Piccola KV 8081 - Cafeteira SEVERIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Piccola KV 8081 SEVERIN em formato PDF.
| Tipo de produto | Cafeteira totalmente automática |
| Marca | SEVERIN |
| Modelo | Piccola KV 8081 |
| Dimensões (L x A x P) | 228 mm x 316 mm x 387 mm |
| Peso | Aproximadamente 6,35 kg |
| Alimentação | 220–240 V~, 1600 W |
| Pressão da bomba (máx.) | 15 bares |
| Capacidade do reservatório de água | 1,35 L |
| Capacidade do reservatório de grãos | 140 g |
| Capacidade do recipiente de borra | 10 porções |
| Funções principais | Café, expresso, café moído, ajuste da intensidade e da quantidade de água, moagem ajustável, bico ajustável em altura |
| Ecrã e comandos | Ecrã com teclas de comando, teclas de setas e tecla OK |
| Manutenção | Enxaguamento automático, programas de limpeza e descalcificação, limpeza da unidade de preparação, filtro de água |
| Segurança | Paragem automática programável, instruções de segurança importantes |
| Garantia | 24 meses |
| Acessórios incluídos | Manual de instruções, tiras de teste de dureza da água |
Perguntas frequentes - Piccola KV 8081 SEVERIN
Perguntas dos utilizadores sobre Piccola KV 8081 SEVERIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Piccola KV 8081 - SEVERIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Piccola KV 8081 da marca SEVERIN.
MANUAL DE UTILIZADOR Piccola KV 8081 SEVERIN
Manual de instruções
기계 조작 설명서
使用手册
دليل الاستخدام
DE
GB
FR
NL
ES
IT
DK
SE
FI
PL
GR
RU
PT
KR
CN
SA
6.3.1. Preparar café o expresso....121
6.4. Preparar café con café molido....121
- Ajustes individuales....122
7.1. Ajustar el grado de molido....122
Pulse OK para confirmar.
- Pulse OK para continuar.
- Informações gerais....334
1.1. Boas Vindas....334
1.2. Informações sobre o manual de instruções....334
-
Para sua segurança....334
-
Dados técnicos 335
-
Vista geral....335
4.1. Volume de fornecimento 335
4.2. Acessórios....335
4.3. Aparelho 336
-
Ligar pela primeira vez....337
-
Preparação de café....339
6.1. Ligar/desligar 339
6.2. Operação 339
6.3. Preparar especialidades de café ....340
6.3.1. Preparar um café ou expresso....341
- Definições individuais....342
7.1. Ajustar o grau de moagem ....342
7.2. Definições individuais para a preparação de café....343
7.2.1. Guardar as definições pessoais....343
7.2.2. Realizar definições pessoais de forma rápida (Quick Select) 343
7.3. Alterar as definições do aparelho 344
7.3.1. Idioma 344
7.3.2. Dureza da água 344
7.3.3. Filtro de água 344
7.3.4. Opções de poupança de energia....345
7.3.5. Repor o aparelho 345
- Tratamento 346
8.1. Limpeza diária 347
8.2. Programas de tratamento 348
8.2.1. Lavar o aparelho 348
8.2.2. Programa de limpeza....349
8.2.3. Descalcificação 349
8.2.4. Mudar o filtro de água 351
8.3. Limpar a unidade de infusão ....351
8.4. Limpar o reservatório de grãos....353
- Ajuda no caso de problemas....353
9.1. Mostrar informações do aparelho 355
- Disposições da garantia 356
10.1. A garantia de fabricante da SEVERIN....356
10.2. Processamento de reclamações ao abrigo da garantia .356
10.3. Disposições da garantia ....356
-
Eliminação de resíduos....357
-
Dicas para saborear um café perfeito....357
-
Disposições da licença 358
1. Informações gerais
1.1 Boas Vindas
Estimado(a) Cliente, parabéns pela compra da sua máquina de café totalmente automática SEVERIN. Mas antes, reserve algum tempo para ficar a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções. Assim é assegurado que terá os melhores resultados.
1.2 Informações sobre o manual de instruções

AVISO!
Perigo de ferimentos graves ou danos no aparelho devido a não observação das indicações de segurança e normas de utilização.
-Leia na integra o manual de instruções e o suplemento relativo à técnica de segurança antes de utilizar o aparelho. Conserve ambos os documentos.
-No caso de entrega do aparelho a terceiros, entregue também os documentos relevantes do ponto de vista da segurança.

NOTA!
-A SEVERIN não se responsabiliza por danos resultantes da inobservância deste manual de instruções.
—O suplemento relativo à técnica de segurança, este manual de instruções, bem como versões noutras línguas poderão ser descarregados na Internet em www.severin.de.
2. Para sua segurança
As indicações importantes para a sua segurança estão assinaladas de forma especial. Observe sempre estas indicações para evitar acidentes e danos no aparelho:

AVISO!
Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ou perigo de vida se não forem observadas.

CUIDADO!
Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ligeiros se não forem observadas.

CUIDADO!
Assinala indicações que representam perigo de danos materiais se não forem observadas.

NOTA!
Destaca dicas e outras informações úteis.
Para garantir uma utilização segura desta máquina de café automática, tenha em atenção o suplemento relativo à técnica de segurança antes de fazer funcionar o aparelho pela primeira vez.
3. Dados técnicos
| Tensão 220–240 V~ | |
| Potência/consumo de energia 1600 W | |
| Pressão da bomba (máx.) 15 bar | |
| Capacidade do depósito de água 1,35 l | |
| Capacidade do reservatório de grãos | 140 g |
| Capacidade do reservatório de borras | 10 porções |
| Dimensões (L x A x P) 228 mm x 316 mm x 387 mm | |
| Peso aprox. 6,35 kg | |
4. Vista geral
4.1 Volume de fornecimento
Do volume de fornecimento do aparelho faz parte:
- a máquina de café automática
- manual de instruções e disposições da garantia
- suplemento relativo à técnica de segurança
- tira de teste de dureza da água
4.2 Acessórios
Estão disponíveis os acessórios seguintes:
- filtro de água
- pastilhas de limpeza
- pastilhas de descalcificação
4.3 Aparelho
Vista geral

fig. 1: Vista geral do aparelho
| Pos. Designação Explicações | |
| 1 Botão de ligar/desligar | |
| 2 Depósito de água Para colocar a água potável. | |
| 3 Reservatório de grãos Para encher com grãos não moídos. | |
| 4 Regulador do grau de moagem | Para adaptar o grau de moagem à qualidade do café. |
| 5 Compartimento de pó de café | Para encher uma dose de café moído para uma chávena (por ex. café sem cafeina). |
| 6 Tampa do reservatório de grãos | |
| 7 Teclas das setas Para selecionar uma especialidade de café e para selecionar pontos do menu e definições no menu. | |
| 8 Botão de OK Para iniciar o processo de infusão e para confirmar definições e seleções do menu | |
| 9 Visor com teclas de comando ou botão de menu | Mostra os detalhes sobre a preparação da bebida e o menu. As teclas de comando têm a respetiva função exibida no visor. |
| 10 Saída com altura ajustável | A altura da saída pode ser ajustada para o tamanho da chávena ou do recipiente utilizado. |
| 11 Filtro de água Para melhorar a qualidade da água. | |
Pos. Designação Explicações
| 12 Bandeja de gotas com apoio para chávenas e reservatório de borras | Para recolher a água e as borras. |
| 13 Tampa da unidade de infusão | A tampa da unidade de infusão fica na parte traseira da unidade, por trás do depósito de água. No interior da tampa encontrará todos os números de telefone relevantes do seu centro de assistência SEVERIN. |
5. Ligar pela primeira vez
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, ele irá solicitar primeiro algumas definições básicas.
- Insira a ficha de rede na tomada.
- Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.
O visor mostra "SEVERIN" e depois: SELECIONE O IDIOMA
- Prima uma das teclas das setas até que surja o idioma pretendido e confirme premindo o botão de OK.

NOTA!
Caso tenha acidentalmente selecionado o idioma errado, poderá alterar esta definição mais tarde
(▶ "7.3.1 Idioma") e (▶ "7.3.5 Repor o aparelho").
→ O visor mostra:
SELECIONE O GRAU DE DUREZA
- Verifique a dureza da água em uma torneira de água com a ajuda da tira de teste da dureza da água. Para isso proceda conforme a descrição que está junto da tira de teste.
- Utilize as teclas das setas para selecionar a dureza da água e confirme premindo o botão de OK.
→ O visor mostra:
USAR FILTRO DE ÁGUR?
- Lave o depósito de água com bastante água.
- Se desejar, insira o filtro de água no depósito de água (fig. 2).

fig. 2: Inserir o filtro de água fig. 3: Colocar o depósito de água

NOTA!
Um filtro melhora a qualidade da água utilizada, retirando os poluentes e o calcário da mesma. A SEVERIN recomenda a utilização de um filtro de água para uma maior qualidade da água a partir de 12 °dH.
- Encha o depósito de água até à marca "Max" com água potável fria e coloque-o no aparelho (fig. 3). Preste atenção para que o depósito de água engate em cima no aparelho e fique junto dele.

NOTA!
Só deve encher o depósito com água fria, limpa e não carbonatada. Nunca ponha leite, pós instantâneos, xaropes ou quaisquer outros aromatizantes ou aditivos no depósito.
-
Utilize as teclas das setas para selecionar
-
NÃO, se não deseja utilizar um filtro de água, ou
• SIM, se inseriu um filtro de água no depósito de água
e confirme a sua seleção premindo o botão de OK.
→ O visor mostra:
LAVAR UNIDADE
A água flui da saída para a bandeja de recolha de gotas.
Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra a vista "Seleção de bebida". O aparelho está agora operacional.
6. Preparação de café
6.1 Ligar/desligar
Cada vez que liga e desliga o aparelho, ele começa por lavar a unidade de infusão.
- Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.
O visor mostra "SEVERIN" e depois: LAVAR UNIDADE
A lavagem da unidade de infusão está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

NOTA!
O aparelho desliga-se automaticamente após um período de desligamento programável (predefi nição: 30 minutos). Também pode desligar manualmente o aparelho em qualquer momento pressionando o botão de ligar/desligar.
6.2 Operação
Vista "Seleção de bebida"


| SímbolosSignifi | cado |
| Para ajustar a intensidade do café desejado.Café fracoCafé normalCafé forteQuantidade de grãos ajustada individualmentePreparação com café moído | |
| Para ajustar a quantidade de água.Chávena pequena (100 ml)Chávena média (125 ml)Chávena grande (160 ml)Tamanho da chávena ajustada individualmente | |
| Para abrir e fechar o menu. | |
| Indica uma mensagem de erro. |
O aparelho é manejado através das teclas das setas e dos botões de comando, sendo as opções confi rmadas com o botão de OK.
- Utilize as teclas das setas para selecionar uma bebida. A preparação começa quando é premido o botão de OK.
- Ao pressionar as teclas de comando por baixo do visor, pode adaptar a sua especialidade de café às suas necessidades especiais.

fig. 4: Introduzir os grãos de café
Vista "Menu do aparelho"

Neste menu pode efetuar definições, realizar programas de tratamento e visualizar informações.
- Ao premir o botão do menu fará surgir o menu; pode sair do mesmo, voltando a premir o botão.
- As teclas das setas permitem-lhe selecionar um ponto do menu; confirme premindo o botão de OK.
- A tecla de comando por baixo do campo do visor ✗ permite regressar ao menu anterior sem alterar uma definição.

fig. 5: Coloque a chávena por baixo da saída e ajuste a altura do dispositivo
6.3 Preparar especialidades de café

CUIDADO!
Não meta a mão no interior da unidade para remover a bandeja de gotas imediatamente após a preparação de uma bebida ou imediatamente após um ciclo de limpeza. Existe perigo de escaldadura.
- Abra a tampa do reservatório de grãos e limpe o reservatório com um pano seco e sem pêlos.
- Encha o reservatório com grãos de café (fig. 4). Certifique-se sempre de que haja grãos suficientes no reservatório.

NOTA!
Não use grãos de café caramelizados.
- Feche a tampa do reservatório de grãos.
6.3.1 Preparar um café ou expresso
Para preparar um café ou expresso, o reservatório tem de ter grãos sufi cientes e tem de haver água sufi ciente no depósito de água.
- Ponha uma chávena por baixo da saída e sobre a bandeja da chávena e ajuste a altura da saída à altura da chávena (fi g. 5).
- Utilize as teclas das setas para selecionar CAFÉ ou EXPRESSO.
-
Se quiser, pode alterar com as teclas de comando por baixo do campo do visor
-
a intensidade do café predefi nida.
- a quantidade de água predefi nida.

NOTA!
Para preparar uma especialidade de café com as suas próprias defi nições, prima a respetiva tecla de comando as vezes necessárias até ser exibido ... atrás do respetivo símbolo (► "7.2 Realizar defi nições individuais para a preparação de café").
- Confi rme premindo o botão de OK.
A especialidade de café selecionada é preparada.
- Para alterar a quantidade de café durante a tiragem, utilize as teclas das setas enquanto o processo está em curso.
O visor exibe uma barra com a quantidade ajustada em "ml". A saída de café para automaticamente depois de estar preparada a quantidade selecionada. Também pode ser interrompida antecipadamente premindo o botão de OK.
Também pode preparar uma especialidade de café com café moído. Isso é muito útil se quiser preparar, por exemplo, café descafeinado.

CUIDADO!
Um enchimento incorreto poderá danifi car o aparelho.
—Coloque o café só quando o aparelho o solicitar.
—Coloque somente café de grãos moídos (não coloque pó instantâneo, granulado de café, cacau ou semelhante).
-Encha o compartimento de pó de café com café moído até um máximo de 10 g.
-Encha o compartimento de pó de café somente uma vez por cada chávena, não várias vezes.
- Proceda conforme descrito na secção ▶ "6.3.1 Preparar um café ou expresso" para seleccionar a bebida pretendida.
- Em vez da intensidade do café, selecione com a tecla de comando por baixo do campo do visor o símbolo
- Após seleccionada a quantidade pretendida de água (se aplicável), prima OK.
- O visor exibe após pouco tempo: ABASTECER COM CAFÉ EM PÓ
- Abra o compartimento de pó de café e encha com a quantidade necessária de café moído. (fi g. 6)
- Feche o compartimento de pó de café.
- Volte a premir o botão de OK.
A especialidade de café selecionada é preparada.
- Para alterar a quantidade da bebida durante a tiragem, utilize as teclas das setas enquanto o processo está em curso, conforme descrito na secção ▶ "6.3.1 Preparar um café ou expresso".

fig. 6: Colocar café moído no compartimento de pó de café fig. 7: Ajustar a qualidade da moagem
7. Definições individuais
7.1 Ajustar o grau de moagem
O grau de moagem influencia o sabor do café. Seleccione o grau de moagem em função da qualidade de café que está usando.

NOTA!
Para uma torrefação clara deve ser ajustado um grau de moagem fino, no caso de uma torrefação escura deve ser ajustado um grau de moagem grosso. A torrefação está geralmente impressa na embalagem de café.

CUIDADO!
Se o grau de moagem for alterado e não estiver a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho poderá ser danificado.
-Ajuste o grau de moagem sempre enquanto o moinho está a realizar a moagem.
Como ajustar o grau de moagem:
- Ponha uma chávena por baixo da saída e sobre a bandeja da chávena e ajuste a altura da saída à altura da chávena.
- Abra a tampa do reservatório de grãos.
- Seleccione uma bebida com as teclas das setas.
- Prima o botão de OK para confirmar.
O moinho realiza a moagem.
-
Ajuste agora o grau de moagem dos grãos no regulador do grau de moagem. Para isso, pressione o regulador do grau de moagem para baixo e rode-o (fi g. 7)
-
para a esquerda para ajustar um grau de moagem fi no.
-
para a direita para ajustar um grau de moagem grosso.
→ Logo que largar o regulador, ele engata automaticamente em cima. -
Volte a fechar a tampa do reservatório de grãos.
7.2 Defi nições individuais para a preparação de café
É possível adaptar a preparação de café individualmente aos seus desejos pessoais. Para cada especialidade de café, estão disponíveis as variantes de preparação listadas abaixo.
Variantes de preparação
| Expresso/Café | ||
| Quantidade de café (expresso) | 20 – 50 ml | |
| Quantidade de café (café) | 50 – 250 ml | |
| Intensidade do café muito fraco, fraco, normal, forte, muito forte | ||
| Temperatura do café normal, alta, muito alta | ||
7.2.1 Guardar as defi nições pessoais
Como efetuar as suas próprias defi nições para a preparação de café:
- Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu
MENU DE BEBIDAS.
O visor mostra uma lista das especialidades de café.
- Escolha a especialidade de café cujas defi nições quer alterar.
O visor mostra as opções de definição para a especialidade de café selecionada (veja a tabela anterior: "Variantes de preparação").
- Escolha a defi nição que quer alterar.
O visor mostra uma barra com a definição atualmente selecionada.
-
Utilize as teclas das setas para alterar a defi nição e
-
confi rme a alteração premindo o botão de OK, ou
-
cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor X.
-
Prima depois a tecla de menu para sair do menu.
O visor mostra a vista "Seleção de bebida". As definições foram guardadas. As defi nições podem ser utilizadas selecionando o símbolo através da respetiva tecla de comando (► "6.3 Preparar especialidades de café").
7.2.2 Realizar defi nições pessoais de forma rápida (Quick Select)
As defi nições também podem ser realizadas temporariamente antes da preparação:
- Mantenha a tecla de comando premida na vista "Seleção de bebida"
• para alterar a intensidade do café predefi nida.
- para alterar a quantidade de água predefi nida.
-
Seleccione a defi nição pretendida com as teclas das setas.
-
Prima o botão de OK.
A especialidade de café selecionada é preparada com as definições escolhidas por si. No entanto, a definição não é guardada.
7.3 Alterar as definições do aparelho
7.3.1 Idioma
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu MENU APARELHO.
-
Depois, confirme o ponto do menu SELEÇÃO IDIOMA.
- O visor mostra os idiomas disponíveis.
- Utilize as teclas das setas para alterar a definição e
- confirme a alteração premindo o botão de OK, ou - cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor X.

NOTA!
Caso tenha escolhido acidentalmente o idioma errado, poderá repor o aparelho para as definições de fábrica (▶ "7.3.5 Repor aparelho").
7.3.2 Dureza da água
Escolha a dureza da água em função do grau de dureza da água em sua casa. Dependente da definição, o seu aparelho irá avisar atempadamente para a necessidade de uma descalcificação.

NOTA!
Para que o seu aparelho seja operado de maneira ideal, ajuste o grau de dureza da água de acordo com as indicações da empresa de abastecimento de água. Determine a dureza da água com a ajuda da tira de teste da dureza da água fornecida.
Como ajustar o grau de dureza da água:
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu MENU APARELHO.
-
Depois, confirme o ponto do menu DUREZA DA ÁGUA.
O visor mostra:
GRAU DE DUREZA 4. SELECIONE O GRAU DE DUREZA.
- Utilize as teclas das setas para alterar a definição e
- confirme a alteração premindo o botão de OK, ou - cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor ✗
7.3.3 Filtro de água
Se quiser utilizar um filtro de água, é necessário ajustar o aparelho para essa utilização. O filtro de água melhora a qualidade da água e, com uma aplicação correta, a descalcificação de seu aparelho pode ser realizada com intervalos maiores.

NOTA!
A SEVERIN recomenda a utilização do filtro de água da SEVERIN para água de alta qualidade. O efeito dos filtros de água dura cerca de 4 a 8 semanas antes de terem de ser mudados.
Como ajustar o aparelho para a utilização de um filtro de água:
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu MENU APARELHO.
-
Depois, confirme o ponto do menu FILTRO DE ÁGUA.
→ O visor mostra: USAR FILTRO DE ÁGUA?
- Utilize as teclas das setas para selecionar
- SIM, se inserir um filtro de água no depósito de água, ou - NÃO, se não utiliza um filtro de água.
Prima o botão de OK para confirmar.
- Siga os procedimentos na secção ▶ "8.2.4 Mudar o filtro de água".
7.3.4 Opções de poupança de energia
O aparelho dispõe de uma função de desligamento automática. A duração pode ser ajustada individualmente.
Como ajustar as opções de poupança de energia:
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu MENU APARELHO.
-
Depois, confirme o ponto do menu DESLIG. AUTOMÁTICO.
O visor mostra o tempo atualmente ajustado para o desligamento automático.
- Utilize as teclas das setas para alterar a definição e
- confirme a alteração premindo o botão de OK, ou - cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor X.
7.3.5 Repor o aparelho
O aparelho pode ser reposto para as definições de fábrica. Todas as definições pessoais para a preparação de café ficarão perdidas e o aparelho arranca de novo com a colocação em funcionamento (▶ "5. Ligar pela primeira vez").
Repor o aparelho através do menu
Como repor o aparelho para as definições de fábrica:
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu MENU APARELHO.
-
Depois, confirme o ponto do menu DEFINIÇÕES FÁBRICA.
O visor mostra: REPOR APARELHO NAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA?
-
Prima
-
a tecla de comando por baixo do campo do visor √ se quiser abrir as definições de fábrica ou
- a tecla de comando por baixo do campo do visor X se quiser manter as definições pessoais.
O visor mostra durante um curto período de tempo a indicação: DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS. Todas as definições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as definições básicas (► "5. Ligar pela primeira vez")
Repor o aparelho em caso de definição do idioma errado
Se ajustou acidentalmente um idioma errado e a reposição não é possível através do menu, também pode repor o aparelho para o estado inicial da seguinte forma:
- Desligue o aparelho.
- Prima as duas teclas de comando exteriores por baixo do visor e mantenha-as pressionadas.
- Ligue o aparelho e continue a premir as teclas de comando até no visor aparecer a indicação DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
- Todas as definições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as definições básicas (▶ "5. Ligar pela primeira vez").
8. Tratamento
Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar a saborear um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A vista geral seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza necessários. Algumas peças do aparelho são adequadas para serem lavadas na máquina de lavar loiça ou devem ser limpas manualmente, outras são limpas pelo próprio aparelho através de um programa de tratamento apropriado.
Vista geral
| Diariamente | |
| Esvazie e limpe o depósito de água, a bandeja de recolha de gotas e o reservatório de borras (► "8.1 Limpeza diária") | |
| É necessário limpar o interior (► "8.1 Limpeza diária") | |
| quando o aparelho o indicar | |
| Realizar o programa de limpeza (► "8.2.2 Programa de limpeza") | |
| Descalcificação (► "8.2.3 Descalcificação") | |
| Mudar o filtro de água (► "8.2.4 Mudar o filtro de água") | |
| Semanalmente | |
| Limpar a unidade de infusão(► "8.3 Limpar a unidade de infusão") | |
| no máximo após 2 meses | |
| Mudar o filtro de água(► "8.2.4 Mudar o filtro de água") | |
| quando necessário | |
| Limpar o reservatório de grãos(► "8.4 Limpar o reservatório de grãos") | |
| Limpar o corpo do aparelho com um pano suave húmido sem produtos abrasivos. | |
Indicações de tratamento
O seu aparelho informa-o sobre intervalos de tratamento importantes através de uma indicação no visor (veja Vista geral). Neste caso, pode iniciar diretamente o programa de tratamento:
- Prima a tecla de comando por baixo do campo do visor √ e realize os procedimentos descritos nos capítulos correspondentes deste manual a partir do passo 3.
- Se quiser realizar o programa de tratamento mais tarde, prima a tecla de comando por baixo do campo do visor X.

CUIDADO!
Se não realizar diretamente o programa de tratamento, aparece um símbolo de aviso no visor para o lembrar que ainda tem de iniciar um programa de tratamento. Após a indicação de um aviso de tratamento, pode continuar a utilizar o aparelho sem limites. Mas o aviso continua a ser exibido para o lembrar da necessidade e evitar danos no aparelho.
-Realize o tratamento logo que seja possível.
8.1 Limpeza diária
O depósito de água e a bandeja de recolha de gotas devem ser limpos diariamente.
- Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
- Retire o depósito de água e o filtro de água eventualmente inserido.
- Limpe o depósito de água com água limpa e um detergente suave e seque-o por dentro e por fora com um pano sem pêlos.
- Volte a inserir o filtro de água.
- Retire a bandeja de gotas do aparelho.
- O interior deve ser limpo diariamente. Tenha sempre o cuidado de deixar que o aparelho arrefeça, de o desligar e de o desconectar da tomada.
- Retire o reservatório de borras e esvazie-o.
- Limpe as duas peças e o apoio de chávenas com água limpa e um produto de limpeza suave.
- Volte a montar a bandeja de recolha de gotas (fig. 8) e insira-a no dispositivo.

- A bandeja de recolha de gotas e o reservatório de borras são laváveis na máquina.
- Depois de desligar o aparelho e antes de qualquer período extenso de não utilização, esvazie o depósito de água e certifique-se de que esteja completamente seco antes de o voltar a montar.
8.2 Programas de tratamento
O aparelho dispõe de programas de tratamento automáticos. Eles podem ser iniciados através do menu em qualquer momento.
8.2.1 Lavar o aparelho
O sistema de café é lavado automaticamente cada vez que a máquina é ligada/desligada para garantir uma qualidade constante na preparação de café. Além disso, poderá iniciar ativamente uma lavagem.
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu TRATAMENTO.
-
Seleccione depois o ponto do menu
LAVAR UNIDADE
→ O visor mostra:
LAVAR UNIDADE
A lavagem está terminada logo que seja de novo exibida a vista "Seleção de bebida"..
O aparelho dispõe de um programa de limpeza que permite a limpeza intensiva do sistema de café com uma pastilha de limpeza para a remoção dos óleos resultantes do café.

NOTA!
Se realizar o programa de limpeza imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2.
- Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do TRATAMENTO.
- Depois, confirme o botão do menu LIMPAR UNIDADE
→ O visor mostra:
ABASTECER COM ÁGUA
- Encha o depósito de água até à marca Max e coloque-o no aparelho.
- Prima o botão de OK para confirmar.
→ O visor mostra:
ESUAZIE BANDEJA GOTAS E RESERVATÓRIO BORRAS
- Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório de borras.
- Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no aparelho.
- Ponha um recipiente de 500 ml na bandeja da chávena por baixo da saída.
- Prima o botão de OK para confirmar.
→ O visor mostra:
LIMPAR UNIDADE
- Aguarde até que surja no visor o comando
INTRODUZA A PASTILHA DE LIMPEZA
e, depois, abra o compartimento de pó de café e introduza a pastilha de limpeza.

NOTA!
Apenas as pastilhas de limpeza da SEVERIN estão adaptadas de forma ideal ao seu aparelho e podem ser compradas no revendedor especializado da SEVERIN.
- Feche o compartimento de pó de café.
- Prima o botão de OK para continuar.
→ O visor mostra:
LIMPAR UNIDADE

NOTA!
O processo de limpeza demora até 15 minutos.
- Logo que aparece no visor a solicitação
ESUAZIE BANDEJA GOTAS E RESERVATORIO BORRAS repita os passos 5 e 6.
O programa de limpeza está terminado logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".
8.2.3 Descalcificação
Dependendo do grau de dureza da água potável e da utilização de um filtro de água, é necessário descalcificar o aparelho em determinados intervalos para que o calcário não se possa depositar no sistema.

CUIDADO!
O aparelho poderá ficar danificado se forem utilizados produtos de descalcificação desapropriados ou se a descalcificação não for realizada regularmente.
-Utilize os produtos de descalcificação da SEVERIN e nunca vinagre ou produtos com ácido acético.
-Realize a descalcificação regularmente.

NOTA!
-O processo de descalcificação demora até 45 minutos.
- A garantia fica sem efeito no caso de danos resultantes de uma descalcificação não realizada regularmente.
- Se realizar a descalcificação imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2.
-Se utilizar um filtro de água, retire-o antes da descalcificação.
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu TRATAMENTO.
-
Depois, confirme o ponto do menu DESCALCIFICAÇÃO
→ O visor mostra:
ESUAZIE BANDEJA GOTAS E RESERVATORIO BORRAS
- Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório de borras.
- Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no aparelho.
- Prima o botão de OK para continuar.
→ O visor mostra:
DISSOLVA O DESCALCIFICADOR NO DEPÓSITO DE ÁGUA
- Encha o depósito de água até metade com água morna da torneira e insira a pastilha de descalcificação no depósito de água.
- Aguarde até as pastilhas dissolverem completamente e coloque depois o depósito de água no aparelho.
- Prima o botão de OK para continuar.
→ O visor mostra:
DESCALCIFICAÇÃO
-
Logo que apareça no visor a solicitação ESVAZIE BANDEJA GOTAS E RESERVATORIO BORRAS esvazie novamente a bandeja de gotas e o reservatório de borras. Limpe as peças com água limpa da torneira e volte a inseri-las no aparelho.
-
Prima o botão de OK para continuar.
→ O visor mostra:
LAVE O DEPÓSITO DE ÁGUA E ENCHA COM ÁGUA
- Lave bem o depósito de água com água limpa da torneira, encha-o depois completamente e volte a inseri-lo no aparelho.
- Prima o botão de OK para continuar.
→ O visor mostra:
DESCALCIFICAÇÃO
A descalcificação está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

fig. 9: Remover o filtro de água fig. 10: Inserir o filtro de água

8.2.4 Mudar o filtro de água
Para que a qualidade da água se mantenha constante, é necessário mudar regularmente o filtro de água.

NOTA!
Se mudar o filtro de água imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2.
-
Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu TRATAMENTO.
-
Seleccione depois o ponto do menu FILTRO DE ÁQUA
→ O visor mostra:
INSIRA UM FILTRO DE ÁGUA NOVO
-
Remova o filtro de água (fig. 9).
-
Encha o depósito de água até meio com água potável fria.
-
Insira um filtro de água novo (fig. 10).
-
Volte a colocar o depósito de água no aparelho.
-
Prima o botão de OK.
O visor mostra: LAVAGEM
A mudança do filtro está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".
8.3 Limpar a unidade de infusão
Além do programa de limpeza integrado, o aparelho oferece a possibilidade de limpar manualmente a unidade de infusão. Para isso é possível retirar a unidade de infusão da seguinte forma:

fig. 11: Remover a tampa da unidade de infusão

fig. 12: Retirar a unidade de infusão

fig. 13: Inserir a unidade de infusão
- Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
- Retire o depósito de água e despeje o resto da água.
- Remova a tampa da unidade de infusão, na parte de trás do aparelho, utilizando os polegares para premir as patilhas para baixo e puxando-a para si (fig. 11).
A unidade de infusão está agora visível. - Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a unidade para fora da máquina, puxando-a para baixo inclinada (fig. 12).
- Limpe a unidade de infusão sob água corrente.

CUIDADO!
Se a unidade de infusão for manuseada incorretamente, a mesma poderá ficar danificada.
—Não desmonte ou desloque a unidade de infusão.
–Preste atenção para que a haste de travamento da unidade de infusão esteja aberta quando a inserir.
—Empurre a unidade de infusão cuidadosamente de baixo para cima.
- Insira a unidade de infusão na máquina e empurre-a para dentro até que os fechos de travamento fiquem alinhados (fig. 13).
- Pressione a alavanca vermelha da unidade de infusão para baixo. Se a alavanca não se mover, verifique a posição.
A unidade de infusão está agora inserida corretamente.
- Volte a fechar a unidade de infusão com a cobertura.
8.4 Limpar o reservatório de grãos
O reservatório de grãos tem de ser limpo regularmente para evitar contaminações. Isso deverá ser feito idealmente quando o reservatório fica vazio antes de colocar grãos novos.

CUIDADO!
Existe o perigo de danos no aparelho se entrarem objetos na entrada de grãos.
-Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza.
—Não deixe cair objetos na entrada de grãos.
Como limpar o reservatório de grãos:
- Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
- Limpe o reservatório de grãos com um pano seco sem pêlos.
Além dos avisos de tratamento, o visor mostra um aviso correspondente em caso de uma avaria técnica.

AVISO!
Ao abrir um aparelho com defeito existe perigo de ferimentos.
—Nunca tente reparar um aparelho com defeito. Em caso de defeito técnico, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente da SEVERIN.
| Indicação no visor | Causa Resolução | |
| LIMPE A UNIDADE DE INFUSÃO. | A unidade de infusão tem de ser limpa. | Limpe a unidade de infusão (► "8.3 Limpar a unidade de infusão"). |
| VERIFIQUE E INSIRA A UNIDADE. | A unidade de infusão não está inserida corretamente. | Insira a unidade de infusão (► "8.3 Limpar a unidade de infusão"). |
| ERRO DE SISTEMA. | Ocorreu um erro no sistema. | Desligue a unidade durante alguns segundos e volte a ligá-la.Desconete a unidade da toma-da durante alguns segundos.Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. |
| ABASTEÇA RE-SERUATORIO DE GRÃOS. | O reservatório de grãos está vazio. | Volte a encher o reservatório com grãos(► "6.3 Preparar especialidades de café"). |
| O mecanismo de moagem está bloqueado. | Ajuste o regulador do grau de moagem para a moagem mais grossa (► "7.1 Ajustar o grau de moagem") e prepare novamente uma especialidade de café.Se o problema ficar resolvido, volte a ajustar o grau de moagem desejado na próxima bebida.Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. | |
| TAMPA DA UNIDADE DE INFUSÃO ABERTA. | A cobertura da unidade de infusão não está fechada. | Fecha corretamente a cobertura da unidade de infusão. |
| NECESSÁRIO LAVAR, PRIMA O BOTÃO DE OK. | Após aberta a tampa da unidade de infusão, torna-se necessário proceder à lavagem. | Prima OK; a lavagem iniciar-se-á automaticamente. |
| Indicação no visor | Causa Resolução | |
| ERRO NA LI-MENTAÇÃO DE ÁGUA. | Não entra água suficiente na unidade de infusão. | Certifique-se de que o depósito de água esteja firmemente encaixado.Limpe o depósito de água e em especial a saída de água na base.Encha o depósito de água até meio com água potável fria, retire o filtro de água eventualmente inserido e volte a colocá-lo."Sangre" o filtro de água enchendo-o com água e substituindo-o no depósito.Se o problema persistir, limpe também a unidade de infusão (► "8.3 Limpar a unidade de infusão"). |
| MOINHO BLOQUEADO, CONTACTE A ASSISTÊNCIA. | O moinho está bloqueado. | Ajuste o regulador do grau de moagem para a moagem mais grossa (► "7.1 Ajustar o grau de moagem") e prepare novamente uma especialidade de café.Se o problema ficar resolvido, volte a ajustar o grau de moagem desejado na próxima bebida.Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. |
9.1 Mostrar informações do aparelho
Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é possível visualizar no visor diversas informações do aparelho.
Como visualizar as informações do aparelho:
- Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o ponto do menu INFORMAÇÕES.
- Se quiser visualizar a quantidade de bebidas preparadas com o aparelho, selecione o ponto do menu INFORM. QUANT.
O visor mostra a quantidade de especialidades de café preparadas desde a colocação em funcionamento do aparelho.
- Se quiser visualizar informações sobre o tipo de aparelho, escolha o ponto do menu INFORM, APAR,
O visor mostra o número de série e a versão do aparelho e do software.
Por via desta garantia, a SEVERIN garante que o produto, concebido e fabricado exclusivamente para utilização caseira, está isento de defeitos de materiais e de fabrico. O período de garantia é de 24 meses, com início na data da compra pelo cliente final. Se, durante o período de garantia, ocorrerem problemas atribuíveis a defeitos de materiais ou de fabrico, o produto ou os componentes defeituosos serão reparados ou substituídos pelo departamento de assistência da SEVERIN, pelas filiais internacionais da SEVERIN ou por estabelecimentos ou técnicos de assistência autorizados pela SEVERIN, em conformidade com os termos e condições formulados abaixo.
10.2 Processamento de reclamações ao abrigo da garantia
Se a sua máquina de café SEVERIN completamente automática precisar de assistência ao abrigo da garantia, comece sempre por telefonar para o respectivo centro de assistência da SEVERIN. Estarão disponíveis técnicos com formação especial para atender a sua chamada e lidar com o seu caso específico de forma rápida e profissional. Esforçar-nos-emos por processar a sua reclamação ao abrigo da garantia para sua completa satisfação. Encontrará o número de telefone do seu centro de assistência da SEVERIN no interior da tampa da unidade de infusão.
Se a máquina for levada para fora do país onde foi comprada, as reclamações ao abrigo da garantia podem igualmente ser tratadas por um estabelecimento de assistência autorizado pela SEVERIN.
10.3 Termos e condições da garantia
- A garantia da SEVERIN só é válida se a data de compra e o tipo de aparelho puderem ser verificados através da factura de compra.
- Durante o período da garantia, a SEVERIN reparará quaisquer defeitos no produto, mas reserva-se o direito de optar entre a reparação, a substituição das peças defeituosas ou a substituição de todo o aparelho.
- A garantia não cobre danos ou defeitos causados por utilização imprópria, ligação eléctrica incorrecta, tentativas de reparação por pessoas não autorizadas ou
incumprimento das instruções de utilização. A garantia também não se aplica se não forem seguidas as instruções de utilização e manutenção da SEVERIN e/ou se forem usados materiais (filtros de água, produtos de limpeza) que não estejam em conformidade com as especificações originais. A garantia não cobre peças sujeitas a desgaste (por exemplo, vedantes, discos de moagem ou válvulas), danos no mecanismo de moagem causados por objectos estranhos (por exemplo, pedras ou clipes de papel), ou danos causados por acidentes, raios, água, fogo, ventilação insuficiente ou outros danos sobre os quais a SEVERIN não tenha controlo. - A assistência da SEVERIN está disponível (tanto durante o período de garantia como após expirado o mesmo) em todos os países nos quais a SEVERIN venda oficialmente o produto.
- A garantia tornar-se-á inválida se a máquina de café tiver de ser modificada ou ajustada para possibilitar a sua utilização num outro país que não aquele para que foi fabricada. Tal significa também que a garantia não cobre a reparação de danos resultantes de tais modificações.
11. Eliminação de resíduos

CUIDADO!
Uma eliminação incorreta pode causar danos ambientais.
-O aparelho contém componentes eletrónicos, não podendo ser descartado no lixo doméstico.
-Para a eliminação, respeite as normas de eliminação legais locais e, em caso de dúvida, entre em contacto com a autoridade competente.
- Elimine o material de embalagem que já não precisa em conformidade com as normas válidas.
- Elimine o filtro de água no lixo doméstico normal.
- No final da vida útil do aparelho, entregue-o num local de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos.


12. Dicas para saborear um café perfeito
| Situação Dica | |
| Qual a qualidade de café que posso utilizar? | Todas as qualidades de café que não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com açúcar). |
| O meu expresso/café não tem creme. | Utilize os grãos corretos. |
| O café é velho. Utilize grãos de café frescos. | |
| Ajuste um grau de moagem mais fino (► "7.1 Ajustar o grau de moagem"). | |
| Aumente a quantidade de café (► "6.3.1 Preparar um café ou expresso"). | |
| O meu expresso tem um sabor amargo. | Utilize outra qualidade de café. |
| Reduza a intensidade do café (► "6.3.1 Preparar um café ou expresso"). | |
| Ajuste um grau de moagem mais fino (► "7.1 Ajustar o grau de moagem"). | |
| Ajuste uma temperatura de infusão mais baixa (► "7.2 Realizar definições individuais para a preparação de café"). | |
| O meu expresso tem um sabor amargo. | Utilize outra qualidade de café. |
| Reduza a intensidade do café (► "6.3.1 Preparar um café ou expresso"). | |
| Limpe o depósito de água e encha com água limpa. | |
| Ajuste uma temperatura de infusão mais alta (► "7.2 Realizar definições individuais para a preparação de café"). | |
| O meu expresso tem pouco sabor. | Ajuste um grau de moagem mais grosso (► "7.1 Ajustar o grau de moagem"). |
| Aumente a intensidade do café (► "6.3.1 Preparar um café ou expresso"). | |
| O fluxo do café pela saída é muito lento. | Ajuste um grau de moagem mais grosso (► "7.1 Ajustar o grau de moagem"). |
| Limpe a saída (► "8.1 Limpeza diária"). | |
| Descalcifique o aparelho (► "8.2.3 Descalcificação"). | |
| Quando devo inserir o filtro de água? | Recomendação: a partir de 12 °dH |