MEDISANA AD 640 - Humidificador

AD 640 - Humidificador MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AD 640 MEDISANA en formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MEDISANA AD 640 - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDISANA

Modelo : AD 640

Categoría : Humidificador

Tipo de dispositivoDifusor de aromas
Capacidad del depósitoAproximadamente 100 ml
Duración de la difusiónHasta 6 horas
Modos de difusiónContinuo e intermitente
IluminaciónLED multicolor
PantallaPantalla digital
TemporizadorSí, ajustable
AlimentaciónAdaptador de corriente
MaterialPlástico ABS
DimensionesCompacto y portátil
PesoLigero
Función de apagado automáticoSí, en caso de falta de agua
Uso recomendadoInterior
MantenimientoFácil de limpiar
Accesorios incluidosNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 640 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 640 de la marca MEDISANA.

MANUAL DE USUARIO AD 640 MEDISANA

Por su seguridad Información sobre las presentes instrucciones Las presentes instrucciones de servicio contienen información impor- tante para el funcionamiento correcto y seguro del producto. Por ello debe leerlas completamente antes de utilizar el producto. De lo contrario pueden surgir riesgos para las personas y para el pro- ducto. Guarde las instrucciones de servicio. Si entrega el producto a terce- ras personas, entregue también las instrucciones de servicio. Uso previsto Elproductohasidodiseñadoexclusivamenteparahumidicary ambientar el aire en salas interiores secas y cerradas. El producto no está destinado al uso industrial, sino exclusivamente al uso domés- tico. El uso previsto también comprende el cumplimiento de todas las indi- caciones de las presentes instrucciones. Cualquier uso más allá o diferente al previsto se considera incorrecto. Uso incorrecto Un uso incorrecto del producto puede derivar en situaciones peligrosas. ■ Llene el producto exclusivamente con agua o agua aromatizada y no utilice ningún otro líquido. ■ No utilice el producto en salas húmedas como baños o saunas. ■ No utilice el producto en salas con fuego abierto (chimenea, cocina de gas, velas, etc.). ■ Nointroduzcaningúnobjetoenlosoriciosdelproducto. ■ No coloque el producto directamente delante de un sistema de cli- matización ni de aparatos eléctricos. ■ El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto

Por su seguridad Niños Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén super- visados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y de los riesgos derivados de él. ■ Asegúrese de colocar el producto siempre fuera del alcance de los niños. ■ Asegúrese de que los niños no juegan nunca con el producto. ■ La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser realizados por niños sin la debida supervisión. ■ No deje el material de embalaje sin vigilancia en cualquier lugar, existeriesgodeasxia. Manipulación incorrecta La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones. ■ Asegúrese de conectar el producto correctamente. Observe para ello las presentes instrucciones de servicio. ■ Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No lo cubra nunca. ■ Recuerdequenoestápermitidorealizarmodicacionespropiasen elproducto.Encasoderealizarmodicacionespropias,lagarantía quedará anulada. ■ No abra el depósito de agua nunca durante el funcionamiento. ■ Antes de llenar o vaciar el producto, desenchufe siempre el conec- tor de la toma de corriente. ■ Antes de la instalación y la limpieza del producto o cuando no lo vaya a utilizar desenchufe siempre el conector de la toma de corriente.ES

■ Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto. ■ Contacte con el fabricante o un especialista si tiene alguna duda sobre el funcionamiento, la seguridad o la conexión del producto. Emplazamiento Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego, existe riesgo de sufrir lesiones. ■ No emplace el producto en estancias con una elevada humedad del aire como baños o saunas. ■ Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el interior de la carcasa. No solo destruiría el producto, sino que además existe riesgo de incendio. ■ Protejaelproductodelasinuenciasclimatológicas.Nolo emplace nunca en el exterior. ■ Emplaceelproductosiempresobresuperciesplanas.Silocoloca sobreunasupercieinclinada,elaguadeldepósitopuedeacceder al interior de la carcasa. Por su seguridadES Art. 60086

Funciones Eldifusordearomasesunpulverizadordeambientadoresquegeneraunananieblamediante tecnología de ultrasonidos, distribuyendo así el olor por toda la sala. El difusor de aromas cuenta con las siguientes funciones adicionales: ■ Hora: El difusor de aromas dispone de una pantalla LED que indica la hora actual. ■ Temporizador: El temporizador permite desconectar la pulverización automáticamente tras un tiempo seleccionado. ■ Luz: El difusor de aromas dispone de un LED que se enciende en el color seleccio- nado o que cambia de color automáticamente. ■ Modo automático: El difusor de aromas dispone de un mecanismo automático de conexión y desconexión para permitir un uso prolongado sin rellenar. Botones de mando El difusor de aromas se controla mediante cuatro botones de mando. Botón Función ON/OFF Botón de conexión/desconexión: Este botón conecta y desconecta el difusor de aromas. Solo puede conectarse si el depósito de agua está lleno correctamente. MODE Botón de modo: Este botón conecta y desconecta el modo automático del difusor de aromas. En el modo automático el difusor de aromas conecta la nebulización durante 30 segundos y la desconecta durante 10. LIGHT Botón de luz: Pulsando repetidas veces el botón de luz se puede cambiar el color de la iluminación LED en la base del aparato. El color cambia en el siguiente orden: Cambio de color automático→ rojo → verde→ azul → OFF TIMER Botón temporizador: Pulsando el botón temporizador repetidas veces se puede ajustar el temporizador para la desconexión automática del aparato. La pantalla LED muestra el ajuste. Se pueden ajustar los siguientes tiempos de temporizador: 30 minutos→ 60 minutos→ 120 minutos→ 180 minutos Ajustar la hora

1. Mantener el botón temporizador pulsado durante cinco segundos.

► Suena un pitido y la pantalla LED comienza a parpadear.

2. Pulsar el botón de modo varias veces hasta ajustar la hora deseada.

3. Pulsar el botón de luz varias veces hasta ajustar el minuto deseado.

4. Esperar cinco segundos.

► Elmododeajustenalizaautomáticamenteylahoraquedaconrmada. Para el usoES

Para el uso Limpieza y conservación ■ Desenchufe el conector de red antes de limpiar el aparato. ■ Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un paño. ■ Lave el depósito de agua con agua limpia si desea cambiar el aroma. De ese modo evita que se mezclen aromas diferentes. ■ Limpielasupercieexteriordelaparatoconunpañosuaveligeramentehúmedo.Acontinuación séquelo con un paño suave seco. ■ No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolvente ni alcohol. Descalcicación Descalciqueelaparatotrascincooseisusosocada14días.Paraelloprocedadelsiguientemodo:

1. Desenchufe el aparato.

2. Llene el depósito de agua con un máximo de 70 ml de agua y agregue 1 cucharada sopera de

3. Deje actuar como mínimo durante quince minutos.

4. Extraiga el líquido.

5. Limpie el depósito con un paño seco.

En caso de dudas, contacte con nuestro servicio técnico. Encontrará la dirección del servicio técnico en una hoja adjunta. Eliminación No deseche los componentes eléctricos ni electrónicos con los residuos domésticos. Unaveznalizadalavidaútil,desecheelproductoysuscomponentesporseparado conforme a las normas locales de gestión de residuos. Datos técnicos Fuente de alimentación (IVP2400-0500WG) Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,5 A Salida Tensión: DC 24 V Corriente: 0,5 A Aparato Tensión: DC 24 V Corriente: 0,5 A Potencia: Aprox. 12 W Capacidad del depósito de agua: 100 ml Dimensiones: Aprox. 116 mm x 112 mm x 162 mm Peso: Aprox. 430 g Nosreservamoselderechoarealizarmodicacionestécnicasydediseñodentrodelmarcodela mejora continua de nuestros productos. Encontrará la versión más actual de las presentes instrucciones de servicio en http://www.medisana.comES Art. 60086

Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:

1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años

a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.

2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de

3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al

dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.

4. Esta garantía no cubre:

a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no auto- rizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumi- dor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.

5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el disposi-

tivo,aunqueeldañoeneldispositivohayasidoconsideradocomounareclamaciónjusticada.PT

4. Esperar por cinco segundos.

3. Deixar actuar o líquido durante um mínimo de quinze minutos.

4. Evacuar o líquido.