Montana 110 - Serra GARLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Montana 110 GARLAND em formato PDF.
Perguntas frequentes - Montana 110 GARLAND
Perguntas dos utilizadores sobre Montana 110 GARLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Montana 110 - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Montana 110 da marca GARLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR Montana 110 GARLAND
"O" = Apagado (La máquina no funciona) "I" = Encendido (La máquina está preparada para funcionar)

No utilice está máquina para mover objetos.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
6.4. AVVIAMENTO E ARRESTO
- Introdução 128
- Normas e precauções de segurança 129
- Ícones de aviso 136
- Símbolos na máquina 136
- Descrição da máquina 137
- Instruções para a colocação 139
- Usar a máquina 143
-
Manutenção e serviço 149
-
Detecção e identificação de falhas 153
-
Transporte 155
-
Armazenamento 157
-
Informações sobre a destruição de equipamentos / reciclagem 155
-
Condições de garantia 156
Declaração de conformidade (CE) 157
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Ref.:GMSMONTANA110M1214V1
DATA DE PUBLICAÇÃO: 11/12/2014
DATA DE REVIÇÃO: 11/12/2014
1. INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a rede de assistência mais abrangente e técnica especializada para o qual você pode ir para a manutenção da sua máquina solucionar problemas e comprar peças de reposição e / ou acessórios.

Atenção! Esta motosserra é um produto em particular, especificamente concebido para a poda de árvores.
Este motosserra pode ser usada por um operador qualificado que siga o sistema de integração de segurança no trabalho cuidadosamente projetado, use esta motosserra apenas para a poda de árvores. Leia atentamente a manual de instruções.
Atenção! Operadores que trabalham com motosserra na poda de árvores em altura com cordas e arnês não deve trabalhar, nunca sozinho. Sempre haverá um trabalhador segundo treinado, no solo, treinado em procedimentos adequados de emergência.
Atenção! Os operadores que trabalham com motosserra na poda de árvores devem receber treinamento relacionado à escalada seguro, técnicas de posicionamento seguro e estar equipados com ARNESES, cordas, carabiners, fitas de para segurar e outros equipamentos para garantir que se mantenham as posições de trabalho seguro tanto para os operadores como para a motosserra.

ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Se você não seguir todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Antes para usar esta máquina leia atentamente as informações indicadas neste manual sobre técnicas de funcionamento correto e seguro.

Guarde todos os avisos e todas as instruções para referência futura. Se você vender a máquina no futuro lembre-se de entregar este manual para o novo proprietário.

Use esta máquina unicamente para serrar madeira. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a serra para cortar materiais de tijolo, plástico ou outros materias de construção diferentes de madeira. O uso de motosserras para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
O fabricante não se responsabiliza pelos eventuais danos provocados por uma utilização inadequada ou incorreta desta máquina.
2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes da primeira utilização. Todas as informações contidas neste manual são relevantes para a sua segurança pessoal e de pessoas, animais e coisas que estão ao redor. Se você tiver qualquer dúvida sobre as informações contidas neste manual pergunte a um profissional ou vá para o estabelecimento onde adquiriu esta máquina para resolvê-lo.
2.1. USUÁRIOS

Atenção! Esta motosserra é um produto particular, especificamente concebido para a poda de árvores. Esta motosserra esta disenhada para ser usada por um operador qualificado que siga cuidadosamente as indicação do sistema de segurança projetado para o trabalho, use esta motosserra apenas para a poda de árvores nestas condições específicas. Por favor, leia atentamente o manual de instruções.
⚠️ Atenção! Não permita que menores de idade usem esta máquina.
Atenção! Não permitir que pessoas não qualificadas e sem um sistema de integração de segurança cuidadosamente desenhado possam usar esta máquina.
⚠️ Atenção! Não permita que as pessoas que não compreendem estas instruções utilizem este equipamento.
Antes de utilizar esta máquina tem que estar familiarizado com ela para assegurar que você sabe exatamente onde estão todos os controles, dispositivos de segurança e como eles devem ser usados. Se você é um principiante, recomendamos que você execute no mínimo um exercício prático de tarefas simples e, a ser possível, acompanhado por uma pessoa experiente.
Atenção! Só dê esta máquina para as pessoas que estem familiarizados com este tipo de máquina e sabem como usá-la. Sempre leve o manual de instruções da máquina para que o usuário leia com atenção e possa entendê-lo. Esta máquina é perigosa nas mãos de usuários não treinados.
2.2. SEGURANÇA PESSOAL
Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina.
Não use esta máquina quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool. Um momento de desatenção enquanto opera a máquina pode causar ferimentos graves.
Remover todas as chaves ou ferramentas manuais área de máquinas e de trabalho antes de iniciar a máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da máquina pode ser jogado por uma parte da máquina em movimento e do projeto causando danos pessoais.
Sempre que estiver encima de uma árvore inicie a máquina com o freio de corrente activado.
Nunca preencha o combustível ou óleo, ou execute trabalhos de manutenção ou faça testes enquanto estiver encima de uma árvore. O segundo operador, o que está no chão é a pessoa responsável das verificações, preenchimento combustível de e óleo da motosserra.
Não se exceda. Mantenha seus pés firmemente no chão e equilíbrio em todos os momentos. Mantenha sempre o suporte adequado dos pés e apenas dê ao botão de início da motosserra quando estiver de pé e sobre uma superfiecie plana e segura Superfícies escorregadias ou instáveis, como escadas podem causar uma perda de equilíbrio ou de controle da motosserra.
Mantenha todas as partes do corpo longe da roçadora quando estiver em execução. Antes de iniciar a maquina, certifique-se de que a parte cortante não está em contato com qualquer objeto. Um momento de desatenção enquanto a maquina está operacional pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo um emaranhamento com a motosserra ou que você seja cortado pela de que a parte cortante.
Segure sempre a motosserra com sua mão direita sobre a aderência e sua mão esquerda na alça da frente. Segurar a motosserra com as mãos invertidas aumenta o risco de acidente corporal e não deve ser feito nunca.
Quando corte um ramo que esté sob tensão fique alerta pelo risco de retorno elástico. Quando a tensão das fibras de madeira se libera, o ramo sob um efeito de mola pode bater o operador e/ou deixar a motosserra fora de controle.
Tomar muito cuidado ao cortar as ervas daninhas e arbustos jovens. Materiais finos pode prender a moto-serra e ser lançado contra você, jogá-lo fora e fazelo perder o equilibrio.
Se você for um usuário inexperiente recomendamos que você tenha um exercício mínimo prático, exercendo corte dos troncos em um cavalete ou garfo de serrar.
Quando transporte a motosserra segure-a pela empunhadura frontal e com a máquina desligada, a cadeia e lâmina cobertos com uma tampa e a uma distância das partes do corpo. Quando transporte ou armazene a motosserra, cubra sempre a lâmina com uma tampa. Uma manipulação apropiada da motoserra irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente móvel da motoserra.
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças.
2.2.1. VESTUÁRIO DE TRABALHO
Vista corretamente. Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças
móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.

Use sempre proteção para olhos e ouvidos.

Use protecção apropriados para a pernapé e para braço-mãos.

O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição. Use protetores auriculares.
Se trabalha regularmente com esta
máquina deve visitar regularmente o médico para verificar a sua audição.

¡Atenção!: Ao trabalhar com proteção de audição deve ter mais cuidadoso com as pistas visuais porque a audiência será
mais fraca.
É obrigatório o uso de uma equipe adicional de proteção para a cabeça, mãos, braços, pernas e pés composto por:

text_image
A F C B D EA: Capacete de protecção das florestas com máscara de proteção auditiva que está em conformidade com as normas em-397, em 352, em 1731.
B: Luvas de proteção de segurança anti-corte e pulso alongado compatível em 381.
C: Luvas de proteção de segurança anti-corte e pulso alongado compatível em 381.
D: Calças ou jardineiras anti-corte que está em conformidade com o padrão em-381.
E: Botas com proteção anti-corte para poda na altura de acordo com a norma ISO17249.
F: Luvas de escalada. Luvas mais confortáveis apenas usamos quando não estiver a cortar com a motosserra, somente se usa para subir y descer da árvore.
A utilização destes materiais reduzirá o risco de danos pessoais causados por remanescentes projetadas ou em contacto acidental com a corrente da Serra.
Além disso você deve levar consigo também:
- Arnês de segurança para escalada e trabalhando a altura em conformidade com o padrão em 341, em-361, EN-365, estojo da motosserra, carabiners, corda e fita (no caso de poda em altura).
- Ferramentas.
- Faixa de sinalização para a área de trabalho da faixa de opções.
- Telefone celular (para uso em caso de emergência).
2.2.2. VIBRAÇÕES
O uso prolongado da máquina expõe o usuário a

vibrações que podem causar a doença de "dedos brancos" (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz a sensação de toque
das mãos e da capacidade de regular a temperatura, criando uma insensibilidade nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode causar problemas nervosos e de circulação e até mesmo necrose da mão.
Altos níveis de vibração e longos períodos de exposição são os fatores que contribuem para a doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco de doença dedo branco precisa considerar estas recomendações:
- Use sempre luvas.
-
Assegure de ter sempre as mãos quentes.
-
Certifique-se que a cadeia está sempre afiada
- Faça pausas frequentes.
- Segure firmemente a máquina sempre pelas alças.
Se sentir algum dos sintomas da doença do “dedo branco” consulte o seu médico imediatamente.
2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe com boa iluminação. Apenas use esta máquina com luz do dia ou boa iluminação artificial. Áreas sujas e escuras podem causar acidentes. Inspecione e remova quaisquer objetos que podem causar danos a você ou à máquina.
Não opere esta máquina em atmosferas explosivas e na presença de líquidos inflamáveis, gases e poeira. Máquinas eléctricas criar faíscas que podem inflamar poeiras ou fumos.
Manter afastado de crianças e curiosos durante a operação desta máquina. Distrações podem fazer você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem cranças na área de trabalho, pessoas ou animais.
2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE COMBUSTIBLES

ATENÇAO: O combustível do motor é altamente inflamável. Se o combustível ou a máquina incendiarem, apagar com um extintor de pó seco.
Evite sempre o contato da gasolina ou do óleo com os olhos. Se o gás ou o óleo entra em contato com os olhos, lave imediatamente com água limpa. Se os seus olhos se sentem irritados, consulte imediatamente um médico.

Não fume quando encher o depósito de combustível ou enquanto estiver a abastecer de combustível o depósito, nem aproxime nenhuma chama ou objeto quente ao combustível.

Quando atestar combustível, assegure-se de que pára o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente. Quando derramar gasolina, assegure-se de que a limpa.

Não adicione combustível numa sala fechada ou zona pouco ventilada, ou perto de chamas nuas.
Guarde sempre o combustível num recipiente adequadamente marcado, aprovado pelos códigos e regulamentos locais para esse uso.
2.5. USO E CUIDADOS
Use esta máquina unicamente para serrar madeira.
Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a serra para cortar materiais de tijolo, plástico ou outros materias de construção diferentes de madeira. O uso de motosserras para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Siga as instruções contidas neste manual cuidadosamente. Se você não seguir as instruções contidas neste manual podem provocar uma situação perigosa.
Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim por diante. de acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho a desenvolver. A utilização deste equipamento para aplicações que não as previstas pode causar uma situação perigosa.
O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina.
Não force a máquina. Use esta máquina para a aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você trabalhe mais seguro.
Não use esta máquina se o interruptor não muda entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado.
Manter esta máquina. Verifique se as peças móveis não estão desalinhados ou bloqueadas, sem partes quebradas ou outras condições que podem afectar o funcionamento desta máquina.
Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Muitos acidentes são causados por máquinas, mal conservadas.
As ferramentas corretamente mantidas, lâminas de corte com arestas afiadas são menos propensos a se prendam e são mais fáceis de controlar.
Manter seco e limpo testa máquina. Apertos gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar perda de controle sobre a máquina.
Apague a máquina e desconectar a vela de ignição antes de fazer o ajustes, trocar acessórios ou armazenar a máquina. De segurança preventivas, tais medidas reduzem o risco de acidentalmente ao iniciar a máquina.
Siga as instruções relativas à lubrificação, tensão e acessórios de mudança para a corrente.
A corrente cuja tensão e lubrificação incorretas podem quebrar e aumentar o risco de reversão.
2.6. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO TRABALHAR COM O MOTOSERRA
2.6.1. REBOTE

Pode ocorrer o ressalto na motosserra quando a ponta da corrente toca um objeto com a corrente de corte na parte da ponta da barra quando estiver em funcionamento. O contacto da corrente
com a ponta da barra pode provocar uma força de reação imprevisível que pode impulsar a ponta da barra para cima gerando um movimento na motoserra de rotação que pode provocar que a barra da corrente choque contra o operador. Esta reação pode provocar a perda do controlo da máquina, provocando uma grave lesão pessoal.
2.6.2. PUXE PARA FRENTE
Pode acontecer um “puxe”, quando a corrente pára abruptamente por capturar um corpo estranho na madeira, ou porque não corte de maneira adequada. A corrente, ao parar, empurra para frente a motosserra, e se esta não esta segurada devidamente contra o galho ou árvore, produz um percalço inesperado que pode fazer ao usuário perder o controle do motosserra e cair para frente e provocarlhe danos corporais severos.
Para evitar este “puxar à frente” deve iniciar o corte em plena aceleração e manter sempre a velocidade máxima da máquina de corte e de apoio a aderência do motosserra contra o tronco.
2.6.3. VOLTAR
A prisão da motosserra no topo da lâmina pode rapidamente empurrar a espada de volta para o
operador. A cadeia, em pé, empurra para trás (parte de atras) a motosserra, se for devidamente realizada contra o galho de árvore ou pela garra, produz um aumento inesperado pode fazer com que o usuário perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir graves lesões corporais.
Qualquer dessas reações pode causar perda de controle da serra pode acarretar uma lesão corporal de natureza grave. Não confie apenas nos dispositivos de segurança incluídos na sua serra. Como um usuário da serra, você deve tomar medidas para eliminar o risco de acidente ou lesão a seus trabalhos de corte.
Estas forças de reação resultantes de mau uso da ferramenta e / ou procedimentos ou condições de operação incorreta e podem ser evitados tomando as devidas precauções indicadas abaixo:
- Mantenha as duas mãos firmemente sobre as alças da serra.
- Esteja sempre ciente de onde esta a ponta da cadeia de espada.
- Preste atenção para que a ponta da barra não toque em nenhum objeto.
- Nunca corte com a Ponta da barra.
- Garantir que nenhum prego ou pedaço de metal na área de corte e prestar especial atenção aos pregos ou pedaços de ferro que pode estar ao redor da área de corte. Também deve ter cuidado ao cortar madeiras onde a cadeia pode-se enrolar e causar um acidente e produzir o rebote.
- Nunca corte se tem de levantar os braços e ter a motosserra por cima dos seus ombros.
- Iniciar o corte em plena aceleração e manter sempre a máquina a velocidade máxima de corte.
- Cortar um ramo ou uma única peça de madeira de cada vez.
-
Tenha muito cuidado ao colocar a corrente no motosserra no corte já começado.
-
Não cortes com o motosserra até que você esteja familiarizado com a técnica de corte.
- Não realize cortes em galhos ou pedaços de madeira que podem mudar de posição durante o corte ou podem fechar-se durante o corte.
- Mantenha a corrente em bom estado.
- Trabalhar somente se a corrente estiver bem afiado e devidamente esticada.
- Não se coloque nunca a frente da área de corte da motosserra.
2.6.4. QUEDA AO FINAL DO CORTE
Pode-se produzir uma queda para a frente do operador no momento em que este acaba de cortar o tronco. O operador quando estiver a cortar o tronco está em uma posição estável sem suportar o peso da motosserra ou exercer uma pequena pressão um pouco sobre a motosera para facilitar o corte; no momento em que termina o corte do tronco, esta posição estável pode ser perdida por ter de suportar 100% do peso da motosserra e deixar de fazer a pressão extra (se houver) caindo para frente e pode produzir uma perda de controle da motosserra capaz de provocar um acidente corporal grave.
Para evitar a queda no final do corte deixe de exercer pressão sobre a motosserra antes de chegar ao fim do corte e o operador deve ir segurado cada vez mais peso da motosserra, até chegar o momento, no final do corte, em que praticamente todo o peso da motosserra será suportado pelo operador.
2.6.5. LESÕES DE STRESS
Lesões podem ocorrer por stress nos músculos e tendões dos dedos, mãos, braços e ombros que podem causar dor, inchaço, perda de sensação e fraqueza nas áreas mencionadas acima.
Para reduzir o risco de lesões por estresse é recomendável:
- Evite excessivas flexões de pulsos enquanto trabalhe. Tente manter os pulsos em posição reta e quando você quiser agarrar alguma coisa, fazê-lo com a mão e não apenas com o polegar e o dedo indicador.
- Toma pausas periódicas para descansar suas mãos.
- Reduzir a velocidade e força ao executar movimentos repetitivo-exercício de aquecimento e alongamento das mãos e os braços antes de iniciar o trabalho e esticamentos no final da tarefa.
- Visitar um médico se você notar perdidas de sensibilidade nos dedos, mãos, pulsos ou braços.
2.7. SERVIÇO
Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétrica para um serviço de reparação qualificados usando apenas peças de reposição idênticas.
Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida.
3. RÓTULOS DE AVISO
Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso.

Esta marca indica instruções que devem ser respeitados, a fim de evitar acidentes que podem resultar em ferimentos graves ou morte.

¡ Atenção! Esta motosserra é um produto particular, especificamente concebido para a poda de árvores. Esta motosserra apenas pode ser usada por um
operador qualificado para seguir a integração do sistema de segurança cuidadosamente projetado trabalho, use esta motoserra apenas para a poda de árvores nestas condições específicas. Por favor, leia atentamente o manual de instruções.

Ler atentamente o manual do utilizador antes de utilizar esta máquina.

Use sempre proteção para olhos e ouvidos e cabeça.

Use proteção adequada para pé-perna e para braço-mão.

Perigo de ressalto da motosserra.

Aviso e Atenção.

Atenção: Superfície quente.
4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA
Para um funcionamento e manutenção seguros, os símbolos são gravados em relevo sobre a máquina.

Depósito de combustível. Situado no tampão do depósito. MISTURA DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO 2T.

Depósito óleo lubrificante da corrente. Situado no tampão do depósito.
Posições do interruptor de ligação, localização na parte direito da máquina:

"O" = Apagado (La máquina no funciona) "I" = Encendido (La máquina está preparada para funcionar)

Posições da alavanca de ar: Puxe o botão do ar para fechar a passagem do ar. Aperte o botão para abrir o ar. Localizado no lado direito da máquina.


Regulação do fluxo de óleo da corrente.
Parafusos de ajuste do carburador:

“H”= Parafuso de ajuste de rotações altas.

“L” = Parafuso de ajuste de rotações baixas.

“T”= Parafuso de ajuste de regime de ralenti.

Posição do travão da corrente: Seta Branca = Travão não ativado (Posição normal de funcionamento). Seta Negra = Travão ativado.

Indicador da direção da instalação da cadeia de corte.

Utilize gasolina 95° sem chumbo fresca e óleo sintético especialmente concebido para motores a 2 tempos. Combustível do motor: Mistura (gasolina 40 : óleo 1) 2.5%.
5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
5.1. CONDIÇÕES DE USO
Use este motosserra apenas para serrar madeira. Qualquer outro tipo de uso pode ser perigoso e é a seu próprio risco. Não use esta motosserra para quaisquer outros fins diferentes dos previstos.
Por exemplo: não use motosserra para cortar materiais plásticos, tijolos ou materiais de construção não-madeireiros. O uso da o motosserra em operações diferentes das estabelecidos pode levar a situações de perigo. O fabricante não se faz responsável por danos causados por uso impróprio ou incorreto desta ferramenta.
5.2. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA
- Guiador traseiro
- Gatilho de segurança
- Gatilho do acelerador
- Guiador dianteiro
- Protetor dianteiro e travão da corrente
- Barra da corrente
- Tubo de descarga
- Recolector da corrente
- Interruptor de inicio
- Ponto de ancora o de agarre
-
Corrente de corte
-
Tampa do filtro do ar
- Ar
- Depósito de combustível
- Depósito óleo lubrificante da corrente
- Cevador
- Puxador de arranque
- Parafuso para tensar a corrente
- Porca de tampa da corrente

text_image
11. Corrente de corte 11 6 3 25 417 1 15 16 9 18 12 13 10 7 19 8As imagens e desenhos representados neste manual são orientativos e podem não corresponder com o produto real.
5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| Descrição Motoserra | |
| Marca Garland | |
| Modelo Montana 110 | |
| Tipo do Motor 2 tempos | |
| Cilindrada (cm3) 25,4 | |
| Potência máxima (kW) (ISO 7293) 0,8 | |
| Ralentí (min-1) 3.500 | |
| Regime maximo do motor (min-1) 12.500 | |
| Combustível utilizado Comvustível 40: óleo 1= 2,5% | |
| Consumo específico da máquina na potência máxima (g/kWh) 750 | |
| Carburador Diafragma | |
| Sistema fornecimento de óleo Automático | |
| Capacidade do depósito de combustível (cm3) | 230 |
| Capacidade do depósito de óleo lubrificante da corrente (cm3) | 160 |
| Comprimento espada (“) | 10” |
| Comprimento de corte utilizável (cm) | 26 |
| Passo da corrente | 3/8” baixo perfil |
| Grossura da corrente (“) | 0,050 |
| Tipo de espada | Ponta de pinhão |
| Nível de potência sonora média LwA, dB(A) (ISO 22868) | 109,67 |
| Nível de potência sonora garantida LwA dB(A) (ISO 22868) K=3 | 111 |
| Valores de pressão sonora LpA,m dB(A) (ISO 22868) | 103,45 |
| Nível de vibração no punho frontal (m/s2) (ISO 22867) K=1.5 | 7,095 |
| Nível de vibração no punho traseiro (m/s2) (ISO 22867) K=1.5 | 7,085 |
| Peso a seco (kg) | 3,3 |
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS
Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa:
- Motor
- Cubre barra
- Barra
- Cadeia
- Chave da bugía
- Chave de fenda
- Manual de Instruções

Devido aos controles de qualidade realizados na fábrica é improvável que sua máquina tenha alguma peça com defeito ou faltando algum elemento. Se você encontrar quaisquer peças danificadas ou falta de alguns elementos não utilize a máquina até que o defeito for reparado ou ter todas as peças que compõem a máquina. Usar a máquina com as peças defeituosas ou sem todos os seus elementos pode causar ferimentos graves.
6.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DA CADEIA
A corrente da motosserra tem dois bordos muito afiados. Use luvas de proteção para evitar cortar-se.
-
Verifique se o travão da corrente não está ativado, puxando a alavanca do travão para trás.
-
Desenroscar porca (1), e retire a tampa da corrente (2).

- Engrene a corrente (6) no pinhão (3) enquanto ajusta a corrente (6) em redor da espada (4) e monte a barra (4) na máquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô do parafuso tensor (5) com o orifício da barra 4).

text_image
3 5 6 4
Prestar atenção à posição correta da corrente. A corrente tem de ser colocada no sentido que é apresentado na figura seguinte:

-
Coloque a tampa da corrente (2) introduzir primeiro as duas abas traseiras e aperte ligeiramente as porcas (1).
-
Ajuste a tensão da corrente mediante o parafuso tensor (7). A corrente deve ficar com uma tensão
para que, ao puxar para cima no centro da barra, esta suba ao máximo possível, sem que a ponta chegue a sair do elo guia. O exemplo (A) corresponde a uma corrente demasiado tensa.

- O exemplo (A) corresponde a uma corrente demasiado tensa.
-
O exemplo (A) corresponde a uma corrente demasiado distensa.
-
Aperte a porca com força (12-15 Nm), parafuso. Em seguida, verifique se a corrente desliza suavemente pela barra, mantendo uma tensão adequada quando a move com a mão. Se for necessário, voltar a ajustar a tensão.

As correntes novas têm uma determinada dilatação ao começarem a ser utilizadas. Verifique e ajuste a tensão da corrente
frequentemente.
6.3. PONTOS A VERIFICAR ANTES DA UTILIZAÇÃO
Inspezione toda a máquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e quaisquer danos. Repare ou substitua, conforme necessário, antes de utilizar a máquina.
Verifique se não há fugas de combustível.
Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada.
6.3.1. VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA
Ao produzir-se o ressalto, a ponta da barra da corrente levanta bruscamente, a motosserra muda de ângulo e, como este movimento é tão rápido, o utilizador não tem tempo para mudar a posição do braço esquerdo; este choca contra o protetor de segurança e liga o travão de segurança.
O travão de segurança pode ser ativado sempre que quiser, bastando deslocar o protetor de segurança para a frente.
Para soltar o travão de segurança, puxe para trás o protetor de segurança até ouvir um “clique”.

Assegure-se de verificar o travão de cada vez que utilizar a motosserra.
VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA
- Desligue o motor.
-
Acione o travão de segurança, movendo a alavanca para a frente até ouvir um “clique”.
-
Segure a motosserra horizontalmente com a ponta a cerca de 40cm sobre uma madeira; retire a mão do guiador dianteiro, deixando que a motosserra rode sobre a sua mão direita e que golpeie a madeira.

Se o travão funcionar corretamente, a corrente não deveria mover-se no momento do contacto com a madeira. No caso de o travão não funcionar corretamente: Leve a sua máquina ao serviço técnico.
Não arrancar a motosserra com o travão de segurança ativado. Ao acionar o motor e estar a corrente bloqueada pelo travão, a embreagem aquecerá e poderia ficar danificada.
6.3.2. MISTURA DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Utilize gasolina sem chumbo 95 octanos fresca e óleo sintético especialmente concebido para motores a 2 tempos.

Combustível do motor: Mistura gasolina e óleo sintético (gasolina 40: óleo 1) 2.5%. Misture a gasolina e o óleo em um recipiente aprovado pela CE.
Não utilize combustível que tenha sido armazenado há mais de dois meses. O combustível armazenado por mais tempo do que o mencionado causará um arranque difícil e um mau desempenho. Se o combustível foi armazenado há mais de dois meses, ele deve ser removido e enchido com combustível fresco.
Atestar o depósito:
- Seleccionar um solo desimpedido para atestar o depósito.
- Agite o recipiente da mistura sempre que ateste o deposito da maquina.
- Retire o tampão do depósito de combustível e deite a mistura no depósito.
- Aperte o tampão do depósito de combustível e limpe qualquer combustível que se tenha derramado em redor da unidade.

AVISO:
Pare sempre o motor antes de atestar o depósito.

Nunca ateste o depósito de combustível numa zona fechada não ventilada.
Afaste-se pelo menos 3 m do ponto onde
atestou o depósito antes de fazer o arranque do motor.
Nunca remover o tampão do depósito de combustível enquanto o motor estiver a funcionar.
6.3.3. ÓLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE
Utilize apenas óleo lubrificante especial para correntes de motosserra. Não usar óleo lubrificante usado porque pode causar danos na bomba de óleo.
O óleo lubrificante da corrente é colocado no depósito de óleo lubrificante da corrente. O depósito de óleo lubrificante pode ser facilmente reconhecido por ter no seu tampão o seguinte pictograma (Indicado no capítulo 5 “Símbolos na máquina”).
6.4. OPERAÇÕES
Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as partes móveis da máquina não estão em contacto com nada.
6.4.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR
- Mover o comutador de ignição (1) para a posição de início "I".

-
Carregar várias vezes (7-10 vezes) na bomba de combustível até o combustível entrar na bomba de combustível.
-
Mova a alavanca do estrangulador de ar CHOKE ⚡️.


-
Coloque a máquina no solo num local horizontal e estável.
-
Segure a máquina firmemente, com a mão esquerda na empunhadura dianteira e com o pé introduzido pela empunhadura traseira.

-
Puxar o cordão de arranque até o motor pegar.
-
Empurrar a alavanca do estrangulador de ar para baixo (posição normal de trabalho RUN).


-
Se a máquina não arrancar, volte a puxar pelo puxador de arranque até que arranque.
-
Deixe o motor aquecer alguns minutos antes de utilizar.
6.4.2. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR
- Coloque o interruptor na posição (I).
- Verifique se a alavanca do ar esta metida RUN.
- Coloque a máquina no chão em uma localização horizontal e estable.
- Manter sujeito firmemente a aderência frontal com sua mão esquerda e segure com o joelho direito a parte traseira da motosierra.
- com o joelho direito. Puxe a corda de arranque, até que arranque o motor.
Se depois de algumas tentativas a máquina não arranca siga as etapas para começar com o motor frio.
6.4.3. INICIALIZAÇÃO DE SERRA NA ÁRVORE
Apenas inicie a máquina quando estiver encima da árvore e com suas parcelas como operador quente deve:
- Cadeia de alimentação freio (freio ativado).
- Coloque o interruptor na posição (I).
- Coloque a Corrente da motosserra para o lado direito ou esquerdo do corpo.
A. Se a motosserra esta posicionada no lado esquerdo:
I. Mantenha a motosserra com a mão esquerda sobre a empunhadura dianteira.
II. Mantenha o atirador de inicialização com a mão direita.
III. Empuerre com força a motosserra longe do corpo enquanto a mão direita contém o identificador de arranque
IV. Se depois de várias tentativas a motosserra não inicializar, entrega a motosserra ao operador que estiver no chão para a sua verificação.
B. Se a motosserra estiver posicionada no lado direito. Segure a motosierra com a mão direita sobre a empunhadura dianteira.
II. Sujetar el tirado de arranque con la mano izquierda.
III. Empuerre com força a motosserra longe do corpo enquanto a mão esquerda contém o identificador de arranque.
IV. Se depois de várias tentativas a motosserra não inicializar, entrega a motosserra ao operador que estiver no chão para a sua verificação.
6.4.4. PARADA O MOTOR
Liberte o gatilho do acelerador e deixe o motor trabalhar durante meio minuto.
Pare o motor movendo o comutador (1) de ignição para a posição “0”.
6.5. PONTOS DE VERIFICAÇÃO APÓS POSTA EM FUNCIONAMENTO
É importante prestar atenção nas possíveis peças de reposição e na temperatura da máquina. Se você detecta qualquer anomalia na máquina pare imediatamente e verifique-a com cuidado. Em caso de qualquer defeito ou problema leve a máquina ao serviço técnico para permitir seja reparada. Em ningun caso continue a usar a máquina se a operação não lhe parece a adequada.

Não usar a máquina se está danificado ou incorrectamente regulamentada.
6.5.1. VERIFICAÇÃO DE EMBRAIAGEM
Depois de ter arrancado e com o motor quente, a corrente não deve mover-se com o motor ao ralenti. Se a corrente rodar com o motor arrancado e sem acelerar, é necessário regular o regime de ralenti do motor.
Para regular o regime de ralenti do motor, rode o parafuso do carburador "T" até que a corrente pare.

Se não conseguir regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um serviço técnico para efetuar esse ajuste.

A regulação dos parafusos (H) e (L) deve ser realizada exclusivamente por um serviço técnico oficial.
6.5.2. VERIFICAÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA

Depois de ligar o motor, acelerar a moto-serra gire a uma velocidade média e ver se a moto-serra distribui o óleo pela correia, por isso vale com ver que ao colocar como na figura, o óleo sai expulsado.

O fluxo de óleo lubrificante da corrente pode ser regulado através do parafuso de regulação de óleo (1). Este parafuso encontra-se junto à
embreagem, na parte de baixo da máquina.
Para regular o caudal de óleo lubrificante, utilizar uma chave de fendas e rodar o parafuso para a direita ou para a esquerda, para obter mais caudal "MAX" ou menos caudal "MIN". As indicações "MAX" e "MIN" encontram-se na parte debaixo da máquina.
Assegure-se de encher o depósito de óleo lubrificante cada vez que reabastecer de combustível.
6.5.3. PROTECÇÃO CONTRA O RESSALTO
O ressalto é o maior perigo das máquinas.

Esta máquina está equipada com um travão automático para parar a rotação da corrente no caso de que se produza um ressalto enquanto estiver a trabalhar.
6.5.4. VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA
Coloque a máquina em plena potência durante 1-2 segundos e empurre a alavanca do travão para a frente. A corrente parará imediatamente com o motor a toda a velocidade.
Se a corrente demorar a parar ou não parar, procure um serviço técnico.
Verifique o travão de corrente antes de cada uso e se a corrente está afiada.
7. USO DA MÁQUINA

Use esta unidade apenas para a finalidade para que ela foi concebida. Qualquer outra utilização pode ser perigosa, causando
danos à máquina.

Mantenha o seu corpo afastado da corrente da motosserra enquanto o motor estiver em funcionamento.

Não utilize a unidade quando estiver fatigado, doente ou sob a influência de medicamentos, drogas ou álcool.
O sono, a fadiga ou o cansaço físico podem provocar acidentes e lesões. Limite o tempo de uso contínuo da máquina a cerca de 10 minutos por sessão e tenha entre 10-20 minutos de descanso entre sessões.

Sempre segurar a motosserra com as duas mãos e segurar as alças enquanto
o motor está em curso a menos que você esteja fazendo uma poda de altura com corda e arnês. Se você segurar firmemente a máquina pelas alças irá reduzir o risco de rebote e aumentar seu controle sobre a máquina.
Lembre-se sempre usar a máquina com as mãos limpas e sem vestígios de combustível ou óleo.
Se escorregar ou cair ao chão ou num buraco, largue de imediato o gatilho do acelerador na posição “O” (Desligado).
Limpe a área de trabalho e remover todos os obstáculos que podem causar acidentes.
Nunca arranque ou funcione o motor no interior de uma sala ou edifício fechado. Os fumos do escape contêm um perigoso de monóxido de carbono.

Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do espaço de trabalho tudo o
que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volte a área de trabalhar a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente para que não volte a acontecer concentração.
Nunca deixe a máquina sem vigilância.
Tenha as maiores precauções quando cortar arbustos ou árvores jovens, pois o material fino pode ficar preso na corrente e sair disparado na sua direção, golpeando-o ou desequilibrando-o.
Quando cortar um ramo que esteja sob tensão, fique atento ao possível ressalto do ramo.
Verificar a árvore para ver se existem ramos que possam cair enquanto trabalha.
Enquanto efetuar cortes com a motosserra não deixe que a ponta da barra toque noutro tronco ou obstáculo próximo de onde está a cortar.
Cortar mantendo o motor a altas rotações.
Mantenha a corrente afiada, seguindo as instruções para a afiar contidas neste manual.

Tenha cuidado para não tocar as partes quentes da máquina enquanto o motor estiver ligado ou após o uso, tais como
gases de escape, a vela de ignição ou os cabos de alta tensão.
Sempre ajuste a máquina em uma superfície plana e estável.
Não utilize acessórios com esta cabeça para além das recomendadas pela nossa empresa. Pode originar lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar a máquina.
Tenha cuidado para não deixar cair a máquina ou bater com ela contra obstáculos.
7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA
Sempre que utilize a motosserra para trabalhar segure-a firmemente com as duas mãos sobre as alças. Segure o punho dianteiro com a mão esquerda e traseira direita como com a mão direita para canhotos.

ATENÇÃO! Para reduzir o risco de perda de controle e danos (incluindo morte) ao usuário ou pessoas próximas, nunca use
a motosserra com uma mão, (exceto em alguns casos onde realizada a poda de árvores com corda
e arnês) ou fazer cortes que tem que elevar a motosserra acima da altura dos ombros.
7.2. CORTAR COM A MOTOSERRA
Recomendamos que pratique com troncos pequenos numa posição fácil para ganhar experiência antes de começar trabalhos importantes.
Siga as regras de segurança que indicamos neste manual.
Use esta máquina unicamente para serrar madeira. É proibido cortar outro tipo de material.
No utilize está máquina para mover objetos.
Não forçar a máquina no corte. Aplicar apenas uma ligeira pressão para baixo enquanto o motor está em funcionamento a plena potência. O próprio peso da motosserra será suficiente para realizar o corte.
Quando a corrente ficar bloqueada no corte, não tente puxar pela motosserra com força estando esta em marcha. Pare a motosserra, colocando o interruptor de ligação em “O” e utilize uma cunha ou uma alavanca para abrir a passagem e deixar que a máquina saia.
7.3. CORTE OU DESBASTE DE UMA ÁRVORE
O corte ou desbaste de árvores é um trabalho perigoso pelo risco de que a árvore ou algum dos seus ramos caia em cima da pessoa que está a cortar, ferindo-a.
Antes de começar qualquer operação de corte ou desbaste siga estes passos:
-
Decida a direção de queda da árvore (A). Tenha em conta a direção do vento, inclinação da árvore, largura da mesma e os ramos que tem, uma vez que podem fazer variar a direção de queda.
-
Verifique se não existem outras árvores, ramos ou obstáculos que possam estar no caminho de queda da árvore.
-
Verifique a posição em que ficará a árvore para poder começar os trabalhos de corte ou desbaste.
-
Desocupe a zona em redor da árvore, assegure-se de que vai trabalhar numa posição estável e estabeleça uma trajetória de escape fácil e limpa que lhe permita fugir no caso de que a árvore não caia para onde tinha previsto.A distância de
segurança deve ser equivalente a, pelo menos, dois comprimentos da árvore.

text_image
45°-
Realize um desbaste dos ramos inicial. O primeiro é retirar os ramos inferiores que dificultam a tarefa. Recorde que nunca deverá cortar os ramos que estiveram por cima da altura dos seus ombros.
-
Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de um quarto da largura da árvore (1/4d) sobre o lado pelo qual quer que a árvore caia. Para isso, realize o corte superior a 60º e logo o corte inferior a 30º. Com isto, conseguirá que os dois cortes fiquem a formar um ângulo de 90º. É importante que os dois cortes se unam de forma exata para que façam de dobradiça na direção adequada de queda.
Sugestão: Antes de passar ao passo seguinte, reabasteça de combustível e óleo lubrificante de corrente para assegurar que a máquina não pára inesperadamente nas tarefas seguintes.

text_image
A 3 cm C d 1/4d 3 cm B E 60° 35°- Comece a realizar o corte de desbaste (C) desde o lado oposto do corte de guia e a um nível ligeiramente mais alto (3 cm) do que o fundo do corte de guia (B).
- Quando tiver cortado ¼ da árvore, pare a máquina e introduza uma cunha (A) de derrube para evitar que o árvore se incline para trás, aprisionando a máquina ou que caia numa direção não desejada.
- Continue com o corte de desbaste (C), chegando até cerca de 3 cm antes do corte de guia. Deixa-se esta parte de madeira sem cortar para que realize a função de dobradiça, dirigindo o tronco para o lugar previsto de queda.
- A árvore cairá na direção do corte de guia "E".
Se não cair, utilize a cunha para forçar a queda.

No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma distância segura quando a árvore tocar no solo.
É importante afastar-se, porque, no momento de tocar no solo, podem saltar disparados para trás ramos e estilhaços ou podem sair do solo raízes que o podem ferir.
Quando cortar uma árvore, assegure-se de advertir todas as pessoas em redor do perigo antes de iniciar e novamente aviso pouco antes do fim do corte horizontal e que a árvore comece a cair.
Assegure-se de ter um apoio estável para os pés. Não esteja de pé sobre o tronco que estiver a cortar.
Se você estiver trabalhando em uma inclinação colocada na parte superior para evitar que na queda a árvore role e possa batê-lo.

Siga as instruções indicadas em "precauções de segurança" para evitar o possível ressalto da máquina.
7.4. CORTE DE UM TRONCO APOIADO NO SOLO
Quando o tronco estiver totalmente apoiado no solo, serre para baixo até metade e, em seguida, faça rodar o tronco meia volta e corte desde o lado oposto.
Se vai realizar um corte num tronco apoiado nos dois extremos (desenho) deveremos realizar primeiro um corte de um terço da largura do tronco pela parte superior (1) e cortar o resto do tronco a partir da parte de baixo (2).

Desta maneira, evitaremos que a tensão interna do tronco bloqueie a corrente e a espada.
Se vai realizar um corte num tronco apoiado num extremo e com o outro levantado no ar (desenho) deveremos proceder de modo inverso. Cortaremos um terço da largura por baixo (1) e depois acabaremos o corte pela parte superior (2).

É importante verificar se o ramo está dobrado e em tensão ou se está livre. Um ramo dobrado estará em tensão interna e poderá saltar quando o cortar.

text_image
1 2Para cortar um ramo dobrado, faça um corte de ¼ do total do ramo pela parte oposta até à que está dobrada e o restante pelo outro lado. Desta forma, evitará que a tensão do ramo feche o corte e bloqueie a corrente.
7.6. CORTE DE UMA RAMO NUMA ÁRVORE
Para cortar um ramo que não toque o solo ou que está numa árvore vertical, proceda sempre ao corte de ¼ da largura do ramo de baixo (1) e depois os ¾ restantes a partir de cima (2).

text_image
2 1Desta maneira, facilitará a abertura de corte à máquina e evitará lascar o ramo, danificando a árvore.
7.7. PODA DE ÁRVORES EM ALTURA
Os operadores que trabalham com motosserra na poda de árvores de altura devem fazê-lo com corda, arnês e nunca devem trabalhar sozinhos. Haverá sempre um trabalhador segundo treinado no chão treinado em procedimentos de resgate e emergência adequada. Entre os dois sempre deve haver contato visual e verbal.
Os operadores que trabalham com motosserra na poda de árvores devem receber treinamento relacionado à escalada segura, tecnicas de posicionamento seguro e estar equipados com ARNESES, cordas, carabiners, fitas para segurar e outros equipamentos para garantir que eles mantenham as posições de trabalho seguro para os operadores e motosserra.
Na área de trabalho, deve haver um conjunto adicional de escalada material para facilitar o resgate e ajudar o operador em caso de emergencia.
7.7.2. PREPARAÇÃO DA SERRA PARA O USO NA ÁRVORE
O operador que está no chão é a pessoa responsável por verificar, abastecer o combustível e óleo, inicializar, aquecer a motosserra e depois desativá-lo antes de entregala ao operador que está na árvore.

text_image
A B CUma vez aquecida a motoserra, o operador que está no chão desativada a motosserra, segurara o ponto A da motoserra como
mostra a figura na âncora da motosserra através de um mosquetão de segurança e agarrado a uma corda para içar a motosserra através de um mosquetão de segurança segundo o final c.
O operador, de uma posição estável e segura na árvore, voando chainsaw, puxando a corda. Uma vez que o operador tem ela agarrado ao feixe pelo anel b e uma motosserra conclui que motosserra é firmemente agarrada ao feixe.
Em seguida, soltara a corda usada para içar a máquina e asegurar a extremidade C a seu arnês de segurança.

A motosserra deve ser segurada apenas pelos pontos recomendados para inserir o arnés. Estes podem ser no centro (em frente e para trás) ou para os lados. Sempre que possível é agarrado a Serra no ponto focal da retaguarda afastado das linhas de ascensão da motoserra e que os encargos deste aplicam centralmente sob a espinha dorsal do operador.
Ao mover a motosserra de um ponto de inserção para outro, o operador deve garantir que motoserra está bem fixada na nova posição antes de solta-la do ponto de inserção anterior.

A maioria dos acidentes em altura de poda ocorrem porque o operador não toma uma posição de trabalho segura que permite que use as duas mãos. Usando a motosserra com uma mão envolve:
- Que não agarra a motosserra com firmeza no caso de rebote.
- Que é mais difícil de abordar motosserra assim que é mais provável que entrem em contacto com as linhas de subida, cordas de segurança e do operador (em especial com a mão esquerda e braço).
- Aumento da perda de controle devido ao trabalho inseguro resultando no contato da motosserra em movimento com o corte de ramificação.
Como regra geral você deve obter uma posição segura para poder usar a máquina com as duas mãos. Para isso o operador deve adoptar uma posição segura na que possa trabalhar com a motosserra no nível do quadril (quando cortar secções horizontais) ou ao nível do plexo solar (quando cortar seções verticais).
Se o operador funciona perto hastes verticais onde há pequenas forças laterais na posição de trabalho, então lhe será suficiente com um bom posicionamento dos pés para conseguir uma posição segura.
No entanto, como o operador se afasta da haste vertical que você precisa tomar medidas para eliminar ou neutralizar as forças transversais, modificando o caminho da subida principal através de um ponto de ancoragem adicional ou a utilização de uma fita de sujeição ajustável, enganchado até um ponto de ancoragem adicionais do feixe.

O operador também pode obter um bom posicionamento dos pés na posição de trabalho através de um pilar temporário formado a partir de um estilingue sem fim.
7.7.3.4. USO DA MOTOSERRA COM UMA MÃO
Quando fôr impossível para o operador fazer o corte numa posição estável usando ambas as mãos, pode manter uma posição de apoiar uma mão, usa a motoserra com o braço esticado ao máximo e o braço em perpendicular à linha do corpo para possa fazer o corte uma mão de maneira segura.

- Fazer cortes com a ponta da barra (risco de rebote)
- Segurar uma secção da madeira ao executar o corte nessa mesma seção
- Tentando pegar seções ao cair.
7.7.3.5. LIBERAÇÃO DA MOTOSERRA OBSTRUIDA
Se a Serra fica presa durante o processo de corte, o operador deve:
- Desliguar a motoserra.
- Segurar a motosserra pelo lugar onde estiver presa com uma corda que agarrada a uma linha separada do ramo em que motosela parte do ramo interno ao corte (a parte do ramo entre o corte e o tronco principal).
-
Puxe a motosserra para removê-la do corte, enquanto abre o corte empurre o ramo
-
Se não liberar a motosserra puxando, fazer um corte mais de 30 cm do corte em que a motosserra está presa pela parte externa do ramo (parte do ramo que não permaneça na árvore quando se realise o corte) para liberar o peso no corte e que o corte se abra. Nunca fazer esse corte pela parte de dentro do ramo porque motosserra cairá com a peça do ramo cortado pondo em perigo ao operador, ao operador que está no solo, a motosserra e ao resto de equipe de trabalho.
8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO
É sempre necessário desligar o motor e verificar que a ferramenta de corte esta totalmente parada antes limpar, transportar ou para modificar os úteis. Antes de executar alguma manutenção na máquina ou reparação assegurar que o motor está parado e remova a vela de ignição.
Aviso! Não modifique a máquina ou os elementos de corte. Um uso inadequado destes elementos pode causar danos pessoais graves ou morte.
Limpe completamente a máquina, especialmente o depósito de combustível, a sua envolvente e o filtro de ar.
Nunca tente ajustar na máquina se estiver em execução e / ou presos ao usuário pelo cinto de segurança. Realizada toda a manutenção da máquina com esta colocada sobre uma superfície plana e clara. Use apenas reposição adequado para esta máquina para obter um desempenho adequado da máquina.
Estas peças de substituição podem ser encontradas em distribuidores oficiais da máquina. Ouso de outras peças de reposiçãopodem ocasionar danos ao usuário, para as pessoas ao redor e a máquina.

Não ajuste o carburador. No caso de precisar leve a sua máquina ao serviço técnico. A adaptação do carburador é
complicado e só deve ser feito pelo serviço técnico.

Um ajuste incorreto do carburador pode causar danos ao motor e será motivo para o cancelamento da garantia.
A retirada dos dispositivos de segurança, manutenção incorrecta, a substituição da barra e/ou sequência de caracteres com peças não originais podem causar lesões corporais.
8.1. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO DEPOIS DE ACABAR AS TAREAS
Execute as seguintes operações depois de acabar as tarefas de corte para se assegurar de que a máquina se mantém em perfeito estado.
8.1.1. SAÍDA DO ÓLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE

Desmonte a barra de guia e verifique se o orifício de lubrificação não está obstruído (1).
8.1.2. AFIAR OS DENTES DA CORRENTE
! ¡ATENÇÃO! : Uma corrente indevidamente afiada aumenta o risco de rebote do motosserra, as vibrações aumentam o risco de acidentes.
Para um corte suave e seguro, manter os dentes de corte da corrente afiados. Os dentes de corte devem ser afiados quando:
- Necessita de força extra para serrar.
- A trajetória de corte não é reta.
- A vibração aumenta.
- Aumenta o consumo de combustível. - Ao cortar, começa a aparecer pó de serradura em vez de lascas e estilhaços.

Assegure-se de usar luvas de segurança quando afiar a corrente.

Assegure-se de que a corrente da máquina está fixada de maneira segura.
Use uma lima redonda especial para correntes de motosserra de tamanho adequado para a corrente.
Coloque a lima sobre o dente de corte entre o bordo cortante (A) e o calcanhar de profundidade (B); e empurre em linha para a frente, mantendo um ângulo de 30°, afiando o bordo cortante do dente.

text_image
30° A₂ 30° A₁ B C DLime os dentes de um lado, sempre com movimentos para fora, mantendo o ângulo adequado, e depois os dentes do lado contrário.
Verifique a altura do calcanhar de segurança “C”, esta altura deve de estar em cerca de 0,6 mm. Uma altura “C” demasiado pequena fará com que a corrente não corte bem e uma altura excessiva fará com que a corrente “morda” demasiado a madeira, exigindo demasiado esforço ao motor.
Verifique o comprimento dos dentes de corte. Todos os dentes de corte têm de ter o mesmo comprimento. Se
for necessário, lime os dentes mais compridos até que fiquem todos iguais.
8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Faça inspeções periódicas para assegurar um funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção completa da sua máquina, contate o seu agente.
Limpe completamente a máquina, especialmente o depósito de combustível, a sua envolvente e o filtro de ar.

Antes de realizar um ajuste ou reparação na máquina, assegure-se que pára o motor e que retira o cachimbo da vela de ignição.
Uso apenas reposição adequada para esta máquina para obter um desempenho adequado da máquina. Essas peças de substituição podem ser encontradas em distribuidores oficiais da máquina. Usar outras peças de reposição podem por causar danos ao usuário, aos que estem perto e a máquina.
Faça a manutenção seguinte com a frequência especificada na tabela a seguir:
| Operação | Cada 2 tanques de combustível | Cada 10 tanques de combustível | 1 vez ao ano |
| Filtro de Ar • | |||
| Filtro de Combustível | • | ||
| Filtro Óleo | • | ||
| Vela de ignição • | |||
| Aletas do Cilindro | • | ||
| Barra da corrente | • |
8.2.1. FILTRO DE AR
O filtro de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substituí-lo por um novo.
Para limpar a sujidade do filtro, abra a tampa do filtro (1), desparafusando o tampão, e retire o filtro (2).

O pó sobre a superfície do filtro pode ser retirada ao golpear uma esquina do filtro contra uma superfície dura.
Para limpar a sujidade no interior, separe as duas partes do filtro com uma chave de fendas, como é mostrado na figura.

Se usar ar comprimido para o limpar, é aconselhável soprar sempre a partir do interior.
Para montar as metades do filtro, coloque as duas partes uma contra a outra e pressione os bordos até que faça um “clique”.
8.2.2. FILTRO DE COMBUSTÍVEL
O depósito de combustível está equipado com um filtro (1). O filtro está situado na extremidade livre do tubo de combustível e pode ser alcançado através do orifício de combustível com um arame com gancho ou objeto similar.

Verificar periodicamente o filtro de combustível. Não deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um filtro entupido causará dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor. Verifique o combustível. Quando o filtro estiver sujo, substitua-o.
Quando o interior do depósito de combustível estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.
8.2.3. FILTRO ÓLEO
O depósito de óleo está equipado com um filtro (2). O filtro está situado na extremidade livre do tubo de óleo e pode ser alcançado através do orifício de óleo com um arame com gancho ou objeto similar.

Verificar periodicamente o filtro de óleo. Não deixe entrar poeira no depósito de óleo. Um filtro entupido causará dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor.
Verifique o óleo. Quando o filtro estiver sujo, substitua-o.
Quando o interior do depósito de óleo estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.
8.2.4. VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNICÃO
Para acender a vela de ignição, você terá que remover a tampa do filtro de ar. A vela de ignição está localizada abaixo do filtro de ar (1).
Falhas no arranque ou falhas de ignição são muitas vezes causadas por uma vela de ignição suja. Limpe a vela e verifique se a distância entre eletrodos está no intervalo correto (0,6 - 0,7 mm).

text_image
0.6 mm - 0.7 mmAs aletas do cilindro são as encarregadas da refrigeração do pistão e do cilindro, graças ao seu contacto com o ar. As aletas têm de estar sempre limpas, sem matarias que evitem o seu contacto com o ar.
Umas aletas sujas produzirão um sobreaquecimento do motor que pode acabar por gripar. Verifique e limpe periodicamente as aletas do cilindro.
8.2.6. MANUTENÇÃO DA BARRA DA CORRENTE

text_image
Inverter a barra da motosserra cada vez que você gasta 10 tanques de combustível para evitar um desgaste parcial. O carril da barra deve manter sempre o seu perfil quadrado. Verifique o seu desgaste e o perfil. Se observar que o perfil perdeu a forma ou que um flanco está deformado, substitua a barra. OK Y ZQuando desmontar a barra da corrente, retire a serradura da ranhura da barra e do orifício de lubrificação. Lubrifique o pinhão da barra da corrente.

Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução:
| Pressão normal da compressão do cilindro | Sistema de ignição normal | Causa provável | Solução |
| SI | SI | Não há combustível no depósito | Adicionar combustível ao depósito |
| Filtro de combustível entupido | Limpar o filtro | ||
| Há água no combustível | Substituir combustível | ||
| Combustível usado não é adequado | Substituir combustível | ||
| O carburador está sujo | Leve a sua máquina ao serviço técnico | ||
| SI | NO | Interruptor en OFF | Alterar a posição “I” |
| Vela de ignição suja | Limpar a vela de ignição | ||
| O cachimbo da vela não está ligado | Ligue o cachimbo da vela | ||
| Pressão de compressão em falta | SI | Vela de ignição frouxa | Apertar |
| O pistão e os segmentos são desgastados | Leve a sua máquina ao serviço técnico | ||
| O cilindro está rachado | Leve a sua máquina ao serviço técnico | ||
| O motor não roda | Motor gripado | Leve a sua máquina ao serviço técnico |
No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução:
| Síntoma | Causa probable | Acción correctiva |
| A máquina oscila | Segmentos desgastados | Leve a sua máquina ao serviço técnico |
| Pistão usado | Leve a sua máquina ao serviço técnico | |
| Folga na cambota | Leve a sua máquina ao serviço técnico | |
| Embreagem esta solta | Leve a sua máquina ao serviço técnico | |
| O motor sobre-aquece | Excesso de uso continuado | Faça descansos a cada 10 minutos de trabalho e deixe o motor resfriá-lo |
| Tubo de escape sujo | Leve a sua máquina ao serviço técnico | |
| Combustível usado não é adequado | Substituir o combustível | |
| O motor tem dificuldade a aumentar as rotações | Carburador sujo | Leve a sua máquina ao serviço técnico |
| Filtro de ar sujo | Limpe o filtro | |
| Filtro de combustível entupido | Limpe o filtro | |
| O motor pára e não agüenta o ralenti | Carburador mal regulado | Leve a sua máquina ao serviço técnico |
10. TRANSPORTE
O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho.
Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de a transportar.
Para o transporte de motosserra segurá-a pela alça frontal, com a máquina desligada, a corrente e a lamina devem estar cobertas com a tampa e sem tocar em ninhuma parte do corpo.
A manipulação apropriado da motoserra irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente da mesma.
Si vai levar a máquina num veículos segure-a firmemente para evitar o escorregamento ou revelar.
11. ARMAZENAGEM
Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de a transportar.
Após o motor parar, o silenciador continua quente. Nunca coloque a máquina em qualquer lugar onde há materiais inflamáveis (erva seca, etc.), gases ou líquidos combustíveis.
Assegure-se de que a máquina está fora do alcance de crianças.
Ponha sempre protetor da serra e corrente ao armazenar a máquina.
Nunca guarde a unidade com combustível no depósito dentro de um edifício onde o vapor possa atingir uma
chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um calor extremo.
Quando a máquina estiver guardada por um longo período, esvazie o combustível do depósito e do carburador, limpe as peças, coloque a máquina num local seguro e confirme que o motor está frio.
12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/RECICLAGEM DA MÁQUINA
Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os seus componentes de plástico e metal podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.


Os materiais utilizados para esta máquina de embalagem são recicláveis. Por favor, não deitar junto com o lixo domestico. Deite em um ponto de recolha de resíduos oficial.
13. CONDIÇÕES DE GARANTIA
13.1. PERÍODO DE GARANTIA
- O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
13.2. EXCEPTO
A garantia Garland não cobre:
- Desgaste natural por uso.
- Mau uso, negligência, utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por uso incorrecto, danos provocados por manipulação realizada por pessoal não autorizado pela Garland ou uso de peças de substituição não originais.
13.3. TERRITÓRIO
- A garantia Garland assegura cobertura do serviço em todo o território nacional.
13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ir correctamente preenchida com todos os dados solicitados, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.
¡ATENÇÃO!

PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA MÁXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MESM.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE)
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Montana 110 (YD25) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é “Máquina para remover resíduos vegetais leves em relvados, caminhos, arruamentos, etc., por meio de um fluxo de ar a alta velocidade.”, cumprem todos os requisitos da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa às máquinas e que altera a Directiva 95/16/CE
Estas máquinas também cumprem os requisitos das seguintes directivas comunitárias:
- Directiva 2004/108/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 15 de Dezembro de 2004 relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética e que revoga a Directiva 89/336/CEE
- Directiva 2000/14/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros em matéria de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilização no exterior
Os testes referentes às Directivas Comunitárias foram realizados pelos seguintes Organismos Certificados e os seus números de Certificado são:
| Potência (kW) ISO 7293 0,8 | |
| Nível de potência sonora A-pnderado LwA (dB(A)) ISO 22868 109 | 67 |
| Nível de potência sonora garantido dB(A) (k= 1.37) 111 |

É ésta a sua la compra deste tipo de maquina?
ManualFácil