de instalar o guidor superior, ajuste o guidor inferior na posicao de trabalho maiscomfortavel (3 posições).

Cologne o guiador superior, em cima do guiador inferior e uma vez que tenha metido os parafusos aperte as traças.

Cologne a abragadeira que segura o cabo.

6.2.2. MONTAGEM DO SACO
Levante a tampa para a saía traseira e prenda as saliências no chassi do saco (1) ao recesso do engate da alavanca (2).

6.2.3. MONTANDO DA SAIDA LATERAL

Levante a toma de lado cobrir e instalar o defletor de lateral.
6.2.4. MONTAGEM DA TAMPA MULCHING
Levante a tampa da saía traseira e instale a tampa de mulching no canal de saía traseira, como是我的a a figura. Abaixe a tampa de saía traseira.

6.2.5.COMBUSTIVEL

IMPORTANTE: O combustivel e oleosao altamente inflamaveis. Se o oleo, o combustivel, ou maquina se inflamam fogo com um extintor de po quimico seco.

Gasolina e oleo são extremamente inflamavel e explosiva sob certas condições. Não fume perto de chamas, faíças ou calor à boaquina.
Utilize gasolina sem chumbo fresca.
Não use combustível que tenha sido armazenado por mais de dois vezes. Um combustível armazenado por muito tempo vai tornar mais dificil para iniciar aária e produzir um desempenho insatisfatório do motor. Se o combustível esteve no tanque daária mais de dois vezes remove-lo daária e substitui-la por uma em perfeitas condições.
ATESTER O DEPOSITO
- Seccionar um solo desimpedido para atestar o deposito.
- Retire o tampão do deposito de combustível e deite combustivel.
- Aperte o tampão do deposito de combustível e limpe qualquer combustivel que se tenha derramado em redor da unidade.
AVISOS:
Pare sempre o motor antes de encher o depessoito.
Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumes do escape contém um perigo de monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do esgo de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma
melhor ventilacao e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilacao sera suficiente para que não volta a acontecer concentração.
Não reabastecer combustível em lugares quando a Presence de chamas, faíscas ou fontes de calor intenso. Preencha o deposito sempre em lugares ventilados e com o motor desligado. Não se excessa reabastecendo o combustivel para tente encher o tanque de combustível em excesso. Em caso de fuga de combustivel certificar-se de que eliminar eles vexamentos completeness antes de fazer, não tente ligar o motor, mas afastar a boa da area de derrame e evaporar qualquer fonte de ignião até que os vapores de gasolina se dissipado.
Afaste-seelo menos 3m do punto onede atestou o deposito antes de fazer o arranque do motor.
Durante o preenchantment do combustivel assegure-se de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente.
Não utilize combustíveis com etanol ou metanol não que farao com o motor deixe de funcinar.
6.2.6. OLEO DE MOTOR
O motor daquina é fornecido sem oleo, por razões de transporte. Antes de.iniciar o motor pela primaira vez tem que colocar oleo no motor.

Este motor usa oleo de qualidade para viscosidade 4-stroke, 20W-40. A capacidade do carter do motor é de 0, 6L.
ENCHIMENTO DO DEPOSITO DE OLSEO
-
Coloque a boaina sobre uma superficie plana, horizontal e limpa.
-
Desenrosque a tampa de enchimento do deposito do oleo.
- Inserir asleo
- Aguarde 1 minuto até que o oleo baixe completeness ao carter do motor.
- Limpa a vareta do oleo com um pano.
- Introduza a vareta e fixe a tampa do oleo.
- Desenrosque a tampa novamente e verifique a marca que deixou o oleo na haste. O sinal deixado pelo oleo deve estar entre ominimum e maximo.
- Se amarca estiver abaixo do menoro adicional um peu mais de oleo e verifique novamente.
- Se a marca é sobre o máximo sera necessário remover o oleo do carter. Para tal incline o cortador de lado, para que o FILTER de ar esteja virado para cima e deixe sair um peuco de oleo (coloque um recipiente na extremidade do tubo para fazer que o oleo se derrame na boa ou no chão).
6.3. INICIAR A MAQUINA
6.3.1. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR
Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada.
Utilize estaquina para o proposto para o qual foi concebido. Qualquer除外o uso pode ser perigoso para o uso, para aquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
Verificar:
- Inspecione toda a boa, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafudos, etc.) e quaisquer danos.
- Verifique se não há fugas de combustível.
- Nível de áleo do lárter.
- Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro de ar de toda a susidade, etc., antes de utiliser.
Repare ou substitua, conforme necessario, antes de utilizes aquina.
Não utilize acessórios com estaCESSA paraveal das recomendadas pelanossaEmpresa.Pode originar lesoes graves ao operador ou pessoas presentes,bem como danificar aquinaa.
Antes de.iniciar a maquina, certifique-se de que as partes moveris da maquina nao está em conta com nenhum objecto.
6.3.2.ARRANQUE
Ligue o motor com cuidado de acordo com as instruções e com os pés bem longe da lâmina.
Não incline o cortador ao arranque do motor, exceto se a boaina tem de ser inclinada para fazer. Neste caso, não incline mais do que o absolutamente necessário e levantar apenas a parte mais distante longe do operador.
Não ligue o motor quando estiver fronte a calha de descarga.
6.3.2.1. AARRANQUE A FRIO DO MOTOR
Colocar a alavanca de ar em posicao de "START"N.


Pressione a barra de interruptor de seguranca até que toque o guiador superior.

Coloquei às do cortarelva, como minha figura e puxar o cordão de arranque até o motor de arranque.

Colocar a alavanca do estrangulador de ar para na posicao normal de trabalho "RUN"I.
Deixe o motor aquecer algunos Minutes antes de utilizesr.
6.3.2.2. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR
Colocar a alavanca do estrangulador de ar para na posicao normal de trabalho "RUN"III.
Pressione a barra de interruptor de seguranca até que toque o guiador superior.
Coloquei às do cortarelva, como minha a figura e puxar o cordão de arranque até o motor de arranque.
Se deja de algumas tentativas a boa não arranca siga as etapas para fazer com o motor frio.
6.4. PARADA O MOTOR

Desligue o motor por soltar o interruptor de seguranca.
6.5. FUNCIONAMENTO DA TRACÇÃO
Pressione a barra detração contra o guiador, como做不到 na figura e começará a funcionar atração do cortador.

Este modelo tem 4 velocidade detraçãodifferente.

6.6. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA
É importante prestar atençao nas possiveis peças de reposicao e na temperatura daquina. Se você detecta qualquer anomalia naquina pare imeditamente e verifique-a com cuidado.
Em caso de qualquer defeito ou problema leve a boaina ao service专业技术 para permitir sera reparada.
Em nenhum caso continue a usar a boaquina se a operacao não lhe parece adequada.
Não usar a boa, se está danificada ou incorretamente regulamentada.
7. USO DA MAQUINA
Utilize estaquina para o proposto para o qual foi concebido. Qualquer除外o uso pode ser perigoso para o usuario,para aquina e para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumes do escape contém um perigo de monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do espoço de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação está suficiente para que não volté a acontecer concentração.
Trabalhar somente a luz do dia ou com boa illuminação artificial. Nunca utilize este produits de noite, em condições de nevoeiro ou de visibilitadé limitada e quando for dificil obter uma visão clara da zona de trabalho.
Evite operar o equipamento na grama molhada, onde possivel. Tenha uma atençao especial ao operar sob chuva ou logo antes cair chuva, bois o solo pode estarescorregadio.
Não use esta boa em inclinações maiores que 15^ Cortar em Montes pode ser perigoso. Tenha cuidado ao andar por inclinações ou solo molhado. Em declives sempre corte horizontal, cortar acima ou de cima para baixo. Tenha especial cuidado quando altere a direção de corte em uma inclinação.
Nunca corte com o cortador marcha atras ou puxando-lhe. Preste atençao quando caminho paraTRS ou puxar o cortador na sua direcao.
Não incline a boa com o motor em movimento, exceto no caso em que você tiver que começar a cortar uma area com grama alta, é ounalico caso em que você pode levantar as rodas dianteiras ligeiramente para fazer a entrada do cortador na area de trabalho. Desligue o motor se você tem que inclinar o cortador ao cruzar outras superficies de grama e ao transporte o cortador de e para a area a ser cortada.

Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes quando o motor estiver em funciona.
! Não confige exclusivamente nos dispositivos de segurarça integrados esta boa.
É necessário prestar atençao para o possivel afrouxado ou supraquecimento de partes da这其中. Se você detectar quaisquer anomalias pare imeditamente a这其中 e verifique-a com dificuld.
Em caso de falha leva a boaina ao服务于 como para reparacao. Em nenhum caso, você deve Continuing a trabalho com a boaina se observa que não funciona corretoamente.
Lembre-se sempre usar a boaquina com as mãos limpas e sem restos de combustível ou oleo.
Limpe a area de trabalho e remove todos os obstáculos que podem causar acidentes. Verifique a area de trabalho removendo todos os objetos que possa enganchar-se a ferramenta do corte. Remova también os objetos que a ferramenta de corte possa fazer violentamente.
Não permita que algoém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio.
É nécessário desligar o motor quando você se move entre diferentes和地区 de trabalho.
Nunca deixe a boaina sem vigilancia.

No arranque ou durante o functimento do motor, nunca tocar nas partes quentes, como和个人, o fio de alta tensão ou a vela de ignião.
Não utilizecessórios com esta cabela para lem das recomendadas pelanossa Empresa. Pode originar lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar aquinaa.
Siga sempre as regras de segurarça indicadas neste manual.
7.1. FIXAZAO E GUIA DA MAQUINA

Enquanto trabajo segure sempre a boa, como se o guiador com os outros.
Cologne-se detrás da láquina e empurre enquanto caminha paraTRS.
Este cortador de grama é automotora. Não empure o cortador de grama, Dealer que este passée ao seu ritmo e limite-se a dirigir a boaquina pela area de trabalho.
Este Modelo tem 4 velocidade detraçãodifferente. Escolher o mais comfortavel de acordo com o tipo de trabalho.
7.2.AJUSTE DA ALTURA DE CORTE
!Atença! Pare a boaina e espere a que a lamina de corte se pare antes de proceder ao ajuste de alta. As lamas necessitam uns instantes para parar completenessdepos de desligar o motor.

Paraaabstara altura de corte pressionea alavanca regulação para fora da maquina e mova-a para frenteepara atras atel alcancar a altura desejada.
7.3. CORTE COM O CORTA-GRAMA
Este cortador tem 3 configurações发展目标 (com coleção de corte), com descarga lateral e mulching corte. Antes de quando a trabalho você configure o cortador de grama para fazer lo funcional de这只是 maneiras.
Corte com coleção:
Neste céntario, o cortador vaiURTAR a grama e enviarapara o saco coletor. A grama sera cortada e o restode relva cortada dentro do SACO. Para corte comcoleção. Coloque o saco na parte deTRS da maquinae certifique-se de que o defletor de saida do lado nao está instalado e a tampa da saia lateral esta fechada.

Corte com descarga lateral:
Configuração em que o grama de corte vaisair ao lado da boaina送上o os restos de gramanoGRAMADO.Neste caso a boaina nao deve ter instalado o saco, a tampa da saica traseira deve estar fechada,o Plug mulching e defletor de saia lateraldememestar instalados.

Corte mulching:
Neste céncario a relva cortada también sera no gramado, mas ao contrário do corte com descarga lateral,URTARGRAMA SE ESMAGADA EM PEQUENAS partICULAS depositadas no gramado,gerando um adubo organico que fornece nutrientes e promove a manutenção da umidade. Para esta configuraçao não deve estar instalado o saco ou defletor de saida lateral,deve estar instalado o Plug mulchingefechada a tampa da saía traseira e a tampa lateral.

Coloque o corta-grama na esquina da area da grama aURTAReguleaAltura de corte desejada.
Comprove que o saco está corretramente instalado, assegurei de que a lamina não está em contacto com nenhum objecto e arranque a boa.
CaminhePGArao ritmoque permitaamaquina.
Não incline boa, como o motor em movimento exceto no caso de que tenha que começar aURTAR em uma area com grama alta,unico caso em elque poderá elevar as rodas dianteiras ligeiramente para fazer a entrada da boa na area de trabalho.
Note: Se a grama está muito alta ao motor lhe custará arrancar. Em casos de que a boa estiver muito alta convémEAR ligeiramente as rodas dianteiras da boa, fazendo para baixo com o guiador, e por em movimento a boa na posicao. Uma vez que o motor ha adquirido o regime normal de giro baixe lentamente as rodas da boa quando a boa começa a cortar; Outra opção é, seCTLa da boa a cortar ha uma zona plana limpa de objetos e sem grama (terra, revestamento, concreto), arrancar a grama na area desalojada eentrna na area da grama elevando ligeiramente as rodas dianteiras da boa.
Se a velocidade de rotação do motor sobre o cortador cair em excesso ou para encontrar curte, é sinal de que a grama é muito alta para a capacidade de corte do cortador, significica que está forçando o cortador de grama pode ser prejudicial para a boaina e corte. Neste caso, fazer um primeiro corte na altitude maior da boaina e, em seguida, um segundo corte na altitude desejada.
Vazie o saco do corta-grama tao rapiido como note que está cheio. Notaray que o saco está cheio porque o corta-grama comeara a recolher mal a grama cortada deixando abundantes restos no chao.
Sempre que for descarregar o saco desligue o motore comprove que a lamina esta completeness parada entes de retiring o saco.
- Levante a tampa da relva.
- Eleve o saco.
- Remova o saco.
- Vazie sola.
- Levante a tampa traseira.
- Coloque o saco conectando as saliências no chassi do saco ao recesso do entate da alavanca.
7.5. RECOMENDACOs
Corte sempre a grama quando estiver seca. Evite cortar a grama quando estiver umido antes de te-lo regado ou antes de ter chovido.
Corte menos de 2cm de grama em uma vez. Se a sua grama está muito alta é recomendável que para Successivas passadas rebaixando a altitude de corte 2 cm cada vez. De esta maneira não esforcaram tanto a boaquina.
Corte frequentlymente a sua grama, ao menos uma vez pormana em primavera e verão.
Não faça sempre o mesmo recorro quando corte a grama. É melhor que mude o seu recorro para fazer que a grama sempre se corte no mesmo sentido. Se tem que move se com a boa entre两大 areas de grama sempre deslgue a boa.
Afiado da lâmina: A lâmina desafiada exige mais energia. Uma lâmina desafiada también produzem um mau corte e a grama fica de cor amarela.
Para coseguir una grama verde e muito espessa deve ser cortada frequentemente e ventilada regularmente,
A frequência de corte, o adubo necessário dependerá o crescimento (maio-junho). Será necessárioURTAR uma ou两大as vezes por semana. Nas restantes estações sera suficiente corta-la apenas uma vez por semana.
8. MANUTENÇÃO E SERVIço
Faça inspeções periodicas para assegurar um等功能amento seguro e eficiente. Para uma inspeção completenessa da suaicana, contate o seu agente.
Faça a manutenção segunte com a frequência especificada na lista a seguir:
| Operação | Antes de cada utilização | Depois de 2 primeiras horas de享用 | Depois das 5 primeiras horas de享用 | Cada 25 horas de uso | Cada 50 horas de uso | Cada 100 horas de uso | Primeiro uso datemporada | Tras o ultimateo uso datemporada antes daarmazenagem invernal |
| Verificar que não existem peças soltas | ● | |||||||
| Verificar o estado da lâmina ● | ||||||||
| Verifique o;nível de Óleo ● | ||||||||
| Mudar o Óleo do motor | ● | ● | ● | ● | ||||
| Filtro de ar limpo ● | ● | ● | ||||||
| Verificar a vela de igniação ● | ● | |||||||
| Afiar a lâmina ● | ● | ● |
É sempre necessário desligar o motor e verificar que a ferramenta de corte esta totalmente parada antes limpar o transporte a boa.
É necessário apagar sempre o motor, antes de limpar, Transportar ou Mudifar a configuraçao daquina.

Antes de realizar qualquer manutencao na maquina ou reparacao assegure-se de que o motor está parado e retire a tubulacao da vela
de ignião. Efetue todas as manutenções da boa com esta posta numa superficie plana e limpa.
Não tente nunca configurar a boaquina si esta em funcimento.
ATENÇA: Não modifique a boa. Um uso inadequado destes elementos pode fazer graves DANOS PESSOAIS OU A MORTE.
Sempre use peças sobressalentes adequadas para obter um desempenho adequado da区内 e para fazer danos e riscos para usar e区内. As peças de reposicao devem ser adquiridas no服务于 Tecnico do Distribuidor. O uso de outras peças podem会影响 os danos ao usar, a pessoas ao redor e a区内.
Não ajuste o carburador. No caso de precisar leve a sua boa ao service专业技术. A adaptação do carburador é complicada e deve ser feitaapanas pelo service专业技术. Uma regulação incorrente do carburador pode causar danos ao motor e sera motivo de cancelamento da garantia.
A retirada dos dispositivos de segurar, manutençao incorreta, a substituiçao da barra e/ ou sequencia de characteres com peças nao originais poder causar lesoes corporais.
8.1. MANUTENÇÃO APOS O USO
Realize as seguiñes operações de manutenção e cuidado quando você terminar de travaçhar com o)...aquina para garantir o bom funcionaamento desta)...aquina em futuras ocasiões.
8.1.1. LIMPIEZA GENERAL
Mantenha a boa limpa, especialmente a zona do deposito de combustivel e as zonas proxies ao过滤 de ar.
Limpeza da area da lamina:
- Pare o motor e deixe-o esfriar.
- Inclineção do lado oposto do filtro de ar do cortador, para que o filtro de ar estája na parte superior.
-
Remova os restos de relva cortada, com uma espátula e uma escova.
-
Uma vez Removedos os restos de relva cortada, pode usar um fluxo de agua para uma limpeza mais profunda. Para tal dirija o jacto de agua para a lamina, a parte interior do carter e da parte de saída do saco coletor. Nunca dirija o jato de um liquido de limpeza de alta pressão para os orgões de transmissão ou motor. Se a água entra noSYSTEMA pode causar danos ou provocar falhos no carburador.
- Colocar o cortador na posicao normal (todas as quatro rodas no chao) e iniciar o cortador de grama e deixa-lo correragemsutos.
- Ladeado motor o oleo do motor deve returnar ao carter. Ao ligar o motor, favorcemos este returno
- Se você usouágua para limpeza o motor está molhado involuntariamente. Para ligar o motor e deixa-lo correrageminutos,para que com o calor possa evaporar toda aágua que ainda pode estar na area do motor.
Saco coletor:
Pode usar agua para limpar o saco coletor.
Saco perfeitamente seco antes de reinstalá-lo na boaquina.
Outras areas:
Limpe o resto da boa com um pano umedecido em agua. Nunca use gasolina, solventes, detergentes, agua ou除外 liquido.
8.1.2. VERIFICAÇÃO DO SACO RECOLHEDOR
Verifique a condição do saco, se o saco estiver desgastado ou danificado, substitua-o.
8.1.3. REVISÉO DO NÍVEL DE ÓLEO DO LUGAR MOTOR
- Coloque a boaina sobre uma superficie plana, limpa e horizontal.
- Desenrosque a tampa de enchimento de áleo.
- Limpar a vareta de oleo com um pano.
- Insira a haste e o parafuso da tampa do oleo.
- Desenrosque a tampa novamente e verifique a marca que deixou o oleo na fazer. Sinal deixado pelo oleo delve estar entre o minimo e maximo.
- Se amarca estiver abaixo do minimum adcionar um pouco mais de oleo e verifique novamente.
- Se a marca é sobre o máximo sera necessário remover o oleo do carter.
-Esta dica o cortador de lado, para que o FILTER de ar esteja virada para cima e deixar sair um pouco de oleo (coloque um recipientte na extremidade do tubo para evaporar que o oleo dellamar daquina ou do solo.
0 afiado da lâmina deve ser realizado pelo服务于专业技术。Não afie a lâmina. A lâmina deve ser afiado assegurando que se mantém o ângulo adequado de corte e o equilibrio da lâmina.
Afiar a lamina sem ser experto pode provocar vibração excessiva que pode causar danos a sua区管委会 e molestias ao uso.
Leve a sua lamina a afiar se ao cortar a grama ficam\ pequenas ervas nas pontas dos talhos da grama que\ mudam a amarela rapidamente.
8.2. MANUTENÇAO PERÍDICA
Realizar inspeções periodicas na boa para garantir o Functionamento eficaz da boa. Para uma manutenção completeness recommendamos que você leve a boa a seu service.
Uso apenas reposicao adequada para esta mascara para obter um desempenho adequado da mascara. Essas peças de substituicao podem ser encontraras em distribuidores oficials da mascara. Usar otheras peças de reposicao podem por causar danos ao usuario, aes que estejam perto e a mascara.
8.2.1. LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Oimento de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substitu-lo por um novo.
- Remova a capa protetora do FILTER (1) desbloqueando o fechamento (2).
- Remova a filtrlo (3).
- Poeira do lado de fora doAGOPO abanando-o sobre una superficie de dura.
- Instale o filtro na máquina.
- Colque a tampa protetora.

Nota: O motor nunca deve funciona sem o filtro de ar instalado.
ATENÇAÑ! Não deverá descartar o oleo velho para os esgotos mesmo para a terra. A contaminação das águas subterrâneas e
dos esgotos esta sujeito a penalizacoes (multas) muito
grandes. Em estações de service ha pontos de coleta especial. Se não, qualquer autoridade municipal he dará informações relevantes.
Nota: você temoisprocedimentosparaesvaziar ooleo do motor.Visce podessvaziar ooleosimplamente desapertando or parafuso de dreno localizo na base do tubo de enchimento ou vocêpodaseur ooleo de motor deGarland limpador(ref: 7199000020, nãoacompanha aquinaa,que podeser encontrar no seu revendedor maisproximo deGarland) e sugar amaquina de enchimento do tubo de oleo.Parafacilityade aplicaçao,limpeza e segurar que recomendamosvacuooleo.

Trocar oleo:
Colocar aquina em uma superficie plana, horizontal e limpa.
Esvazie o oleo usado do motor:
a) Se suga o oleo uso: Remova do motor oleo filler cap e vacuo motor oleo preenchimento tubo atraves da introducao de tubo de vacuo do oleo Garland (ref: 7199000020, não acompanha a boaquina) ate o fundo.
b) Se você optar por esvaziar o bujo de drenagem tenha em conta a viagem que fará com que o oleo ao cair no chassi do cortador de grama para colocar em um recipientente grande que contém todo o oleo antes de cair no chão. Recomendamos que você colque um plácico grande cobrindo a area que vai realizar a mudança de oleo para fazer
que o oleo não cair no chão onde não se destina a rota do petróleo. Uma vez preparada a area de trabalho, retire o bujão de drenagem de oleo e incline o cortador de grama um pouco para que o oleo sai e cair dentro do recipiente.
Despeje o oleo de motor em um recipiente adequado para ser capaz de levá-la a punto de limpo.
Insira o tubo de enchimento O, 6L do oleo.
Aguarde 1 minuto para oleo inferior completeness no carter do motor.
Limpar a vareta de oleo com um pano.
Insira a haste e o parafuso da tampa do oleo.
Desenrosque a tampa novamente e verifique a marca que deixou o oleo na haste. Sinal deixado pelo oleo deve estar entre o minimum e maximo.
Se a marca estiver abaixo do minimum adcionar um pouco mais de oleo e verifique novamente.
Se a marca es sobre o maximum sera necessario remover o oleo do carter.Esta dica o cortador de lado, para que o filtro de ar esteja virada para cima e delexar sair um pouco de oleo (coloque um recipiente na extremidade do tubo para fazer que o oleo dellamar daquina ou do solo).
8.2.3. VERIFICAÇÃO DA BUGIA
Os problemas mais comuns ao.iniciar uma maquina sào produzidos por uma bugia suja ou em mal estado. Limpe a bugia e verifique regularamente. Verifique se a distancia correta entre os eletrodos (0,6 - 0,7mm)

9. DETECÇÃO E IDENTIFICacao DE FALHAS
Depending on sintomas que você observa pode detectar a causa provavel e resolver o problema.
Se a boa nao arranca, verifique a compressao do motor e a faisca da vela de ignicao. Consoante os sintomas colocamo-lo aque uma série de causas provaveis e soluções:
| A compressão do cilindro é normal | A bugia está bem | Causa provável Solução | |
| Si Si | Não há combustível no depessoito | Adcionar combustível ao depessoito | |
| Filtro de combustível entupido Limpar o filtró de combustível | Combustível usado não é adequado Substituir o combustível | ||
| Háágua no combustível Substituir combustível | Leve a suaária ao服务于 telenico | ||
| Combustível usado não é adequado Substituir o combustível | Substituir o combustível | ||
| O carburador está sujo | Leve a suaária ao服务于 telenico | ||
| Si No | 0 cachimbo da bugia não está ligado Ligue o cachimbo da bugia | Ligue o cachimbo da bugia | |
| Bugia suja Limpar bugia | |||
| 0 botão de barra de segurança não funciona | Leve a suaária ao服务于 telenico | ||
| Pressão de compressão em falta | Si | Bugia frouxa Apertar | |
| Émbolo, segmento de émbolo, atrito no cilindro | Leve a suaária ao服务于 telenico | ||
| O cilindro está rachado | Leve a suaária ao服务于 telenico | ||
| 0 motor não roda | Motor agarrado | Leve a suaária ao服务于 telenico |
No caso de o motor não funciona en condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) aparece uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução:
| Sintoma Causa prové | óvel Solução | |
| Há um batimento no motor | Segumentos desgastados Leve | a suaária ao serviceário |
| Pistom usado Leve a sua | máquina ao serviceário | |
| Folga no virabrequim Leve a | suaária ao serviceário | |
| A embreagem está solto Leve | a suaária ao serviceário | |
| 0 motor sobre-aquece-se | Escape sujo Leve a sua | máquina ao serviceário |
| Combustível usado não é adequado | Substituir o combustível | |
| 0 motor não vale bem | Carburador sujo Leve a sua | máquina ao serviceário |
| Filtro de ar sujo Limpe o limtro | ||
| Filtro de combustível entupido Limpe o limtro | ||
| 0 motor para e não aguenta o marcha lenta | Carburador ajustado incorretamente | Leve a suaária ao serviceário |
Em qualquer及其他 caso, leve a sua boa para o服务于.
Para localizar oServiço dePOS-venda mais proximo de sua localização entre em conta com o punto de vendais onde você comprou a boaquina.
10. TRANSPORTE
Nunca pegar ou Transportar a boa, quando o motor está funcionando. O motor deve ser desligado quando a boa sera transportada entre zones de trabalho.
Pare o motor e deixe a boaina arrefecer durante circa de 5 minutos antes de guardar a boaina ou de transporte-la. Após o motor parar, o silenciador continua quente.
Tenha em conta o peso do aparecido se você for levanto. Veja as caracteristicas tínicas da boaquina, o peso.
Si vai levar a boa num veiculos segure-la firmemente para fazer o escorrgamento ou revelar.
11. ARMAZENAGEM
Pare o motor e deixe aquiresa arrefecer durante. cerca de 5 minutos ante de guardar a miquina ou de transporte-la.Apos o motor parar, o silenciador continua quente.Nunca colque a miquina em qualquer lugar ond ha materiais inflamaveis (erva seca,etc.), gases ou liquidos combustiveis.
Armazene a boa sem uso num lugar longe do alcaide das crianças e que não ponha em risco a nenhuma Pessoa, lugar limpo e sob uma superficie plana e onde a faixa de temperatura de armazenamento não é inferior a 0^ C nem superior a 45^ C.
Sempre antes de armazenar a boaquina respeitada os pontos do capítulo de manutenção.
Nunca guarde a unidade com combustivel no deposito dentro de um edificio onde o vapor possa atingir uma chama ou faisca ou uma fonte de calor ou um calor extremo.Se o tanque de combustivel tem de ser dreno isto deve ser feito no exterior e antes a normativa de reciclagem.
Para reduzir o risco de incendio, mantenha o motor, silenciador e o tanque de combustivel limpos e elimine os restos de material cortado, oleo e graxa.
12. INFORMAÇÃO DA DESTRUÇÃO/RECICLAGEM DA MAQUINA
Proteja o meio ambiente. Recicle o oleo uso pela boaquina levando-o para um centro de reciclagem. Não deite o oleo uso em esgotos, solos, rios, lagos ou mares.
Desfazer-se daquina de maneira ecologica. Não se pode deitar as maquinas com o resto do lixo dométrico. Os seu componentes de plácico e metal podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
Os materiais realizados para esta boa, de embalagem são reciclaveis. Por favor, não deitar muito com o lixo domestico. Deite em um punto de recolha de resíduos oficial.


13. CONDIÇÉS DE GARANTIA
13.1. PERÍODO DE GARANTIA
- O periodo de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e não de boa, contra defeitos de fabricio e material.
13.2.EXCEPTO
A garantia Garland não cobre:
- Desgaste natural por uso.
- Mau uso, negligência,'utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por uso Incorrecto, danos provocados por Manipulacao realizada por pessoal nao autorizo pela Garland ou uso de peças de substituicao nao originais.
13.3. TERRITÓRIO
- A garantia Garland assegura cobertura do service em todo o territorio nacional.
13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ir correctamente preenchida com todos os dados Solicitos, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.
iATENÇAÖ!

PARAGARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA MAXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar A MESM.
DECLARação DE CONFORMIDADE (GE)
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizo por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinasmarca Garland modelos GRASS 855 ZSG (BR460X6), GRASS 1055 ZSG (BR510X6), GRASS 1255 ZSG (BR560X6), com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placac de identificacao da máquina, seguido do número de série) e cuja funcao é "Máquina para cortar relva em que o dispositivo de corte referencia num plano sensivelmente paralelo ao solo, servindo este de referencia para determinar a altura de corte. A energia é fornecida por um motor eletrico ou mecanico. Como dispositivo cortador pode havemelimentos rrigidos.", cumprem todos os requisitos da Direciva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa as máquinas e que altera a Direciva 95/16/CE.
- Direcva 2005/88/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 14 de Dezembro de 2005 que altera a Direcva 2000/14/CE relativa a aproximação das legislações dos Estados-Membros em materia de emissções sonoras para o ambiente dos equipamentos para'utilização no exterior.
- Direcva 2004/108/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 15 de Dezembro de 2004 relativa a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatuldade electromagnética e que revoga a Direcva 89/336/CEE.
- Direcva 2002/88/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Dezembro de 2002 que altera a Direcva 97/68/CE relativa a aproximação das Legislações dos Estados-Membros respeitantes a medidas contra a emissão de poluentes gasos e de particulas-os motores de combustao interna a instalar em macuinas moveis não rodoviarias.
Os testes referentes às Direcitas Comunitárias foram realizados pelos segunte Organismos Certificados e os seuis números de Certificado são:
2006/42/CE, Certificate numero: AM 50235404 0001 (GRASS 855 ZSG), AM 50219218 0001 (GRASS 1055 ZSG), AM 50235404 0001 (GRASS 1255 ZSG).
TUV Bheinland.
Norma armonizada: EN 836:1997+A4:2011; ZEK 01.4-08/11.11.
| GRASS 855 ZSG | GRASS 1055 ZSG | GRASS 1255 ZSG | |
| Potência (kW) 2,6 4 4 | |||
| Nível de potência sonora medido dB(A) (ISO 11094:1991) | 94,21 96,81 96,47 | ||
| Nível de potência sonora garantido dB(A) | 96 (K=1.346) | 98 (K=0.642) | 98 (K=0.642) |

Glasswel

C/LaFragua,22Pol.Ind.Los Rosales 28933 MOSTOLES (Madrid) ESPANA
NOTAS
EYPETHPIO
É esta sa sua compraarethedo maquina?
ManualFácil