AD 640 - Humidificador MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AD 640 MEDISANA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AD 640 MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AD 640 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AD 640 da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR AD 640 MEDISANA
Manual de Operação Págnina 40
Käytöohjeet Sivu 46
Bruksanvising Sida 52
Osnyic Aetoupyiae 58


1
2


3
4


5

6

7
8

Informações relativas a este manual
O presente manual de operação fornece informações importantes relativas a uma operação correcta e segura do produits.
Por isso é necessária a leitura completeness do manual de operações antes de utilizes o produto. O caso contrário pode implicar riscos à segurar das pessoas bem como danos ao produto.
O produit destinas-se exclusivamente à humidificacao e aromatizacao do ar em locais fechados e secs. O produits não se destina a uma utilização industrial, mas exclusivamente ao uso dométrico.
Umautilizaçãodeacordo comafinalidade significatamultemrespeitartodasasindicaçõescontidasneste manual.Qualquerutilizaçãoparaalém da finalidade ou qualquerutilizaçãodiferente éconsideradutilizaçãoincorrecta.
Utilização Incorrecta
Uma utilização Incorrecta do produits poderá provocar situações perigosas.
Enche o produit exclusivamente com agua ou agua aromatizada e não utilize outros liquidos.
- Não utilize o produto em compartments húmidos tais comoisas de banho ou saunas.
- Não utilize o produto em espaços com fogos abertos (lareira, fogão à gás, velas, etc.).
-
Não introduzir objectos nas aberturas do produits.
-
Não colocar o produit na proximidade directa do ar condicionado ou de outros apareiros electricos.
Para a sua segurarça
PT
Este aparelho poderá ser uso por crianças a partir de 8 anos e acima, bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais ou com falta de experiências e conhecemtos, se estiverem supervisionadas ou instruções relativamente a um uso seguro do aparelho e se comprehenderem os riscos dai consequentes.
■ Prestar atençao a colocacao do produits fora do alcance de crianças.
■ Prestar atençao a que crianças nunca brincam com este produits.
■ As crianças não devem efectuar a limpeza e manutençao sem supervisao.
- Não deixe o material de embalagem em Lugares desapropriados; existe perigo de sufocação.
Manuseio inadequado
O manuseio inadequado do produits poderá provoc ferimentos.
■ Preste atençao à conexão correcta do produits. Respeitar nesteprocesso as instruções contidas neste manual.
- Preste atençao à'utilização correcta do produits. Nunca cobrir o produit.
■ Observe que não é permitida qualquer modificação arbitrária e/ou alteração do produits. quando de uma ALTERação arbitrária e/ou alteração, perde-se o direito à garantia.
Nunca abrir o reservatório de água durante a operação.
- Sempre retirar a ficha de rede da.tomada antes de encher ou esvaziar o produits.
Retirar a ficha de rede da tomada antes da instalacao, limpeza ou quando o produits não estiver em uso.
Evacuar o reservatório de água quando o produits não estiver em uso.
- Em caso de duvidas relativas ao的功能amento, à segurará ou à conexão do produits, contacte o fabricante ou um especialista.
Instalacao
Em caso de contactos do produits com liquidos, ar húmido ou fogos poderá havar perigos de ferimentos.
- Não instalar o produto em espaços com uma humidade de ar elevada, mais comoisas de banho ou saunas.
- Preste atença a que não penetrem liquidos no interior da caixa. Isto não sé provocá a destruição do produto, mas también resulta em perigo deAGO.
Proteger o produit contra influências climáticas. Não instalá-lo ao ar livre.
So colocar o produit sobre superficies planas. Sobre um piso inclinado, a agua do reservatório poderá entrada no interior da caixa.
Para a utilização
PT
Funções
O difusor de aroma é um vaporizador de perfumes moderno, produzindo uma neblina finala mediante uma Tecnologia de ultra-som, assim distribuindo o perfume em todo o compartmento. Adicondualmente, o difusor de aroma está equipado com as seguientes caracteristicas:
■ Hora: O difusor de aroma dispoe de um display de LEDs com uma indentacao da hora actual.
■ Temporizador: Mediente o temporizador, a vaporização do perfume é desligada automaticamente(before passado um intervalo de tempo selecionado.
Light: O difusor de aroma dispoe de um LED indicando ou a cor seleccionada ou comu-tando automaticamente as cores.
■ Sistema O difusor de aroma dispoe de umsystema de ligaao e desligacao automatica automatico: para facilitar um uso prolongado sem reenchimento.
Botoes de operacao
O difusor de aroma é controlado através de quatre botões de commando.
| Botão Função | |
| ON/OFF | Botão de ligação/deslagação: Mediante este botão são possíveis a ligação e a deslagação do difusor de aroma. Só é possível uma ligação com o reservatório de água corretoamente enchida. |
| MODE | Botão de mode: Mediante este botão são possíveis a ligação e deslagação do modo automatístico do Difusor de Aroma. No modo automatístico, o difusor de aroma liga, de maneira sequential, a nebulização por 30 segundos, e des Liga a nebulização subsequencialmente por 10 segundos. |
| LIGHT | Botão de light: Mediante os toques repetidos do botão de light é possível a comatação da cor da ilu-minação LED no pé do aparelho. A sequência das cores é a其次是: Troça automatática das cores → vermelho → verde → azul → desligado |
| TIMER | Botão de temporizador: Mediante os toques repetidos do botão do temporizador, é possível o ajuste do tempo-rizarador para uma deslagação automatística do aparelho. O ajuste é indicado pelo display de LED. São possíveis os seguides intervalos do temporizador: 30 Minutes→60 Minutes→120 Minutes→180 Minutes |
Ajuste da hora
- Premir o botão do temporizador por cinco segundos.
Soa um 'bip' e o display de LED começa a piscar.
- Premir o botao de mode de maneira repetida até que fica configurada a hora desejada.
- Premir o botao de light de maneira repetida ate que fica configurado o minuto desejado.
- Esperar por cinco segundos.
O modo de ajuste termina automaticamente e confirma-se a hora configurada.
Limpeza e conservacao
Retirar a ficha de rede antes da limpeza.
Depois de cada utilização, evacuar o aparecido e secare o reservatório de água mediante um pano.
Lavar o reservatorio de agua com agua clara antes de comutar o aroma. Assim evita-se uma mistura de aromes differentes.
- Limpar a superficie exterior do aparelho mediante um pano macio, pouco humido. Em seguida,ocular o aparelho mediante um pano macio e seco.
- Nunca utilizes escovas, produits de limpeza agressivos, gasolina, dilentes ou alcool.
Descalcificacao
Descalcificar o aparecido antes de cinco ou seiis'utilizacoes ou de 14 em 14 dias. Proceder de maneira segunte:
- Separar o aparelho da alimentacao eletrica.
- Encher o reservatorio com um maior de 70 ml de agua e adcionar una colher de sopa de acido citrico.
- Deixar actuar o liquido durante um minimo de quinze minutos.
- Evacuar o liquido.
- Limpar o reservatorio de agua com um pano seco.
Para mais informações, contacte os outros&técnicos. O endereço donoxo service专业技术e encastrase indicado numafolha separada.
Eliminação
Não eliminar componentes elétricos e electrónicos no lixo dométrico.
Ao fim do seu uso, eliminar o produit bem como os seu componentes separatamente, de acordo com as determinacoes locais e validas relativas à eliminação.
Dados&Tecnicos

Fonte de alimentação (IVP2400-0500WG)
Input: 100 - 240V 50 / 60Hz,0,5A
Output
Tensão: DC 24 V
Corrente electrolytica: 0,5 A
Aparelho
Tensão: DC 24 V
Corrente electrolytica: 0,5 A
Potência: aprox. 12 W
Capacidade do reservatorio de agua: 100 ml
Dimensoes: aprox. 116mm× 112mm× 162mm
Peso: aprox. 430g
Dadas as melhorias constantes aos outros produits, reservamo-nos o direito a alteracoes tecnicas e alteracoes do desinho.
A versao actual do presente manual de operacao encontrar-se no http://www.medisana.com.
Garantia
PT
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguientes condições:
- Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
- Após um服务于garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituidas.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a cliente.
d. componentes exterioriores sujeitos a um desgaste normal.
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido mesmo quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.
ManualFácil