XRSS 204 Proline - Geladeira AMANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho XRSS 204 Proline AMANA em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur XRSS 204 Proline AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual XRSS 204 Proline - AMANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. XRSS 204 Proline da marca AMANA.
MANUAL DE UTILIZADOR XRSS 204 Proline AMANA
Paraajustearmarcdelesteante:
Pioc va oTaepoioeTo yEvio aC

PPOOxH
Ia va anopuyete Znmu otouc toixouc kal oTo danedo, npootatetye to nlaotiko n allo danedo me xaptovl, xaia, n aallo npootateutko uliko.
Tia va anopuyete tn nmu n to onaoiio sto noulo npoaapoync, un xponoionoeite nektpika epyaia yia va diopthetaote tn otaepponoin.
MHN npoapuocEETn oukeun xaunlOtepa ano 173,9 EK. uwoC (nanymuvtsekai kani).Aiaopepetik a npoei va npokanr cntua ota anokatw eaptinata.
Aanotovεva vλικα
wTeivn EvdiEn navw ano to koumi Ta oBnoEi.

Aetoupyia c
Obrigado por ter comprado este frigorífico!
Leia com atençao este Manual de Instruções. Ele contente informações adequadas sobre a manutenção.
A manutenção durante a garantia tem de ser efectuada por um técnico autorizzato. O fabricante recomenda também que contacte um técnico autorizzato se for necessário proceder a manutenções depositos do termo do prazo da garantia. Para saber localizar um técnico autorizzato, contacte o seu distribuidor.
Ao contactar o的技术ico, forneça as seguiates informacoes. As informacoes do frigorífico encontrar-se na placac de identificacao, localizada na parte superior do frigorífico.
Numero de modelo.
Numero "P"
Numero de série
Data de aquisicao
Nome do agente
Endereço do agente.
Telephone do agente
Indices
Introducao 267
267
Informacoes importantes sobre segurarca 268
Instruções para a instalação 269
Transportar o aparelho 269
Escolher a melhor localização 269
Instalarereritarospuxadores 270
Nivelar o frigorifico 271
Regular os controlos da temperatura 272
Sobre o Sistema de filtragem 273
Characteristicadofrigorifico 274
Prateleiras interiores. 274
Arrumacao na porta 275
Gavetas 276
Characteristicadocongelador 277
Charactericas principalis 277
Prateleiras 278
Arrumacao na porta 278
Ca teracteristicadoispensador 279
Characteristicasp Principais 279
Como limpar o aparelho 284
Retirar e substituir as lampadas 285
Antes de chamar a assistencia 286
Dados sobre o filtro da agua 290
Como obter peças de substituição e assistência?
Problemas? Evite o incómodo dos Telefonemas desnecessários à assistência Tecnica; verifique a secção "Antes de contactar a assistência" do manual de instruções.
O seu novo frigorífico foi cuidadosamente concebido e fabricado de acordo com rigoros padros de qualida e deve funciona de forma satisfatória e fiavel.
Porém, como todos os dispositivos mecanicos, pode necessitar de ajustes occasionais, peças de substituição ou manutenção. Se vier a necessitar de assistência, queira contactar o distribuidor ao qual comprou ou frigorífico.
Forneca os seguients dados:
- Modelo
-Numero do Modelo
-Numero de série e os restantes dados foramecidos na placado do Modelo de série.
- Descreva brevamente o seu problema.
A zona da páginque se encontra à esquerda foi pensada para o registo de informações relevantes.
Guarde as instruções para consulta futura!
Guarde este manual jintamente com o recibo de compra num lugar seguro para o caso de vir a necessitar de utiliser a garantia.
O que fazer se estas caracteristicas foram differses das minhas?
Este manualseina-seaindicaravariadedecharacteristicaskestadodisponveisnestalinha de frigorificos.Se estiverinteressedoradiriritensadicondionaisdisponveisparao seuaparelho,contacteouse distribuidor.
C
C
Instruções para a instalação
Instalar eletalirar os puxadores
Os puxadores encontrar-se na parte do frigorífico. A guarriçao, as cavilhas e as peças para realce encontrar-se na embalagem do manual de instruções.
Puxadores a todo o comprimento (aço não inoxidável)
1 Remova os dois parafusos hexagonais de 14'' com porca da parte inferior da porta do frigorifico e da porta do congelador.

2 A linhe os puxadores da porta com os gramps superiores e inferiores da porta e faça-os deslizar até que os orificios dos parafusos na parte inferior dos puxadores coincidam com os orificios dos parafusos da porta.

3 Introduza os parafusos
retirados no passo 1 nos orificios
dos parafusos na parte inferior do puxador.

4 Encaixe a guarinico sobre a parte inferior dos puxadores e os dispositivos de retencion na parte inferior da porta.

Para retiring après a instalacao inicial...
- Siga os passos 3 a 4 pela ordem inversa.
NOTA: Os encaixes poder ficar bem apertados. Ao retirar o puxador, puxe para cima e para fora.
Puxadores a meio comprimento (aço não inoxidável)
1 Remova os quatre parafusos hexagonais de 14 '' com porca da parte superior e inferior das portas.

2 Alinne os puxadores da porta com os orificios dos parafusos e introduza os parafusos retirados no passo 1.

3 Encaixe a guarriacao colorida do puxador sobre os orificios dos parafusos na parte superior e inferior dos puxadores.
- Encaixe a guarência, inserindo primeiramente à extremidade mais larga.

Para retirar après a instalacao inicial...
Pode ser necessario ter de退市ar os puxadores se pretender transporte o aparelho por espacoes estreitos.
- Siga os passos 2 e 3PGA ordem inversa.
IMPORTANTE: Para evaporar danificar o puxador, para retirar a respectiva guamicao colorida, utilize uma chave de porcas com lamina achatada com extremidade envolta em fita de protecao.


ADVERTÉNCIA
Para evaporar riscos de ferimentos pessoas graves devido a arestas afiadas, use cuidado extremo quando remover e instalar os puxadores.
Modelos de aço inoxidável
1 Desaperte o grampo inferior da porta do frigorifico com una chave de porcas hexagonais de 14 .

3 Encaixe a outra extremidade do puxador no grampo superior da porta e faça deslizar para cima tanto quanto possivel.

2 Localize o orificio pre-furado na base do puxador e encaixe a extremidade oca do puxador no grampo inferior da porta.

4 Introduza a chave de porcas hexagonais de 1 / 4'' no orificio pre-furado na base do puxador e aperte o parafuso.

Instruções para a instalação
Instalar eutaros puxadores continuacao
Puxadores de aço inoxidavel continuaçao
5 Introduza a parte roscada do parafuso no orificio pre-furado.

Para retiring après a instalacao inicial...
- Siga os passos 2 a 5anela ordem inversa.
IMPORTANTE: Para evaporar danificar o aparelho, para retirar as partes roscadas dos parafusos, utilize uma chave de porcas com lamina achatada com a extremidade envolta em fita de protecao.

6 Repita os passos 2 a 5 para instalar o puxador do congelador.
Ligar a alimentação de água
- Contacte um technician especialico para executar este trabajo.
- Para fazer danos, proteja soalhos em vinil macio ou outros soalhos frangeis com cartao, tapetes ou outras material de protecao.
- Para fazer danos ou quebra do parafuso de regulacao, não utilize ferramentas electrolyticas para corrigir o nivelamento.
- NAO regule o aparelho por forma a ficar com menos de 173,9 cm de alta (menos a dobradiça e o topo). Caso contrário, pode danificar os componentes na parte inferior.
Materiais nécessários
- Chave de porcas hexagonais de 3/8 " - Nivel
1 Retire a grelha inferior e as coberturas da dobradiça inferior.
- Abra as dos portas 180^ , ou tanto quanto possível, para as retirar.

2 Rode osinous parafusos de regulaçao frontais (A) no sentido dos ponteiros do relógio para levantar e no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para baixar.

3 Rode osinous parafusos de regulação traseiros (B) no sentido dos ponteiros do relógio para levantar e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para baixar.

Use o nível para verificar a inclinação de 6 mm na parte de vez para que a porta feche adequadamente.
Se o aparelho estiver alinhado e estavel, volte a colocar a grelha inferior.
O que fazer se as portas não estiverem alinhadas?
- Na porta superior, rode o parafuso de regulacao frontal no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio. Continue ate que as portas fiquem alinhadas.
- Se chegar ao final do limite de regulacao e as portas nao estiverem alinhadas - levante a porta oposta, rodando o parafuso de regulacao frontal no sentido dos ponteiros do relógio.
- Volte a colocar a grelha inferior
O que fazer se o aparecido balançar?
- Rode o parafuso de regulacao trasciro no sentido dos ponteiros do relógio paraEARo canto que balanca.
- Volte a colocar a grelha inferior.
Instruções para a instalação
Regular os controlos da temperatura
O frigorifico foi concebido para funcionar a uma temperatura ambiente de 16^ a 43^ .
1 Localize os controlos do frigorífico e do congelador na parede superior esquerda da secção do frigorífico e regule antes os controlos para 4.
IMPORTANTE: Nenhuma secção ficará fria se o controlo do congelador estiver regulado para Off (Desligado).
Aguarde 24 heures para que as temperatas se estabilzem.
IMPORTANTE: Devido à conceção do aparecido, incíe sempre as regulações da temperatura pela secção do congelador.
3 Verifique se a temperatura do congelador é de-17°a-16°C.
- Rode o controlo para o número acima se estiver muito quente.
- Rode o controlo para o número abaixo se estiver muito frio.
- Aguarde 5 a 8 horas para que as regulações se foram sentido.
4 Verifique se a temperatura da secção do frigorífico é de 3^4^
- Rode o controlo para o número acima se estiver muito quente.
- Rode o controlo para o número abaixo se estiver muito frio.
- Aguarde 5 a 8 horas para que as regulações se façam sentir.

5 Repita o processo, conforme necessario.
Como efectuar um teste da temperatura?
Materials necessários
- 2 termömetros que indiquem temperatas de -21 ° a 10 °C
2 copos

Para o congelador
- Coloque o termómetro num copo com oleo vegetal a meio do congelador e continu com o passo 3 da secção de Regulacao da temperatura.
Para ofrigorifico
Coloque o termometro num copo com agua a meio do frigorífico e continue com o passo 3 da secção de RegULAção da temperatura.
Modelos com controlo electrónico da temperatura
1 Para definir a temperatura do congelador, utilize os botões que se encontrar perto do botão. Recomenda-se uma definição de -17° a -16° C (0° a 2° F).
- Utilize o botão paraacular a temperatura da secção de condicao ou o botão para a reduzir.
- Prima o botão para confirmar a definição.
2 Para definir a temperatura da classe do frigorífico, utilize os botões. Recomenda-se uma definição de 3^4^(38^40^)
- Utilize o botão paraacular a temperatura da secção do frigorífico ou o botão para a reduzir.
- Prima o botão para confirmar a definição.
3 Deixe passar 24 horas para a estabilização da temperatura.
NOTA: No caso do ajuste de temperatura de uma unidade já em functimento, bastam 5 a 8 horas para que as temperatas façam efeito.
Sobre o Sistema de filtragem...
Remoçao e instalação do filtró da agua

ATENÇA O
Para evaporar doçenas graves ou morte, não utilize o aparecido em locais ond a agua nao seja potavel ou de qualida desconhecida sem uma desinfeccao adequada antes ou après a utilizao do Fifro.

CUIDADO
- O cartucho de derivacao NAO filtra a agua. Certifique-se de que dispoe de um cartucho de substituicao disponivel quando for necessario mudar o tipo.
- Se o Sistema de filtragem da agua tiver ficado congelado, substitua o cartucho do filtro.
- Se o Sistema não tiver sido正常使用 durante uns mezes e se a agua tiver um paladar ou cheiro desagradável, lave o Sistemautilizando 2a3 copos de agua. Se o paladar ou cheiro desagradável continuarem, mude o cartucho doimento.
Primeira instalação do filtró da água
1 Retire a tampa azul de derivação e guarde-a para uma utilização posterior.

2 Retire a etiqueta vedante da extremidade do filtro e insira-o naCESSA do filtro.
- Rode com cuidado no sentido dos ponteiros do relógio até que o FILTER pare e encaixe a tampa do FILTER até fazer fechada.

3 Reduza os esguichos de agua fazendo o ar sair doSYSTEMA com agua. Deixe a agua a correr continuamente (aproximamente 2关键时刻)leo dispensador até que corra de forma constante.
- Emudascas,onde a agua é de reduzida calidad, pode ser necessario lavar novamente.
Estou a tentar dosear agua para lavar o Sistema. Onde está a agua?

Durante a primaira'utilisation, espere 1 a 2关键时刻 para permitir que o depessoito interno de agua encha.
E se decideir não utiliser o Sistema de filtragem da agua?
O dispensoador pode ser utilizesem um cartucho de filtragem da agua. Se escolher esta opcao, substitua o fazer com a tampa azul de derivacao.
IMPORTANT: O ar retido no Sistema pode fazer com que a agua e o cartucho saltem. Tenha cuidado ao remove o filtró.
1 Rode o filtrro no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até que se liberte daCESSA do filtró.
2 Dreno a agua do filtro para o lava-loicas ou sanita e deite o filtrro fora para um balde do lixo normal.
3 Limpe o excesso de agua na tampa do filtro e continue com a instalacao, passos 2 e 3.
Quando tenho de mudar oAGO tiro da agua?
Os modelos com seleção do dispenser content um indicator de mudança do FILTER. Para obter instruções sobre como operar e reparar esta opção, consulte a seleção sobre as caractésticas do dispenser no seu manual.
IMPORTANTE: O estado da agua e a quantidade usada determinam a duração do cartucho de filtragem da agua. Se utilizes muito agua ou se a agua for de baixaqualitye, pode ser necessario substituir mais frequentemente.
Como encomendo um cartucho para substituição douveiro?
O cartucho para substituição do FILTER da água Amana® Modelo OWF-51 pode ser adquirido nos representantes e assistentes Amana®. Contace o seu distribuidor local para obter mais informações.
Characteristicdo frigorifico

O que fazer se estascharacteristicas foremdiferentes das minhas?
Este manual destina-se a indicatoras differentescharacteristicacque estao disponveis para a linha de frigorificos. Sc o seu frigorifico nao dispuserde todas as opoeis mostradas,muitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local.
Prateleiras interiores

CUIDADO
Para evitar danos pessoas ou materiais, respeite o segunte:
- Certifique-se de que a prateleira está bem colocada, antes de colocar quaisquer artigos sobre ela.
- Manuseie com cuidado as prateleiras de vidro temperado. Estas poder partir-se subitamente se estiverem rachadas, riscadas ou se forem sujeitas a alteracoes subes das temperatura.
Prateleiras Side GlideTM (em bullets modelos)
As prateleiras Side Glide™ prendem-se a uma armação com das barras transversais na parte deTRS. As prateleiras podem ser alinhadas lado a lado para proporcionar uma superficie nivelada a toda a largura ou se forem presas a barras transversais separadas, as prateleiras podem deslizar para a esquerda ou para a direita consoante as necessidades de armazenamento.
Para retirar e instalar a prateleira:
- Paraletala, levante-a 10^ para a soltar da barra transversal dupla e levante-a para a tirar.
- Para a instalar, proceda de modo inverso.
- Levante ligeiramente a parte da fronte da prateleira e deslize-a para a direita ou para a esquerda.
Para retirar e instalar a armação com as两大 barras transversais:
- Para a retiring, deslize a armação para cima para a soltar da calha metalica.
- Para a instalar, proceda de modo inverso.



Spillsaver™ Easy Glide™ (em alguns modelos)
As prateleiras SpillsaverTM Easy GlideTM tem a conveniencia de fácil limpeza com una concepcao do tipo "puxar para fora" para facilar o acesso aos artigos que se encontrar mais antes. Para fácil limpeza, a prateleira de vidro pode toda a sua extensao e levantarao-a

- Para remove a prateleira e a armação, consulhe as instruções para as prateleiras fixas Spillsaver™.
SpillsaverTM
As prateleiras fixas Spillsaver protegem areas salpicadas para una limpeza mais fácil.
- Para remover as prateleiras, levante-as e puxe-as para fora.
- Para instalar as prateleiras, proceda de modo inverso.

Extensoes traseiras das prateleiras (em?),
As extensions traseiras das prateleiras ajudam a evacitar que artigos caiam por detrás da prateleira.
Para remover e instalar a extensao da prateleira:
- Para remover, puxe a extensão a direito para cima pela parte de vez da prateleira.
- Para instalar, insira os suportes da extensão da prateleira nos orificios na armação da prateleira.

Characteristicdo frigorifico
Arrumaçao na porta
Caixa para lacticínicos
A caixa para lacticínicos serve para guardar convenientlyyxds como manteiga, igurtes,queijo,etc. Este
compartimento é uma opção regulável que se encontra na porta. Pode ser deslocated para diversas outras localizações, conforme as necessidades de arrumação.
- Para remover, deslize a caixa de lacticínicos para cima e puxe a direito para fora.
- Para instalar, proceda de modo inverso.

Caixas basculantes na porta (em?),
O Conjunto de caixa BASculante consiste numa caixa e numa armacao que proporcionam uma arrumacao de alimentos conveniente e regulavel na porta. O Conjunto da caixa inclina-se para arente para um fácil accesso a produits e levanta-se para fora para fácil limpeza e regulaçao.
Para retiring e instalar a caixa:
- Para remover a caixa, incline-a para arente e puxe-a direito para a retirar.
- Para instalar a caixa, deslize-a para dentro da armação e empurre-a na vertical.


Para regular a armação da caixa:
- Retire a caixa de acordo com as instruções indicadas anteriorsmente.
- Levante a armação retirando-a do suporte na porta e colque-a no local desejado da porta.
Tapetes deaderência
Os tapetes de aderência evitam que os objectos escorreguem na caixa da porta. Estes podem ser retrados e fácilmente lavados na区内 de lavar loça.

Beverage ChillerTM / Mini-ChillerTM (em alguns modelos)
O Beverage Chiller™ e o Mini Beverage Chiller™, controlados pela temperatura, mantém bebidas e outros produits a uma temperatura até 3 °C mais frios do que no resto do frigorífico. Uma entrada de ar permitte a passagem de ar da secção do congelador para o Beverage Chiller™.
O controlo do Beverage ChillerTM encontra-se na parede esquerda do frigorífico.
O controlo regula a quantidade de ar que circula no Beverage ChillerTM. Rode o controlo na direcção do icone com o maior floco de neve para uma temperatura mais fria.

Para retirar e instalar o Beverage ChillerM:
- Se a caixa dos lacticínicos ou a caixa da porta se encontrarém directamente por cima do Chiller, pode ser necessário remove-lo. Consulte as instruções adequadas e retire-o. Deslize o Conjunto do Beverage Chiller™ para cima e puxe-o a direito para fora.

- Para o instalar, alanhe um dos orificios de entrada de ar frio do Beverage ChillerTM (A) com uma das两大 entradas de ar (B) no revestimento inferior da porta. Empurre o Conjunto para baixo para o disposicao retentor do revestimento inferior da porta ate que pare.

IMPORTANTE: O Beverage Chiller™ não funciona para correctamente se os orificios de entrada de ar não estiverem alinhados com a entrada de ar no revestimento interior da porta.
Caixas da porta
As caixas da porta podem ser ajustadas de acordo com as suas necessidades.

- Para as退市, deslize a caixa para cima e puxe a direito para fora.
- Para a instalar, proceda de modo inverso.
Characteristicdo frigorifico
Gavetas
Gaveta para produits delicados/ vegetais com controlo da temperatura
O Sistema para produits delicados/vegetais é composto por una gaveta com um controlo variavel da temperatura que mantem o compartmento ate 3^ mais frio do que a temperatura do frigorifico.Esta gaveta pode ser'utilizada para guardar produits delicados ou para uma arrumacao adicular de produits.
NOTA: O direccionamento do ar frio para o Sistema para produits delicados/vegetais pode diminuir a temperatura do frigorifico. O controlo do frigorifico pode ter de ser regulado.
Controlos
Situados na parede à esquerda da gaveta, os 控uros da temperatura regulam a temperatura do ar na gaveta para produits delicados/vegetais. Regule o;nivel do controlo para cold (frio) para proporcionar uma temperatura normal para o frigorifico para produits com pele. Utilize a regulação coldest (mais fria) para carnes ou outros produits delicados.
com controlo da temperatura
A gaveta Garden Fresh™ conserva os produits frescos durante mais tempo, proportionando um ambiente com humidade regulavel.
Controls
Os controlos Garden Fresh™ regulam a quantidade de humidade na gaveta para vegetais. Utilize a posicao low (minimo) para produits com pele. Utilize a posicao high (maximo) para produits com folhas.
- Paraletalgaveta,puxe todaa extensao da gaveta para fora.Incline para cima a parte darente da gaveta e puxe adireito para fora.
- Para a instalar, proceda de modo inverso.
Para retirar e instalar a prateleira dos vegetais:
Levante os suportes da parede e retire-os.
- Para instalar a prateleira,应该怎么一把obre os suportes da parede e empurre-a até que fique ao mesmo;nivel da parede deTRS.

Beverage OrganizerTM (em alguns modelos)
O Beverage Organizer™ pode ser deslazo para fora por boa do prateleira Spillsaver™ Easy Glide™.
O Organizer pode supoar ate doze latas de bebida de 12 oncas.
Para退还 e instalar o Organizer:
- Paraletal,esvazio o Organizer.Puxe-o para arente em todaa sua extensao e levante a parte darente para o s Puxe a direito para fora
- Para o instalar, proceda de modo inverso.
modo inverso.

ar da calha da prateleira.
ra o retiring.
Characteristicdocongelador
O que fazer se estascharacteristicas forniderentes das minhas?
Este manual destina-se a indicator as differentes caractéristicas que está disponible para a LINHA de frigoríficos. Se o seu frigorífico não dispuser de todas as opções月至das, mitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local.
Characteristicasprincipalis

CUIDADO
Para evacitar danos materiais, respeite o segunte:
- Não force o BRAço do dispositivo de produção de gelo para cima ou para baixo.
- Não coloque ou guarde nada no compartmento de armazenamento de gelo.
Dispensador automatico de gelo
O dispositivo para producao de gelo produz o gelo,. Utilizzato no Sistema dispensador.
Quando utilizes o dispositivo de producao de gelo pela primaira vez
- Certifique-se de que o recipiente do gelo está no devo lugar e que o braço do dispositivo de producao do gelo está voltado para baixo.
Depois da secao do congelador ter atingido entre-18°a-17°C, o dispositivo enche-se de agua e comeca a fu

- Aguarde aproximadamente 24 horas après a instalacao para ter a primeira quantidade de gelo.
- Deite fora o gelo produzido durante as primeiras 12 horas de functiOnamento para vericar se o Sistema está limpo de impurezas.
Instruções deestrutura
- Certifique-se de que o recipiente do gelo está no devido lugar e que o braço do dispositivo de producao de gelo está voltado para baixo.
Depoisa da secao do congelador ter atingido entre -18 a-17 C, o dispositivo enche-se de agua e comeca a funcionar.Tera porceos completas de gelo aproximamente de 3 em 3 horas. -
Certifique-se de que o recipiente do gelo está no devido lugar e que o braço do dispositivo de producao de gelo está voltado para baixo.
-
Pare a producao de gelo levantando o BRAço do disposicao de producao de gelo ate ouvir um clique.
Dispositivo de producao de gelo continuar na posicao off (desligada) ate que o braço sera empurrado para baixo.
Dispositivo de producao de gelo continuar na posicao off (desligada) ate que o braço sera empurrado para baixo.
IMPORTANTE A prateleira para gelados não deve ser instalada se o dispensador automatico de gelo estiver na posicao off (desligada).
Prateleira para gelados
A prateleira para gelados proporciona um espaço para produits que devem ser congelados rapidamente.
- Para a retiring, levante-a das calhas do recipiente de gelo e puxe-a a direito para fora.
- Para a instalar, proceda de modo inverso.

IMPORTANTE A prateleira para gelados não deve ser instalada se o dispensador automatico de gelo estiver na posicao off (desligada).
Recipiente para guardar gelo

O recipiente para guardar gelo encontrar-se por baixo do dispenser automatico de gelo.
Para retirar e instalar o recipiente para guardar gelo:
- Para o retiring, retire a prateleira para gelados. Levante o braço do dispositivo de producao de gelo para o desactivar.

- Levante a parte da fronte do recipient e puxe-a para fora em toda a sua extensao. Levante a parte da fronte do recipient e retire-o.
- Para instalar, deslize o recipiente para as calhas por baixo do dispositivo de producao de gelo ate que o recipiente fique entagado no devido lugar. Desca o braço do dispositivo de producao de gelo para o activar e voltae a colocar a prateleira para gelados.
IMPORTANTE: O recipiente para gelo tem de ficar entagado no devo lugar para a correcta producao de gelo. Se a porta do congelador nao fechar, o recipiente nao está na posicao devida. Rode o conductor da sonda, comoigo, para alinhar corretoamente o recipiente de gelo com a parte deTRSdo aparelho.

Depois da secao do congelador ter atingido entre-18°a-17°C, o dispositivo enche-se de agua e começa a fur
Instruções de functiónamento

Characteristicdocongelador
Prateleiras
Sistema Stor-Mor
Os cestos deslizam para fora para um acesso mais fácil ao alimentos guardados na parte de trás. As prateleiras poder ser retiradas para corresponder às necessidades de arrumação.
Para退还 e instalar a prateleira Stor-Mor:
-
Para a retiring, solte o lado direito da prateleira da calha do compartmento e retire-a dos fixadores de montagem.
-
Para a instalar, proceda的方式来 involver.

NOTA: A parte deTRS da prateleira pode ficar ao mesmo;nivel que a parte deTRS do compartmento para ficar bem firme na calha do compartmento. Um alinhamento Incorrecto faz com que a prateleira deslize.
Para retirar e instalar os cestos:
-
Para os remover, puxe o cesto para arente em toda a sua extensão. Levante o puxador frontal para soltar o cesto das calhas e retire-o.
-
Para o instalar, proceda的方式来
- Para o estender, como a forma de esconcer e darredo.

Prateleira fixa do congelador
Retire a prateleira dos fixadores de montagem e puxe para forados orificios de montagem no lado esquerdo.

- Para a instalar, proceda de modo inverso.
Prateleira metálica suspensa (em?),
A prateleira metalica suspensa proporciona una arrumacao adiconal para cuvetes de gelo, alimentos congelados em caixas, embalagens de gelados, etc.
Para retiring a prateleira:
- Aperte o gancho da prateleira metálica suspensa para dentro paraURTAR a prateleira do lado direito da prateleira Stor-Mo. A prateleira oscila para baixo.

- Prima o gancho da prateleira metálica suspensa para fora para retirar a prateleira da secção do congelador.

Para instalar a prateleira:
- Execute os passos acima mencionados pela ordem inversa.
Arrumaçao na porta
Caixas da porta
- Consulte a seção do frigorífico para obter instruções.
Caixas basculantes na porta (em?),
- Consulte a seção do frigorífico para obter instruções.
Characteristicdo dispensador
Characteristicas principais
Luz do dispenser não comostrada
Uma luz é activada dentro da区内 do dispensador no maximo quando está a fornecerágua ou gelo.
Botão de Front Fill (enchimento frontal) (em algunos modelos)
O botão de Front Fill (enchimento frontal) travaça independente dos 控ulos do dispensador, proporcionando uma alternativa à barra do dispensador para dispensarágua. Esta caractéristica é importante para o enchimento de recipientes grandes que não cabem na area do dispensador (por ex., garrafas de desporto, jarros, tachos grandes, cafeteiras).
Esta caracteristica permite dispensar agua e gelo simultaneamente. Para a utiliser, selección o seu modo de gelo preferido no pailé de controlo do dispensador, empurre o recipiente contra a barra do dispensador ao mesmo tempo que prime o botão de Front Fill (enchimento frontal).

Barra do dispensador
A barra do dispenser encontra-se na parede de trás da area do dispenser. quando a barra do dispensador é premida, a seleção escholhada no painei de controlo do dispenser começa a funcional.

Tabuleiro amovível
O tabuleiro amovivel na parte inferior da area do dispensador foi concebido para recolher algumas quantidades de liquido derramado e pode ser fácilmente removido para limpar e ser despejado.
IMPORTANTE: O tabuleiro amovível não faz o escoamento. A queda continua de água para dentro do tabuleiro faz com que este transborde.
Para evaporar danos pessoas ou materiais, proceda do segunte modo:
- São penha dedos, não ou objectos estranhos na abertura do dispenser.
- Não use objectos afiados para partir o gelo.
- Não extraia gelo direcção para recipientes em vidro, porcelain ou cristal frágeis.
NOTA: Durante a primarya utilizesdo dispensador de agua, aguarde aproximamente
1-2 horas para permitir que o depessoito interno da agua encha. Deite fora os primeiros 10 a 14 recipientes de agua antes ter ligado o frigorífico pela primaira vez à alimentação de agua e antes periodos prolongados sem'utilisation.
Para utiliser a barra do dispenser:
- Escolha a seleção da água do poinl de controlo do dispensador.
- Empurre o recipiente resistente e长大o contra a barra do dispensador.
- Deixe de fazer pressao sobre a barra do dispenser para parar a agua. Pode Continuing a correr uma pequena quantidade de agua que é recolhida no tabuleiro do dispenser. As grandes quantidades devem ser limpas.

Para utiliser o botão de Front Fill (enchimento frontal) (em algunos modelos):
- Alinho o recipiente por boa do botão Front Fill (de enchimento) frontal utilizing a很小的 aqua de água como guía.
- Prima e mantenha premido o botão de Front Fill (enchimento frontal).
- Solte o botão quando atingir o enchimento desejado. Pode Continuing a correr uma pequena quantidade de água que é recolhida no tabuleiro do dispenser. As grandes quantidades devem ser limpas.

NOTA: Se o dispensador da agua estiver ligado durante mais de 5关键时刻, um sensor automatico de bloqueio desigará a corrente para a area do dispenser. Consulte o Bloqueio automatico para obter mais informações.
Characteristicdo dispensador
Characteristica do controlo
(Controlo de 5 botões)

- Seleciono o modo Cubed (Cubos de gelo) ou Crushed (Gelo triturado) premindo o botão no pailen do controlo do dispensador. Uma luz indicatora verde por cima do botão indica a selecao do modo.
- Empurre o recipiente contra a barra do dispenser. quando pretender gelo triturado, segure o recipiente tao perto da descarga quanto possivel para reduzir os salpicos. O modo deselecao não pode ser alterado enquanto o dispenser de gelo estiver a funcional.
NOTA: Se o dispensador estiver ligado durante mais de 2 a 3关键时刻, um sensor de bloqueio automatico de sllgara a corrente para a area do dispensador. Consulte o Bloqueio automatico para obter mais informacoes.

Dispenser Lock
(Bloqueio do dispensador)
Esta caracteristica evita que gelo ou agua sejam extraidos. Para bloquear e desbloqueur o dispensador:
- Para bloquear o dispenser, prima e mantenha premido o botão Dispenser Lock (Bloqueio do dispenser) durante 3 a 4 seguros. Uma luz indicaça verde por cima do botão CONFirma que o dispenser está entgatado.
- Para desbloquear o dispensador, primae mantenha premido o Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) durante 3 a 4segundos. A luz indicação verde por cima do botão apaga-se.

O que é a característica bloqueio automatico?
A caracteristica do bloqueio automatico deslga a corrente para o dispenser de agua e gelo quando um dos dispensadores tiver的功能ado continuallyamente. Se este modo comear a funciona, a luz verde acende-se por cima do botao Dispenser Lock (Bloqueio do dispenser).
Para desbloquear o dispensador:
- Para desbloquear o dispensador, mantenha o botão Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) premido durante 3 a 4 segundos. A luz indicatora verde por cima do botão apaga-se.
Luz indicatora do estado do fazer
FILTER

A luz indicação do estado do过滤 serve para relembrar que o过滤 da água deve ser substituído. Uma luz verde indica que o过滤 está em boas condições. Uma luz vermelha indica que o过滤
tem de ser mudado. Quando a luz fica vermelha, permanecera vermelha ate que a funcao sera restabelecida.
Para restabeleceroindicator:
- Prima e mantenha premidos os botões Dispenser Lock (Bloqueio do dispenser) e Water (Água) simultaneamente durante 3 a 4segundos. A luz verde indicaça do estado do filtró piscá 3 vezes quando a função é restabelecida comdecesso.
A funcão Auto Light (Luz automatística) Oferece a possibídale de activar a luz do dispensador a meia potência quando o Light Sensor (Sensor da luz) detecta que os niveis da luz são baixos na divisão.
Para activar e desactivar Auto Light (Luz automatica):
-
Para activar, prima o botão Auto Light (Luz automatica) situado no paine de controlo. Uma luz indicaça verde por cima do botão acende para做不到 que o sensor está ligado.
-
Para desactivar, prima o botão Auto Light (Luz automatica). A luz indicatora verde apaga-se.

NOTA: A luz do dispenser的功能a independente da opcao Auto Light (Luz automatica) estar ou nao selecionada.
Sabbath Mode (Modo de descanso)


Este modo destina-se a desactivar a corrente electrica para o LED e para as luzes do dispensador, permitindo ao mesmo tempo que os controlos continuem operacionais.
Para activar o Sabbath Mode (Modo descanso):
- Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) e Auto Light (Luzes automaticas) durante 3 a 4 segundos. Após 3 a 4segundos, as Luzes do LED e do dispensador desligam-se. A luz do dispenser nãotica Activate durante o funcimento do dispensador esquanto estiveroS这种方式。
Para desactivar o Sabbath Mode (Modo descanso):
- Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) e Auto Light (Luzes automaticas) durante 3 a 4segundos. Apos 3 a 4segundos, as luzes do LED e do dispenser acendem-se.
No caso de interrupcao entre eletricaupon o n Mode (Modo descanso) activo, o controlo ece nthesto mode quando nte volta.
Characteristicdo dispensador
\section*{Characteristicas do controlo}
As funções de dispensador de água e de gelo funciona independentes uma da outras.
Para extrair agua:
- Prima o botao
Para extrair gelo:
- Prima o botão para gelo em cubos.
- Prima o botão para gelo triturado.
Bloqueio do dispensador
- Para bloquear o dispensador, prima e mantenha premido o botão
indicadora verde por cima do botão confirmá que o dispensador está bloqueado.
- Para desbloquear o dispensador, mantenha o botão
verde por cima do botao apaga-se.

A funcão de luz disponibleza das definições: OFF (desligada) e AUTO (automáticas). A definição OFF (desligada) permitte que a luz funciona aspas como luz da cavidade do dispenser.
NOTA: A luz do dispensador funciona a toda a potência quando as funções de gelo ou água está a ser realizadas

A definição AUTO (automáticas) permite que o SENSOR (sensor) meça osnectis da luz circundente e ajuste a potência da luz da cavidade em conformidade. quando o sensor registra nveis de luz mais baixos (a noite, com a cozinha as escuras), a luz da cavidade reage com 50% da potencia. quando o sensor registra nveis de luz elevados (cozinha iluminada, luz directa do sol), a luz da cavidade não se acende.
Para desactivar a definição AUTO (automáticas):
- Prima o botão
, localizo no paine de controlo. Quando a luz indicaa verde, por cima do botao, está desligada, apenas quando estiver a funcinar o dispensador de agua ou gelo.
- Para fazer a definição AUTO (automáticas), prima o botão
Quando a luz Indicates ove, por cima do botao,
a luz da cavidade do dispenserutilizará a definição AUTO (automáticas).
A luz indica do estado do filtro serve para relembrar que o filtro da agua deve ser substituido. Uma luz verde indica que o filtro está em boas condições. Uma luz vermelha indica que o filtro tem de ser mudado. quando a luz fica vermelha, permanecera vermelha até que a função sera restabelecida.
Para restabelecer o indicator:
- Prima e mantenha premidos os botões

simultaneamente durante 4 segundos. A luz verde
indicadora do estado do过滤 fisca 3 vezes quando a funcao é restabelecida com successo.

OK
Change
O que é a característica bloqueio automatico?
A caractéctica do bloqueio automatico deslga a corrente para o dispensador de agua e gelo quando um dos dispensadores tiver funcionado continuamente durante aproximadamente 2 minutos. Se este modo começar a functiorar, a luz verde acende-se por cima do botao
Para desbloquear o dispensador:
- Para desbloquear o dispensador, mantenha o botão premido durante 3 segundos. A luz indicaça verde por cima do botão apaga-se.
Characteristicdo dispensador
ateristicado controlo continuacao
-
Localize o botão: é proxies do botão. Utilize o botão para fazer a temperatura do frigorífico ou para a reduzir.
-
Prima o botão para confirmar a definição.
Para definir a temperatura do congelador:
- Repita as instruções acima,utilizando os botões
se encontrarproximosdo botao noasnocrador.
Frio maximizing
Esta funciona faz descoger a temperatura do frigorífico para o valor de temperatura minima do frigorífico predefinido pelo controlo.
Esta definição mantém-se activa durante aproximadamente 10 horas.
Para activar o frio máximo:
- Prima o botao

A luz verde, por cima do botao,
NOTA: A definição da temperatura não pode ser alterada caso as definições de frio máximo ou de gelo máximo estejam ativadas.
Para desactivar o frio máximo:
- Prima o botão. A liuz verde, por cima do botão, desliga-se.
Gelo maximal
Esta definição mantém-se activa durante ap
Para activar o gelo máximo:
- Prima o botão. A luz verde, por cima do botão, indica o estado activado.
NOTA: A definição da temperatura não pode ser alterada caso as definições de frio máximo ou de gelo máximo estejam ativadas.
Para desactivar o gelo maximal:
- Prima o botao desliga-se.

Ligar/desligarmostatador
O interruptor de ligar e desligar o mostrador controla a corrente do mostrador de LEDs.
- Prima o botão. -18 4strador fica desligado.
Paravoltar aactivo mostrador:
- Prima o botão ... 4strador fica de novo ligado.
Modo de férias
Esta tecla, se activada, occasiona ciclo de descogelamento menos FREuentes. Assim, poupa-se energia.
- Prima o botão é a qualquer das portas do frigorífico.

Desligar o alarme
Esta tecla é'utiliza para desligar o indicator de avis de HI TEMP (temperatura elevada) e o alarme sonoro, bem como o alarme sonoro OPEN DOOR (de porta aberta).
Para desligar o alarme:
- Prima o botão



Characteristicdo dispensador
aracteristicado controlo escondidas (Controlo electrico)
Modo de descanso
Este modo destinata-se a desactivar a currente electrica para os LEDs e para as luzes do dispensador, permitindo ao mesmo tempo que os controlos continuem operacionais. Neste modo, não ficarao disponiveis os alarmes sonoros ou visuais.
Paraactivoromododedescanso:
- Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões durante 3 horas. Àpos 3segundos, as luzes dos LEDs e do dispenser desligam-se. A luz do dispenser não fica activa durante oestrutura do dispenser quando estivernesthemodo.

- Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões e durante 3 segundos. Apos 3 segundos, as luzes dos LEDs e do dispensador acendem-se.
NOTA: No caso de interruptao da corrente eletrica quando o modo de descanso estiver activo, o controlo permanece;neste quando a corrente volta.
O measrator automatico controa a iluminação do monitor de LEDs com base nas leituras de luz receibidas do SENSOR (sensor). No modo AUTO (automáticas), se o SENSOR (sensor) indica baixos níveis de luz, o measrador fica menos intenso do que durante os periodos de boa iluminação. No modo ON (on), o measrador tem apenas uma definição de iluminação e não sofre alteração com base nos níveis de luz.
- Prima e mantenha simultaneamente premidos o botão e o botão e o botão para ON e RL para AUTO (automáticas).
- Utilize o botão do frigorífico para percorrer os estados do monitor.
Active a definição escolhida premindo o botão.
Modo de conversao da temperatura
- Prima simultaneamente o botão -18 4 e o botão
do congelador durante 3hhosp. Se premira mesma combinacao de botoes, poder a alternare entre as duas selecacoes.
F
C
Bloqueio oculto do teclado superior
O propósito este modo é evitar a possibídale de algoém alterar as definições do Conjunto superior de controlos do dispensador. Isto inclui as funções de主義o de主義o ligado/desligado, gelo máximo, frio máximo, modo de férias e definição da temperatura.

Para activar o bloqueio oculto do dispenser:
- Prima simultaneamente os botões durante 3 segundos.

Para desactivar o bloqueio oculto do dispenser:
- Prima simultaneamente os botões durante 3 segundos.

Funcao ligar/desligar
A funcão ligar/desligar desactiva o arrefecimento das secções do frigorífico e do congelador.
Para desligar a unidade:
-
Prima o botão do congelador até que a leitura registhe uma temperatura acima da capacidade Tmaxa do congelador. Nesta.altura, o measrador aparesta: -
-
Prima o botão para confirmar a seleção.

ATENÇAO
Para evaporar choques electricos que possam causar graves danos pessoas ou mesmo a morte, não efectue operacoes de manutenção ou assistência no frigorífico sem que a unidade esteja desigada da corrente electrica.
Para voltar a ligar a unidade:
- Prima o botão para confirmar a seleção.
Sugestões eeguardados

Quais os produits de limpeza recomendados para o meu produits em aço inoxidável?
O fabricante disponibiliza um produit de limpeza para aquisicao (codo de produits 31960801). Contacte o seu distribuidor local para adquirir esse produits.
IMPORTANTE: Os danos no acabamento de aço inoxidavel devido a uma utilização impropria de produits de limpeza ou produits não recomendados não está cobertos por qualquer garantia.

Como posso eliminar odores do meu frigorífico?
- Retire todos os alimentos e desliguem frigorifico da corrente.
- Limpe todas as superficies interiores, incluindo as paredes superior, inferior e laterais, seguido as instruções em "Generalidades". Limpe com cuidado especial os cantos, ranhuras e entalhes, bem como as gavetas, praticacoes c vedações.
- Ligue o frigorifico a corrente e volta a guardar os alimentos no frigorifico. Lave c seque todas as garrafas e recipientes. Guarde os alimentos em recipientes bem vedados, para evaporar maus chciros. Após 24 horas, verifique se os odeores desapareceram.
Se os odores não desapareceram, siga os seguintes passos.
- Siga os passos 1-2.
- Coloque as gavetas para vegetais sobre a prateleira superior do frigorífico. Encha o frigorífico e o congelador, inclusive as portas, com folhas Amarrotadas de jornal.
- Coloque pedacoes de carvao ao acaso no meio dos jornais.
-
Deixe o frigorifico fechado durante 24 a 48 horas.
-
Retire o carvo e os jornais.
- Siga os passos 2-3.
Se o odor não tiver sido eliminado, Solicite a assistência do seu revendedor local.
Como limpar o aparelho


ATENÇA O
Para evaporar choques electricos que podem provocar lesoes graves ou morte, deslige o frigorifico da corrente antes de o limpar. ApoS a limpeza, ligue-o novamente.

CUIDADO
Para evitar danos pessoas ou materiais:
- Leia e siga as instruções do fabricante dos produits de limpeza.
- Não coloque os cestos, prateleiras ou acessórios na区内 de lavar loça. Estes materiais podem ficar riscados ou empenados.
- Manuseie com cuidado as prateleiras de vidro temperado. Estas podem partir-se subitamente se estiverem rachadas, riscadas ou se foram sujeitas a alteracoes subidas de temperatura.
- Proteja soalhos em vinil macio ou outros soalhos frangeis com cartão, tapetes ou outras material de proteção.
Generalidades
- Limpe as superficies com una solucao de agua morna e bicarbonato de sodio. Use um pano maco e limpo para limpar as superficies.
- Limpe as superficies com agua morna. Seque-as com um pano macio e limpo.
Autocolantes
- Remova os residuos de cola esfregando pasta de dentes no autocolante com a mão, até o autocolante se soltar.
- Limpe a superficie com agua morna e seque-a com um pano limpo e macio.
Vedações das portas
- Mantenha sempre as vedações limpas. Limpe-as de 3 em 3 mezes, seguido as instruções incluidas na secção "Generidades".
Bobinas do condensador
Limpe a bobina do condensador de 3 em 3 meses, para assegurar um melhor rendimento do frigorífico. A acumulação de pé e de fibras pode provocar:
- reducao da capacidade de refrigeracao
- maior consumo de energia
-
em casos extremos, a avaria prematura do compressor
-
Retire a grelha inferior e as tampas da dobradiça inferior como muito ao direita.
- Limpe a superficie frontal da bobina do condensador com o bico do tubo do aspirador.
- Reinstale a grelha, inserinindo os grampos nos orificios e encaixando-a.
Coloque as tampas da dobrada inferior sobre as mesmas.

Prateleiras de vidro
Retire a prateleira levantando-aPGA parte da frente, soltando os gramos da guia metalica e puxando-a para fora. Coloque a prateleira sobre uma toalha. Deixe a prateleira atingir a temperatura ambiente antes de a limpar.
Limpe as ranhuras, procedendo do segunte modo:
- Dilua detergente suave e aplique-o nas ranhuras, usinguna escova de plastico.Deixe actuar 5 minutos.
- Pulverize as ranhuras com agua morna, uso o duche do lava-loças.
- Seque bem a prateleira e reinstale-a, inserin do os grampos na guia metálica e baixando-aPGA parte da fronte.
Retirare substituir as lampadas


ATENÇAO
Para fazerchoqueselectricosquepodemprovocarlesoesgravesou morte, desligeoufrigorificadacorrenteantesde substituirumalampada.Se nao for possiveldesligaracorrentelectricaretrirandoocabo de corrente da tomada, desligeoudisjuntorprincipal.Depoisausubstituiacao,voltealigao-lo.

CUIDADO
Para evaporar danos pessoas ou materiais, procede do segunte modo:
- Deixe a lampada arrefecer.
- Use luvas para substituiar a lampada.
Secção superior do frigorífico
- Localize os espacos dos dedos de cada lado da proteção da luz. Introduza os dedos e prima de cada lado da proteção. Empurre a proteção para baixo e retire-a.
- Retire as lampadas.
- Substitua por lampadas para electrodomesticos, tipo Kripton E27, não superiores a 25 watts.
- Volte a colocar a tampa da lampada, colocando as patilhas frontais da protecao da luz nos orificios no revestimento interior directamente em fronte do Conjunto da luz.
- Volte a colocar a tampa no seu lugar.


Secção inferior do frigorífico e secção do congelador no Modelo sem dispensador
- Prima as patilhas da parte inferior (A) na tampa da luz e puxe a direito para fora.
- Retire a lampada.
- Substitua por lampadas para electrodomesticos, tipo Kripton E27, nao superiores a 25 watts.
- Insira as patilhas da parte superior (B) da tampa da luz no revestimento interior do frigorifico e encaixe a parte inferior sobre o Conjunto da luz.

Secção do congelador do Modelo com dispensador
- Retire o recipiente do gelo levantando a parte darente de s e puxando-o para fora.
- Retire a tampa da lampada apertando a patilha da parte superior (A) e puxando a tampa para fora do revestimento interior.
- Substitua por lampadas para electrodométricos, tipo Kripton E27, não superiores a 25 watts.
- Insira a patilha da parte inferior (B) da tampa da lampada no revestimento interior e encaixe a parte superior sobre o Conjunto da luz.
- Volte a colocar o recipiente de gelo fazendo-o deslizar até que fique preso no devido lugar.

- Localize a lampada no interior da extremidade superior da armação do dispensador. Desaperte paraletalr.
- Substitua as lampadas por outras de 230/240 VAC que não exceedam 12 watts. Para obviar a possivel falta local, são fornecidas lampadas adiconais na gaveta para vegetais.

Sugestões eeguardados

como economizar energia
Este frigorifico foi concebido para ser um dos mais econômicos em termos de energia. Reduza o consumo de energia, seguido estas sugestoes.
Utilize com temperatas ambientes normais, de 16^ a 43^ , afastado de fontes de calor e da luz directa do sol.
- Não regule os controlos do frigorífico, do congelador e do sistema Chiller Fresh™ para uma temperatura mais fria do que o necessário.
- Mantenha o congelador cheio.
- Mantenha as vedacoes das portas limpas e maleaveis. Substitua as vedacoes gastas.
- Mantenha as bobinas do condensador limpas.
Hoje em dia, os frigorificos tem novas caracteristicas e consomem menos energia. O isolamento de espuma é muito eficiente em termos de economia de energia e tem excellentes propriedades de isolamento, no entanto, o isolamento de espuma não absorve os ruidos. Por esta razão, pode não estar familiarizado com outros ruidos, aos quais se Habituaré com o tempo. Consulte estas informações antes de chamar a assistência.
| Estalido | O controlo do congelador(A) produz um estalido quando o compressor está ou arranca. | Pode ser normal |
| O ruido do temporizador de descogelação(B) é semelhante ao de um relógio elétrico e ouve-se ou não consoante o ciclo de descogelação. | Pode ser normal | |
| Circulação do ar ou zunido | A ventoinha do congelador e a ventoinha do condensador(D) produzem este ruido (C) quando funcionaam. | Pode ser normal |
| Som semelhante a gargarejo ou água em ebulização | O refrigerante do evaporador(E) e do permutador de calor(F) produz esste ruido ao circular. | Pode ser normal |
| Batidas | Os cubos de gelo do dispositivo de produção de gelo (em alguns modelos) caem no respectivo balde(G). | Pode ser normal |
| Rampa do gelo do dispensador(H) a fechar. | Pode ser normal | |
| Ruido pulsante | O compressor(I)emite um som pulsante quando está a funciona. | Pode ser normal |
| O frigorífico não está nivelado. | Consulte as Instruções para a instalaçãopara obter pomenores sobre como nivelar o aparelho. | |
| Zunido | O acoplamento da válvia de água para gelo(J)(em alguns modelos) zune quando o dispositivo de produção de gelo se enche de água. | Pode ser normal |
| Sussurro | O dispositivo de produção de gelo(K) está na posão "on" (ligado) sem estar ligado à alimentação de agua. | Pare este rião levantar o braco do dispositivo para a posão "off" (desligado). Consulte a secção sobre o Dispositivo automatico de produção de gelono Manual de Instruções para obter pomenores. |
| A sonda de gelo(L) (em alguns modelos) sussurra quando a sonda agita gelo durante o seu fornecimento. | Pode ser normal | |
| O compressor(I) pode emitir um som agudo quando está a funciona. | Pode ser normal | |
| A válvia do solenõnde (M) a fazer funcionar a porta da rampa do gelo. | Pode ser normal |



FUNCTIONAMENTO
| O controle do congelador e as luzes está ligados, mas o compressor não funciona. | O frigorífico está no modo de desc党组成员. | Pode ser normal. Aguarde 40 minutos para ver se o frigorífico começá a travaíhar. |
| A temperatura doSYSTEMA da gaveta para produits delicados/vegetais está muito quente. | As regulações dos controlos está muito baixas. | Consulte a��so sobre oSYSTEMA da gaveta para produits delicados/vegetais para regular os controlos. |
| Os controlos do congelador está muito baixos. | Consulte a��so sobre os controlos no Manual de Instruções sobre como regular os controlos. | |
| A gaveta não está correctamente posicionala. | Consulte a��so sobre oSYSTEMA da gaveta para produits delicados/vegetais para registrar o posicionalamento da gaveta. | |
| O frigorífico não funciona. | O frigorífico não está ligado à tomada. | Ligue o aparecido à tomada. |
| O controle do congelador não está ligado. | Consulte a��so sobre os controlos no Manual de Instruções. | |
| O fusível está fundido ou o disjuntor tem de ser novamente ligado. | Substitua todos os fusveis fundidos. Verifique o disjuntor e ligue-o se necessário. | |
| Ocorreu uma interrupção no fornecimento de energia elétrica. | Contacte a companhia de electricidade local para conhecer a falha. | |
| O frigorífico continua a não funciona. | O aparecido tem uma avaria. | Desligue o frigorífico da corrente e passare os alimentços para除外 frigorífico ou colque gelo seco no congelador para preservar os alimentços. A garantia não cobre a perda de alimentos. Contacte o service de assistência. |
| A temperatura do frigorífico está muito baixa. | As bobinas do condensador está sujas. | Limpe-as de acordo com as instruções no Manual de Instruções. |
| Os controlos do frigorífico ou do congelador está muito alto. | Consulte a��so sobre os controlos no Manual de Instruções sobre como regular os controlos. | |
| O Beverage Chillé (em algunos modelos) não está correctamente posicionalo. | Consulte a��so sobre o Beverage Chiller., com temperatura controlada, para confirmar o positivamente correcto. |
| A temperatura dos alimentosparece demasiado elevada | A porta não Fecha adequadamente. | O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções para ajustação para saber pormenores sobre como nivelar o aparvelho. |
| Verifique se as vedoações estao a vidar bem. Limpe, se necessário, de acordo com as instruções de limpeza no Manual de Instruções. | ||
| Verifique se há qualquer obstruição dentro do frigorífico que impedeque a porta feche bem (por ex., caixas mal fechadas, caixas de geldemasiado grandes ou recipientes ou alimentos Incorrectamentearrumados, etc.). | ||
| Os controlos precisam de ser regulados. Consulte a seção sobre os controlos no Manual de Instruções paraobter assistência sobre como regular os controlos. | ||
| As bobinas do condensador está sujas. | Limpe-as de acordo com as instruções de limpeza no Manual deInstruções. | |
| A grelha de ventilação traseira estábloqueada nos modelos com mais de60 cm de profundidade. | Verifique a posicao dos alimentos no frigorífico para se certficar deque a grelha não está blocqueada. A grelha de ventilação traseiraencontra-se por tás da gaveta dos vegetais. | |
| A porta foi aberta muitas vezes ou porum periodo prolongado. | Reduza o tempo de abertura da porta. Organize os alimentos deforma eficiente para garantir que a porta é aberta durante o menostempo possivel. | |
| Aguarde que a temperatura inferior seNJuste devido ao periodo emque a porta esteve aberta. | ||
| Foram colocados alimentostrecentemente. | Aguarde que os alimentos recentemente colocados atinjam atemperatura do frigorífico ou do congelador. | |
| O frigorífico tem cheiros | O compartmento está sujo ou tem algo alimento que causa o mau cheiro. | Consulte as instruções sobre a remoçao de maus cheiros noManual de Instruções. |
| O filtró do ar (alguns modelos) precisea de ser mudado. | Mude o filtró do ar. | |
| Formam-se gotas de água na parte de fora do frigorífico | Verifique se as vedações está a viderbem. | Limpe, se necessário, de acordo com as instruções de limpeza noManual de Instruções. |
| Os niveis de humididade são elevados. Énormal em periodos de muita humidade. | ||
| Os controlos precisam de ser regulados. | Consulte a seção dos controlos no Manual de Instruções paraobter assistência sobre como regular os controlos. | |
| Formam-se gotas na parte dedentro do frigorífico | Os niveis de humididade são elevados ouaporta foi aberta muitas vezes. | Consulte a seção sobre os controlos no Manual de Instruções paraobter assistência sobre como regular os controlos. |
| Verifique se as vedações está a vidarbem. | Reduza o tempo de abertura da porta. Organize os alimentos deforma eficiente para garantir que a porta é aberta durante o menostempo possivel. | |
| Limpe, se necessário, de acordo com as instruções de limpeza noManual de Instruções. | ||
| O frigorífico ou o dispositivode producao de geloz防火rudigos não usuals oumucho altos | Pode ser normal Consulte a seção sobre "Ruidos" emassistência no Manual de Instruções.Antes de chamar a | |
| Osysteme e/ou as gavetaspara vegetais não fecharlivremente | Os conteudos da gaveta ou a posicao dos produits no compartmento adja-centre pode estar a obtruiar a gaveta. | Volte a colocar os alimentos e os recipiententes para evitarinterferência com as gavetas. |
| A gaveta não está bem colocada.Consulte a seção noSYSTEME e/ou seção da gaveta para fazer a posicao corretoa. | ||
| O frigorífico não está nivelado.Consulte asInstruções para a instalaçao para fazer pormenores sobere como nivelar o aparvelho. | ||
| Os canais da gaveta está muitos ouprecisam de lubrificacao. | Limpe os canais da gaveta comágua e sabão, morna. Enxague elimpebm. | |
| Aplique uma leve camada de vaselina nos canais da gaveta. | ||
| O frigorífico travahabdemosalidas vezes | As portas foram abertas muitas vezes oupor um periodo prolongado. | Reduza o tempo de abertura da porta. Organize os alimentos deforma eficiente para garantir que a porta é aberta durante o menostempo possivel. |
| Aguarde que a temperatura inferior seNJuste devido ao periodo emque a porta esteve aberta. | ||
| A humididade ou calor na area adjoiningeteélevado. | Pode ser normal. | |
| Foram colocados alimentostrecentamente. | Aguarde que os alimentos recentamente colocados atinjam atemperatura do frigorífico ou do congelador. | |
| O aparheiro está exposto a calor doambiente exterior ou deelectrodométricos prósimo. | Contrôle a temperatura do aparheiro. O aparheiro pode ter de sermudado de lugar para funciona com maior eficácia. | |
| As bobinas do condensador está muitasujas. | Limpe-as de acordo com as instruções de limpeza no Manualde Instruções. | |
| O frigorífico travaçadaemiaisadas vezes(continuação) | Os controlos precisam de ser regulados. Consulta a | seção dos controlos no Manual de Instruções paraobter assistência sobre como regular os controlos. |
| A porta não fecha bem. | O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções paraa instalaçãopara saber pormenores sobre como nivelaro aparelho. | |
| Verifique se há qualquer obstruição dentro do frigorífico queimpede que a porta feche bem (por ex., caixas mal fechadas,caixas de gelo demasiado grandes ourecipientes ou alimentosincorrectamente arrumados, etc.). | ||
| Verifique se as vedações está a Vedar bem. Limpe, sesecnissário, de acordo com as instruções de limpeza noManual de Instruções. |
GELO E ÁGUA

| A água parece turva | Presença de ar ou bolhas de ar na água. Isto é normal quando se utilizes o dispensador pela primarya vez e desaparece com o uso. | |
| Presença de particulas na água e/ou nos cubos de gelo. | Pó de carvão do cartucho do filto da água. A água éicial jearchada pelo cartucho pode conter pô de carvão inofensivo que é lançado pelo cartucho. As particulas não são perigosas se consumidas e desaparecem às vezes as primeiras'utilizações. | |
| Concentrações de minerais na água formam particulas quando a água conjugela e derrete. | As particulas não são nocivas e correm naturalmente em fornecimentos de água. | |
| Não há luzes Indicators acazes no controle do dispenser (em outros modelos) | A porta do congelador não está fechada. | Verifique se a porta do congelador está fechada. quando a porta do congelador está aberta a corrente desiga-se do controlo. |
| O frigorífico não está ligado à corrente. Ligue o frigorífico à corrente. | ||
| O fusível está fundido ou o disjuntor tem de ser novamente ligado. | Substitua todos os fusíveis fundidos. Verifique o disjuntor e ligue-o se necessário. | |
| Ocorreu uma interrupção no fornecimento de energia elétrica. | Contacte a companhia de electricidade local para comunicar a falha. | |
| Não se extrai gelo nem água quando as barras estavopremidas (em outros modelos) | A porta do congelador não está fechada. | Verifique se a porta do congelador está fechada. quando a porta do congelador está aberta, a corrente desiga-se do controlo. |
| Os controllos está no modo de bloqueio. Consulte as instruções do controlo do dispenser. | ||
| O deposito da água está a encher. Durante aprimaryutilização, tem que se aguardar aproximately 45 segundos quando o deposito de água interno enche. | ||
| O dispositivo de produção de gelo foi recentemente instalado ou acabou de ser usada uma grande quantidade de gelo. | Aguarde 24 horas para se iniciar a produção de gelo e para que o dispositivo de produção de gelo reponha o gelo. | |
| O filtra da água está obstruído ou precisa de ser mudado. | Mude o filtro da água. | |
| O dispositivo de produção de gelo não está a produzir gelo suficiente ou gelo não está bem formado (em outros modelos) | O dispositivo de produção de gelo foi recentemente instalado ou acabou de ser usada uma grande quantidade de gelo. | Aguarde 24 horas para se iniciar a produção de gelo e para que o dispositivo de produção de gelo reponha o gelo. |
| A pressão da água é demasiado baixa. Uma boa pressão de gela pode cause fugas na válvula. A pressão da agua tem de ser entre 20 e 100 libras por polegada quadrada para funcional deroidamente. É recomendada umas pressão minima de 35 libras por polegada quadrada para aparilhos com filtres de água. | ||
| O filtra da água está obstruído ou precisa de ser mudado. | Mude o filtro da água. | |
| O dispositivo de produção de gelo não está a produzir gelo (em outros modelos) | O dispositivo de produção de gelo não está na posicao correcta. | Confirma se o braço do disposito está voltado para baixo. Consulte a secção sobre o Dispositivo automatístico de producao de gelo no Manual de Instruções para obter porminores. |
| O fornecimento de água não chega a válvula da água. | Verifique o procedimento de ligation da água nas Instruções para a instalação | |
| A tubagem do fornecimento da água está boa. | Desígue o fornecimento de gela e desfaca as dorbas. Se estas não puderem ser desfeitas, substitua a tubagem. | |
| A pressão da água é demasiado baixa. A pressão da água tem de ser entre 20 e 100 libras por polegada quadrada para funcional deroidamente. É recomendada uma pressão minima de 35 libras por polegada quadrada para aparilhos com filtres de água. | ||
| Verifique a temperatura do congelador. | Consulte a secção sobre os controlos no Manual de Instruções para obter assistência sobre como regular os controlos. O congelador tem de estar entre -18 ° a -17 °C (0 ° a 2 °F) para produzir gelo. | |
| O recipienthe do gelo não está devidamente colocado. | Consulte a secção do recipienthe do gelo para saber a instalação e o alinhamento correctos. | |
| TÓPICO | CAUSA POSSÍVEL | SOLUÇÃO |
| O dispositivo de produção de gelão não está a produzir gelo (em outros modelos - continuação) | Foi instalada uma válvula de água impropri娅. | Veríquise ou procedimento de ligação da água nas Instruções para a instalação. Válvulas auto perfurantes e de suporte de 3/16" reduzem o fluxo de água e podem entupir o tubo com o tempo. O fabricante não pode ser considerada responsavel por danos causados por uma instalação ou uma ligação da água inadequadas. |
| O aparelho tem fugas de água | Foi realizada tubagem de plácico para completar a ligação da água. | O fabricante recomenda tubagem de cobre para a instalação. O plácico não dura tanto e pode causar fugas. O fabricante não pode ser considerada responsavel por danos causados por uma instalação ou uma ligação da agua inadequadas. |
| Foi instalada uma válvula de água impropri娅. Verífique ou procedimento de ligação da água nas Instruções para a instalação. Válvulas auto perfurantes e de suporte de 3/16" reduzem o fluxo de água e podem entupir o tubo com o tempo. O fabricante não pode ser considerada responsavel por danos causados por uma instalação ou uma ligação da água inadequadas. | ||
| Formações de gelo no tubo de entrada para o dispositalo de formação de gelo | A pressão da água é demasiado baixa. A pressão da água tem de ser entre 20 e 100 libras por polegada quadrada para funcional devidamente. É recomendada uma pressão minima de 35 libras por polegada quadrada para aparhos com filtrros de água. | |
| A temperatura do congelador é demasiado elevada. | Consulte a secção sobre os controlos no Manual de Instruções para obter assistência sobre como regular os controlos. É recomendada uma temperatura entre -18° a -17°C (0° a 2°F). | |
| A saía da água é mais lenta do que o normal | A pressão da água é demasiado baixa. A pressão da água tem de ser entre 20 e 100 libras por polegada quadrada para funcional devidamente. É recomendada uma pressão minima de 35 libras por polegada quadrada para aparhos com filtrros de agua. | |
| Foi instalada uma válvula de água impropri娅. Verífique ou procedimento de ligação da água nas Instruções para a instalação. Válvulas auto perfurantes e de suporte de 3/16" reduzem o fluxo de água e podem entupir o tubo com o tempo. O fabricante não pode ser considerada responsavel por danos causados por uma instalação ou uma ligação da água inadequadas. | ||
| A tubagem do fornecimento da água está dobrada. | Desígue ou fornecimento de água e desfaça as dobras. Se estas não puderem ser desfeitas, substitua a tubagem. | |
| O filtró da água está obstruído ou precisa de ser mudado. | Mude o filtró da água. | |
| O dispenser da água não está frio. | O frigorífico foi recentemente instalado. | Aguarde aproximadamente 12 horas para que a água fique fria no depessoito deerva. |
| O fornecimento de água no depessoito deerva foi esvaziado. | ||
| A água assentou nas tubagens da água para do depessoito deerva e aqueceu à temperatura ambiente. | Deite fora o primeiro copo de água e torne a encher. | |
Dados sobre o filtro da agua
Amana Especificações doSYSTEMA Amana®e folha de dados sobre o desempenho do Cartucho do FILTER de agua do frigorífico, Modelo OWF-51
Especificações
Taxa (Maxima) de fluxo de service 0,75 GPM (2,83 l/min)
Vida de service nominal OWF-51 NI300 (Maxima) 300 galoes /1 135 litres
Vida de service nominal OWF-50 W1500 (Maxima) 500 galoes /1892 litres
Temperatura maxima de service 100°F/38°C
Requisito de pressao minima 35 psi/138 kPa
Temperatura minima de service 1° C/33° F
Pressao maxima de service 120 psi/827 kPa
Condições gerais de'utilisation: Leia esta folha de dados sobre o desempenho e compare as capacidades deste aparecido com as suas necessidades actuais de tratamento da água.
Não utilize este frigorífico ond a agua é perigosa do punto de vista microbiológico ou de qualida duvidosa sem uma desinfeção adequada antes ou après oSYSTEMA. Osystema certificado para reducao de cistos pode serutilizando com agua desinfectada que possa conter cistos.
O Sistema de filtragem de água retrátil utilize um cartucho de substituição OWF-51 (para encomendar, consulte o seu distribuidor). É essencial proceder a uma substituição atempada do cartucho do FILTER para que o desempenho desteSYSTEMA de filtragem sera satisfatório. Queira consulhar a respectiva��amento在这 Manual de Instruções para obter informações sobre ofunçãoamento geral, requisitos de manutenção e detectação de avarias.
Esteistema tem sido testado de acordo com ANSI/NSF 42 e 53 para reducao das substancias listedas em baixo. A concentracao das substancias indicadas na agua que entra no Sistema foi reduzida para una concentracao menor ou igual ao limite permittedo para o Sistema de saida de agua, como especificado em ANSI/NSF 42 e 53.
Dados sobre o desempenso *
| Subsística | Concentração de desafio afluente | Média efluaente | Média % Reduição | Efluente máximo | Efluente minimorequirecido | Entrada pH |
| Chumbo | 0,15 mg/l ± 10% | 0,001 mg/l | 99,33% | 0,001 mg/l | 0,010 mg/l | 6,5 |
| Chumbo | 0,15 mg/l ± 10% | 0,002 mg/l | 98,66% | 0,003 mg/l | 0,010 mg/l | 8,5 |
| Cisto | Minimo 50.000/l | 1 cont/ml | 99,99% | 3 cont/ml | >99,95% | ND |
| Turvasão | 11 ± 1 NTU | 0,12 NTU | 98,98% | 0,18 NTU | 0,5 NTU | ND |
| Lindano | 0,002 mg/l ± 10% | 0,00005 mg/l | 97,62% | 0,00005 mg/l | 0,00002 mg/l | ND |
| Atrizina | 0,009 mg/l ± 10% | 0,0002 mg/l | 97,93% | 0,0006 mg/l | 0,003 mg/l | ND |
| Cloro | 2 mg/ l ± 10% | 0,09 mg/l | 95,26% | 0,17 mg/l | ≥75% | ND |
| Partículas** | Pelo menos 10.000/ml | 900 cont/ml | 99,68% | 2400 cont/ml | ≥85% | ND |
| 2,4-D | 0,210 mg/l ± 10% | 45,45 ug/l | 84,42% | 100 ug/l | 0,0017 mg/l | ND |
| AmIENTO | 107-108 fibras/Fibras superiors a 10 micrómetros de comprimento | 0,16 MFL/ml | 99,96% | 0,16 MFL/ml | 99% | ND |
- Testado'utilizando uma taxa de fluxo de 0,75 GPM (2,83 l/min) e uma pressão Tmaxa de 120 psi (827 kPa) sob condições normais de laboratório, no entanto, o desempenho actual podeVAR. Desempenho de reivindicação de saude testado e certificado pela NSF International
O是用来指明对象的类型,即指针类型。
O是用来指明对象的类型,即指针类型。
Eagan, Minnesota, EUA
EPA EST N9 35917-MN-1

Os modelos OWF50-WI500 e OWF50-NI300 foram testados e certificados pela NSF. International de acordo com as Normas 42 e 53 da ANSI/NSF para a reducao de:
Norma N 42: Efeitos estéticos
Reducao de sabores e odores
Reducao de cloro
Unidade de filtragem mecancia
Reducao de particulas classe 1
Norma N53: Efeitos na saude
Unidade de reducao de produits quimicos
Reduciao de chumbo, atrazina, lindano e 2,4-D
Unidade de filtragem mecancia
Reducao de cistos, turvaço e amiente
ManualFácil