SEVERIN

Piccola KV 8081 - Máquina de café SEVERIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Piccola KV 8081 SEVERIN em formato PDF.

📄 440 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SEVERIN Piccola KV 8081 - page 333
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SEVERIN

Modelo : Piccola KV 8081

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Piccola KV 8081 - SEVERIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Piccola KV 8081 da marca SEVERIN.

MANUAL DE UTILIZADOR Piccola KV 8081 SEVERIN

Manual de instruções

1. Informações gerais ............................................. 334

1.1. Boas Vindas ......................................................................334 1.2. Informações sobre o manual de instruções ......................334

2. Para sua segurança ............................................ 334

5. Ligar pela primeira vez ....................................... 337

6. Preparação de café ............................................. 339

6.1. Ligar/desligar ....................................................................339 6.2. Operação .......................................................................... 339 6.3. Preparar especialidades de café ......................................340

6.3.1. Preparar um café ou expresso ................................341

6.4. Preparar café com café moído .........................................341

7. Denições individuais ........................................ 342

7.1. Ajustar o grau de moagem ...............................................342 7.2. Denições individuais para a preparação de café ............ 343

7.2.1. Guardar as denições pessoais ..............................343

7.2.2. Realizar denições pessoais de forma rápida

7.3.4. Opções de poupança de energia ............................345

8.2.3. Descalcicação ....................................................... 349

8.2.4. Mudar o ltro de água ............................................. 351

8.3. Limpar a unidade de infusão ............................................351 8.4. Limpar o reservatório de grãos .........................................353

9. Ajuda no caso de problemas ............................. 353

9.1. Mostrar informações do aparelho ..................................... 355

10. Disposições da garantia .................................... 356

10.1. A garantia de fabricante da SEVERIN ............................ 356 10.2. Processamento de reclamações ao abrigo da garantia .356 10.3. Disposições da garantia .................................................356

11. Eliminação de resíduos ...................................... 357

12. Dicas para saborear um café perfeito ............... 357

13. Disposições da licença ...................................... 358

Índice334 Versão 2 2014-11

1. Informações gerais

Estimado(a) Cliente, parabéns pela compra da sua máquina de café totalmente automática SEVERIN. Mas antes, reserve algum tempo para car a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções. Assim é assegurado que terá os melhores resultados.

1.2 Informações sobre o manual de instruções

AVISO! Perigo de ferimentos graves ou danos no aparelho devido a não observação das indicações de segu- rança e normas de utilização. – Leia na íntegra o manual de instruções e o suplemento relativo à técnica de segurança antes de utilizar o aparelho. Conserve ambos os documentos. – No caso de entrega do aparelho a terceiros, entregue também os documentos relevantes do ponto de vista da segurança. NO TA! – A SEVERIN não se responsabiliza por danos resultantes da inobservância deste manual de instruções. – O suplemento relativo à técnica de segurança, este manual de instruções, bem como versões noutras línguas poderão ser descarregados na Internet em www.severin.de.

2. Para sua segurança

As indicações importantes para a sua segurança estão assinaladas de forma especial. Observe sempre estas indicações para evitar acidentes e danos no aparelho: AVISO! Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ou perigo de vida se não forem obser- vadas. CUIDADO! Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ligeiros se não forem observadas. CUIDADO! Assinala indicações que representam perigo de danos materiais se não forem observadas. NO TA! Destaca dicas e outras informações úteis. Para garantir uma utilização segura desta máquina de café automática, tenha em atenção o suplemento relativo à técnica de segurança antes de fazer funcionar o aparelho pela primeira vez.335 Versão 2 2014-11

Tensão 220–240 V~ Potência/consumo de energia 1600 W Pressão da bomba (máx.) 15 bar Capacidade do depósito de água 1,35 l Capacidade do reservatório de grãos 140 g Capacidade do reservatório de borras 10 porções Dimensões (L x A x P) 228 mm x 316 mm x 387 mm Peso aprox. 6,35 kg

Do volume de fornecimento do aparelho faz parte:

  • a máquina de café automática
  • manual de instruções e disposições da garantia
  • suplemento relativo à técnica de segurança
  • tira de teste de dureza da água

Estão disponíveis os acessórios seguintes:

  • pastilhas de descalcicação336 Versão 2 2014-11

g. 1: Vista geral do aparelho Pos. Designação Explicações 1 Botão de ligar/desligar 2 Depósito de água Para colocar a água potável. 3 Reservatório de grãos Para encher com grãos não moídos. 4 Regulador do grau de moagem Para adaptar o grau de moagem à qualidade do café. 5 Compartimento de pó de café Para encher uma dose de café moído para uma chávena (por ex. café sem cafeína). 6 Tampa do reservatório de grãos 7 Teclas das setas Para selecionar uma especialidade de café e para selecionar pontos do menu e denições no menu. 8 Botão de OK Para iniciar o processo de infusão e para conrmar denições e seleções do menu 9 Visor com teclas de comando ou botão de menu Mostra os detalhes sobre a preparação da bebida e o menu. As teclas de co- mando têm a respetiva função exibida no visor. 10 Saída com altura ajustável A altura da saída pode ser ajustada para o tamanho da chávena ou do recipiente utilizado. 11 Filtro de água Para melhorar a qualidade da água.337 Versão 2 2014-11

Pos. Designação Explicações 12 Bandeja de gotas com apoio para chávenas e reservatório de borras Para recolher a água e as borras. 13 Tampa da unidade de infusão A tampa da unidade de infusão ca na parte traseira da unidade, por trás do depósito de água. No interior da tampa encontrará todos os números de telefone relevantes do seu centro de assistência SEVERIN.

5. Ligar pela primeira vez

Ao ligar o aparelho pela primeira vez, ele irá solicitar primeiro algumas denições básicas.

1. Insira a cha de rede na tomada.

2. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.

 O visor mostra "SEVERIN" e depois: Selecione o idioma

3. Prima uma das teclas das setas até que surja o idioma pretendido e

conrme premindo o botão de OK. NO TA! Caso tenha acidentalmente selecionado o idioma errado, poderá alterar esta denição mais tarde (► “7.3.1 Idioma”) e (► “7.3.5 Repor o aparelho”). Â O visor mostra: Selecione o grau de dureza

4. Verique a dureza da água em uma torneira de água com a ajuda da

tira de teste da dureza da água. Para isso proceda conforme a descri- ção que está junto da tira de teste.

5. Utilize as teclas das setas para selecionar a dureza da água e conrme

premindo o botão de OK. Â O visor mostra: uSar filtro de água?

6. Lave o depósito de água com bastante água.

7. Se desejar, insira o ltro de água no depósito de água (g. 2).338

NO TA! Um ltro melhora a qualidade da água utilizada, retirando os poluentes e o calcário da mesma. A SEVERIN recomenda a utilização de um ltro de água para uma maior qualidade da água a partir de 12 °dH.

8. Encha o depósito de água até à marca "Max" com água potável fria e

coloque-o no aparelho (g. 3). Preste atenção para que o depósito de água engate em cima no aparelho e que junto dele. NO TA! Só deve encher o depósito com água fria, limpa e não carbonatada. Nunca ponha leite, pós instantâ- neos, xaropes ou quaisquer outros aromatizantes ou aditivos no depósito.

9. Utilize as teclas das setas para selecionar

não, se não deseja utilizar um ltro de água, ou

Sim, se inseriu um ltro de água no depósito de água e conrme a sua seleção premindo o botão de OK. Â O visor mostra: lavar unidade A água ui da saída para a bandeja de recolha de gotas. Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra a vista "Seleção de bebida". O aparelho está agora operacional. g. 2: Inserir o ltro de água g. 3: Colocar o depósito de água339 Versão 2 2014-11

6. Preparação de café

Cada vez que liga e desliga o aparelho, ele começa por lavar a unidade de infusão.

1. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.

 O visor mostra "SEVERIN" e depois: lavar unidade A lavagem da unidade de infusão está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida". NO TA! O aparelho desliga-se automaticamente após um período de desligamento programável (prede ni- ção: 30 minutos). Também pode desligar manual- mente o aparelho em qualquer momento pressio- nando o botão de ligar/desligar.

Vista "Seleção de bebida" Símbolos Signifi cado Para ajustar a intensidade do café desejado. Café fraco Café normal Café forte Quantidade de grãos ajustada individual- mente Preparação com café moído Para ajustar a quantidade de água. Chávena pequena (100 ml) Chávena média (125 ml) Chávena grande (160 ml) Tamanho da chávena ajustada individual- mente Para abrir e fechar o menu. Indica uma mensagem de erro. O aparelho é manejado através das teclas das setas e dos botões de comando, sendo as opções con rmadas com o botão de OK.

  • Utilize as teclas das setas para selecionar uma bebida. A preparação começa quando é premido o botão de OK.
  • Ao pressionar as teclas de comando por baixo do visor, pode adaptar a sua especialidade de café às suas necessidades especiais.340 Versão 2 2014-11

Vista "Menu do aparelho" Neste menu pode efetuar denições, realizar programas de tratamento e visualizar informações.

  • Ao premir o botão do menu fará surgir o menu; pode sair do mesmo, voltando a premir o botão.
  • As teclas das setas permitem-lhe selecionar um ponto do menu; conrme premindo o botão de OK.
  • A tecla de comando por baixo do campo do visor permite regressar ao menu anterior sem alterar uma denição.

6.3 Preparar especialidades de café

CUIDADO! Não meta a mão no interior da unidade para remover a bandeja de gotas imediatamente após a preparação de uma bebida ou imediatamente após um ciclo de limpeza. Existe perigo de escaldadura.

1. Abra a tampa do reservatório de grãos e limpe o reservatório com um

pano seco e sem pêlos.

2. Encha o reservatório com grãos de café (g. 4). Certique-se sempre de

que haja grãos sucientes no reservatório. NO TA! Não use grãos de café caramelizados.

3. Feche a tampa do reservatório de grãos.

g. 4: Introduzir os grãos de café g. 5: Coloque a chávena por baixo da saída e ajuste a altura do dispositivo341 Versão 2 2014-11

6.3.1 Preparar um café ou expresso

Para preparar um café ou expresso, o reservatório tem de ter grãos su cien- tes e tem de haver água su ciente no depósito de água.

1. Ponha uma chávena por baixo da saída e sobre a bandeja da chávena

e ajuste a altura da saída à altura da chávena ( g. 5).

2. Utilize as teclas das setas para selecionar

3. Se quiser, pode alterar com as teclas de comando por baixo do campo

a quantidade de água prede nida. NO TA! Para preparar uma especialidade de café com as suas próprias de nições, prima a respetiva tecla de comando as vezes necessárias até ser exibido atrás do respetivo símbolo (►"7.2 Realizar de ni- ções individuais para a preparação de café").

4. Con rme premindo o botão de OK.

 A especialidade de café selecionada é preparada.

5. Para alterar a quantidade de café durante a tiragem, utilize as teclas

das setas enquanto o processo está em curso. Â O visor exibe uma barra com a quantidade ajustada em "ml". A saída de café para automaticamente depois de estar preparada a quantidade selecionada. Também pode ser interrompida anteci- padamente premindo o botão de OK.

6.4 Preparar café com café moído

Também pode preparar uma especialidade de café com café moído. Isso é muito útil se quiser preparar, por exemplo, café descafeinado. CUIDADO! Um enchimento incorreto poderá dani car o aparelho. – Coloque o café só quando o aparelho o solicitar. – Coloque somente café de grãos moídos (não coloque pó instantâneo, granulado de café, cacau ou semelhante). – Encha o compartimento de pó de café com café moído até um máximo de 10 g. – Encha o compartimento de pó de café somente uma vez por cada chávena, não várias vezes.

1. Proceda conforme descrito na secção ►"6.3.1 Preparar um café ou

expresso" para seleccionar a bebida pretendida.

2. Em vez da intensidade do café, selecione com a tecla de comando por

baixo do campo do visor o símbolo .

3. Após seleccionada a quantidade pretendida de água (se aplicável),

prima OK. Â O visor exibe após pouco tempo: abaStecer com cafÉ em pó

6. Volte a premir o botão de OK.

 A especialidade de café selecionada é preparada.

7. Para alterar a quantidade da bebida durante a tiragem, utilize as teclas

das setas enquanto o processo está em curso, conforme descrito na secção ►"6.3.1 Preparar um café ou expresso".342 Versão 2 2014-11

7. Denições individuais

7.1 Ajustar o grau de moagem

O grau de moagem inuencia o sabor do café. Selecione o grau de moagem em função da qualidade de café que está usando. NO TA! Para uma torrefação clara deve ser ajustado um grau de moagem no, no caso de uma torrefação escura deve ser ajustado um grau de moagem grosso. A torrefação está geralmente impressa na embalagem de café. CUIDADO! Se o grau de moagem for alterado e não estiver a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho poderá ser danicado. – Ajuste o grau de moagem sempre enquanto o moinho está a realizar a moagem. Como ajustar o grau de moagem:

1. Ponha uma chávena por baixo da saída e sobre a bandeja da chávena

e ajuste a altura da saída à altura da chávena.

2. Abra a tampa do reservatório de grãos.

3. Selecione uma bebida com as teclas das setas.

4. Prima o botão de OK para conrmar.

 O moinho realiza a moagem.

g. 6: Colocar café moído no compartimento de pó de café g. 7: Ajustar a qualidade da moagem343 Versão 2 2014-11

5. Ajuste agora o grau de moagem dos grãos no regulador do grau de

moagem. Para isso, pressione o regulador do grau de moagem para baixo e rode-o ( g. 7)

  • para a esquerda para ajustar um grau de moagem no.
  • para a direita para ajustar um grau de moagem grosso. Â Logo que largar o regulador, ele engata automaticamente em cima.

6. Volte a fechar a tampa do reservatório de grãos.

7.2 De nições individuais para a preparação de café

É possível adaptar a preparação de café individualmente aos seus desejos pessoais. Para cada especialidade de café, estão disponíveis as variantes de preparação listadas abaixo. Variantes de preparação Expresso/Café Quantidade de café (expresso) Quantidade de café (café) 20 – 50 ml 50 – 250 ml Intensidade do café muito fraco, fraco, normal, forte, muito forte Temperatura do café normal, alta, muito alta

7.2.1 Guardar as de nições pessoais

Como efetuar as suas próprias de nições para a preparação de café:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu de bebidaS. Â O visor mostra uma lista das especialidades de café.

2. Escolha a especialidade de café cujas de nições quer alterar.

 O visor mostra as opções de de nição para a especialidade de café selecionada (veja a tabela anterior: "Variantes de prepara- ção").

3. Escolha a de nição que quer alterar.

 O visor mostra uma barra com a de nição atualmente seleciona- da.

4. Utilize as teclas das setas para alterar a de nição e

  • con rme a alteração premindo o botão de OK, ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

5. Prima depois a tecla de menu para sair do menu.

 O visor mostra a vista "Seleção de bebida". As de nições foram guardadas. As de nições podem ser utilizadas selecionando o símbolo através da respetiva tecla de comando (►"6.3 Prepa- rar especialidades de café").

7.2.2 Realizar de nições pessoais de forma rápida

(Quick Select) As de nições também podem ser realizadas temporariamente antes da preparação:

1. Mantenha a tecla de comando premida na vista "Seleção de bebida"

para alterar a quantidade de água prede nida.

2. Selecione a de nição pretendida com as teclas das setas.344

3. Prima o botão de OK.

 A especialidade de café selecionada é preparada com as deni- ções escolhidas por si. No entanto, a denição não é guardada.

7.3 Alterar as denições do aparelho

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu aparelho.

2. Depois, conrme o ponto do menu

Seleção idioma. Â O visor mostra os idiomas disponíveis.

3. Utilize as teclas das setas para alterar a denição e

  • conrme a alteração premindo o botão de OK, ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

NO TA! Caso tenha escolhido acidentalmente o idioma errado, poderá repor o aparelho para as denições de fábrica (►"7.3.5 Repor aparelho").

7.3.2 Dureza da água

Escolha a dureza da água em função do grau de dureza da água em sua casa. Dependente da denição, o seu aparelho irá avisar atempadamente para a necessidade de uma descalcicação. NO TA! Para que o seu aparelho seja operado de maneira ideal, ajuste o grau de dureza da água de acordo com as indicações da empresa de abastecimento de água. Determine a dureza da água com a ajuda da tira de teste da dureza da água fornecida. Como ajustar o grau de dureza da água:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu aparelho.

2. Depois, conrme o ponto do menu

dureza da água. Â O visor mostra: grau de dureza 4. Selecione o grau de dureza.

3. Utilize as teclas das setas para alterar a denição e

  • conrme a alteração premindo o botão de OK, ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

7.3.3 Filtro de água

Se quiser utilizar um ltro de água, é necessário ajustar o aparelho para essa utilização. O ltro de água melhora a qualidade da água e, com uma aplicação correta, a descalcicação de seu aparelho pode ser realizada com intervalos maiores. NO TA! A SEVERIN recomenda a utilização do ltro de água da SEVERIN para água de alta qualidade. O efeito dos ltros de água dura cerca de 4 a 8 semanas antes de terem de ser mudados.345 Versão 2 2014-11

Como ajustar o aparelho para a utilização de um ltro de água:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu aparelho.

2. Depois, conrme o ponto do menu

filtro de água. Â O visor mostra: uSar filtro de água?

3. Utilize as teclas das setas para selecionar

Sim, se inserir um ltro de água no depósito de água, ou

não, se não utiliza um ltro de água. Prima o botão de OK para conrmar.

4. Siga os procedimentos na secção ►"8.2.4 Mudar o ltro de água".

7.3.4 Opções de poupança de energia

O aparelho dispõe de uma função de desligamento automática. A duração pode ser ajustada individualmente. Como ajustar as opções de poupança de energia:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu aparelho.

2. Depois, conrme o ponto do menu

deSlig. automático. Â O visor mostra o tempo atualmente ajustado para o desligamento automático.

3. Utilize as teclas das setas para alterar a denição e

  • conrme a alteração premindo o botão de OK, ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

O aparelho pode ser reposto para as denições de fábrica. Todas as denições pessoais para a preparação de café carão perdidas e o aparelho arranca de novo com a colocação em funcionamento (►"5. Ligar pela primeira vez"). Repor o aparelho através do menu Como repor o aparelho para as denições de fábrica:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu menu aparelho.

2. Depois, conrme o ponto do menu

definiçõeS fábrica. Â O visor mostra: repor aparelho naS definiçõeS de fábrica ?

  • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser abrir as denições de fábrica ou
  • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser manter as denições pessoais. Â O visor mostra durante um curto período de tempo a indicação: device Set to factory defaultS. Todas as denições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as denições básicas (►"5. Ligar pela primeira vez"). Repor o aparelho em caso de denição do idioma errado Se ajustou acidentalmente um idioma errado e a reposição não é possível através do menu, também pode repor o aparelho para o estado inicial da seguinte forma:346 Versão 2 2014-11

1. Desligue o aparelho.

2. Prima as duas teclas de comando exteriores por baixo do visor e

mantenha-as pressionadas.

3. Ligue o aparelho e continue a premir as teclas de comando até no visor

aparecer a indicação device Set to factory defaultS. Â Todas as denições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as denições básicas (►"5. Ligar pela primeira vez").

Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar a saborear um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A vista geral seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza necessários. Algumas peças do aparelho são adequadas para serem lavadas na máquina de lavar loiça ou devem ser limpas manualmente, outras são limpas pelo próprio aparelho através de um programa de tratamento apropriado. Vista geral Diariamente Esvazie e limpe o depósito de água, a bandeja de recolha de gotas e o reservatório de borras (►"8.1 Limpeza diária") É necessário limpar o interior (►”8.1 Limpeza diária”) quando o aparelho o indicar Realizar o programa de limpeza (►"8.2.2 Programa de limpeza") Descalcicação (►"8.2.3 Descalcicação") Mudar o ltro de água (►"8.2.4 Mudar o ltro de água")347 Versão 2 2014-11

Semanalmente Limpar a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão") no máximo após 2 meses Mudar o ltro de água (►"8.2.4 Mudar o ltro de água") quando necessário Limpar o reservatório de grãos (►"8.4 Limpar o reservatório de grãos") Limpar o corpo do aparelho com um pano suave húmido sem produtos abrasivos. Indicações de tratamento O seu aparelho informa-o sobre intervalos de tratamento importantes atra- vés de uma indicação no visor (veja Vista geral). Neste caso, pode iniciar diretamente o programa de tratamento:

  • Prima a tecla de comando por baixo do campo do visor e realize os procedimentos descritos nos capítulos correspondentes deste manual a partir do passo 3.
  • Se quiser realizar o programa de tratamento mais tarde, prima a tecla de comando por baixo do campo do visor

CUIDADO! Se não realizar diretamente o programa de trata- mento, aparece um símbolo de aviso no visor para o lembrar que ainda tem de iniciar um programa de tratamento. Após a indicação de um aviso de tratamento, pode continuar a utilizar o aparelho sem limites. Mas o aviso continua a ser exibido para o lembrar da necessidade e evitar danos no aparelho. – Realize o tratamento logo que seja possível.

O depósito de água e a bandeja de recolha de gotas devem ser limpos diariamente.

1. Desligue o aparelho e retire a cha de rede.

2. Retire o depósito de água e o ltro de água eventualmente inserido.

3. Limpe o depósito de água com água limpa e um detergente suave e

seque-o por dentro e por fora com um pano sem pêlos.

4. Volte a inserir o ltro de água.

5. Retire a bandeja de gotas do aparelho.

6. O interior deve ser limpo diariamente. Tenha sempre o cuidado de

deixar que o aparelho arrefeça, de o desligar e de o desconectar da tomada.

7. Retire o reservatório de borras e esvazie-o.

8. Limpe as duas peças e o apoio de chávenas com água limpa e um

produto de limpeza suave.

9. Volte a montar a bandeja de recolha de gotas (g. 8) e insira-a no

dispositivo.348 Versão 2 2014-11

NO TA! – A bandeja de recolha de gotas e o reservatório de borras são laváveis na máquina. – Depois de desligar o aparelho e antes de qual- quer período extenso de não utilização, esvazie o depósito de água e certique-se de que esteja completamente seco antes de o voltar a montar.

8.2 Programas de tratamento

O aparelho dispõe de programas de tratamento automáticos. Eles podem ser iniciados através do menu em qualquer momento.

8.2.1 Lavar o aparelho

O sistema de café é lavado automaticamente cada vez que a máquina é ligada/desligada para garantir uma qualidade constante na preparação de café. Além disso, poderá iniciar ativamente uma lavagem.

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

lavar unidade  O visor mostra: lavar unidade A lavagem está terminada logo que seja de novo exibida a vista "Seleção de bebida".. g. 8: Montar a bandeja de recolha de gotas349 Versão 2 2014-11

O aparelho dispõe de um programa de limpeza que permite a limpeza intensiva do sistema de café com uma pastilha de limpeza para a remoção dos óleos resultantes do café. NO TA! Se realizar o programa de limpeza imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2.

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do tratamento.

2. Depois, conrme o botão do menu

limpar unidade  O visor mostra: abaStecer com água

3. Encha o depósito de água até à marca Max e coloque-o no aparelho.

4. Prima o botão de OK para conrmar.

 O visor mostra: eSvazie bandeja gotaS e reServatório borraS

5. Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório

6. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no

7. Ponha um recipiente de 500 ml na bandeja da chávena por baixo da

8. Prima o botão de OK para conrmar.

 O visor mostra: limpar unidade

9. Aguarde até que surja no visor o comando

introduza a paStilha de limpeza e, depois, abra o compartimento de pó de café e introduza a pastilha de limpeza. NO TA! Apenas as pastilhas de limpeza da SEVERIN estão adaptadas de forma ideal ao seu aparelho e podem ser compradas no revendedor especializado da SEVERIN.

10. Feche o compartimento de pó de café.

11. Prima o botão de OK para continuar.

 O visor mostra: limpar unidade NO TA! O processo de limpeza demora até 15 minutos.

12. Logo que aparece no visor a solicitação

eSvazie bandeja gotaS e reServatorio borraS repita os passos 5 e 6. Â O programa de limpeza está terminado logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

Dependendo do grau de dureza da água potável e da utilização de um ltro de água, é necessário descalcicar o aparelho em determinados intervalos para que o calcário não se possa depositar no sistema.350 Versão 2 2014-11

CUIDADO! O aparelho poderá car danicado se forem utilizados produtos de descalcicação desapro- priados ou se a descalcicação não for realizada regularmente. – Utilize os produtos de descalcicação da SEVERIN e nunca vinagre ou produtos com ácido acético. – Realize a descalcicação regularmente. NO TA! – O processo de descalcicação demora até 45 minutos. – A garantia ca sem efeito no caso de danos re- sultantes de uma descalcicação não realizada regularmente. – Se realizar a descalcicação imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2. – Se utilizar um ltro de água, retire-o antes da descalcicação.

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu tratamento.

2. Depois, conrme o ponto do menu

deScalcificação  O visor mostra: eSvazie bandeja gotaS e reServatorio borraS

3. Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório

4. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no

5. Prima o botão de OK para continuar.

 O visor mostra: diSSolva o deScalcificador no depóSito de água

6. Encha o depósito de água até metade com água morna da torneira e

insira a pastilha de descalcicação no depósito de água.

7. Aguarde até as pastilhas dissolverem completamente e coloque depois

o depósito de água no aparelho.

8. Prima o botão de OK para continuar.

 O visor mostra: deScalcificação

9. Logo que apareça no visor a solicitação

eSvazie bandeja gotaS e reServatorio borraS esvazie novamente a bandeja de gotas e o reservatório de borras. Lim- pe as peças com água limpa da torneira e volte a inseri-las no aparelho.

10. Prima o botão de OK para continuar.

 O visor mostra: lave o depóSito de água e encha com água

11. Lave bem o depósito de água com água limpa da torneira, encha-o

depois completamente e volte a inseri-lo no aparelho.

12. Prima o botão de OK para continuar.

 O visor mostra: deScalcificação A descalcicação está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".351 Versão 2 2014-11

8.2.4 Mudar o ltro de água

Para que a qualidade da água se mantenha constante, é necessário mudar regularmente o ltro de água. NO TA! Se mudar o ltro de água imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é neces- sário realizar os passos 1 a 2.

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

filtro de água  O visor mostra: inSira um filtro de água novo

3. Remova o ltro de água (g. 9).

4. Encha o depósito de água até meio com água potável fria.

5. Insira um ltro de água novo (g. 10).

6. Volte a colocar o depósito de água no aparelho.

7. Prima o botão de OK.

 O visor mostra: lavagem  A mudança do ltro está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

8.3 Limpar a unidade de infusão

Além do programa de limpeza integrado, o aparelho oferece a possibilidade de limpar manualmente a unidade de infusão. Para isso é possível retirar a unidade de infusão da seguinte forma: g. 9: Remover o ltro de água g. 10: Inserir o ltro de água352 Versão 2 2014-11

2. Retire o depósito de água e despeje o resto da água.

3. Remova a tampa da unidade de infusão, na parte de trás do aparelho,

utilizando os polegares para premir as patilhas para baixo e puxando-a para si (g. 11). Â A unidade de infusão está agora visível.

4. Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a

unidade para fora da máquina, puxando-a para baixo inclinada (g. 12).

5. Limpe a unidade de infusão sob água corrente.

CUIDADO! Se a unidade de infusão for manuseada incorreta- mente, a mesma poderá car danicada. – Não desmonte ou desloque a unidade de infusão. – Preste atenção para que a haste de travamento da unidade de infusão esteja aberta quando a inserir. – Empurre a unidade de infusão cuidadosamente de baixo para cima.

6. Insira a unidade de infusão na máquina e empurre-a para dentro até

que os fechos de travamento quem alinhados (g. 13).

7. Pressione a alavanca vermelha da unidade de infusão para baixo. Se a

alavanca não se mover, verique a posição.

g. 11: Remover a tampa da unidade de infusão g. 12: Retirar a unidade de infusão g. 13: Inserir a unidade de infusão353 Versão 2 2014-11

 A unidade de infusão está agora inserida corretamente.

8. Volte a fechar a unidade de infusão com a cobertura.

8.4 Limpar o reservatório de grãos

O reservatório de grãos tem de ser limpo regularmente para evitar contami- nações. Isso deverá ser feito idealmente quando o reservatório ca vazio antes de colocar grãos novos. CUIDADO! Existe o perigo de danos no aparelho se entrarem objetos na entrada de grãos. – Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza. – Não deixe cair objetos na entrada de grãos. Como limpar o reservatório de grãos:

1. Desligue o aparelho e retire a cha de rede.

2. Limpe o reservatório de grãos com um pano seco sem pêlos.

9. Ajuda no caso de problemas

Além dos avisos de tratamento, o visor mostra um aviso correspondente em caso de uma avaria técnica. AVISO! Ao abrir um aparelho com defeito existe perigo de ferimentos. – Nunca tente reparar um aparelho com defeito. Em caso de defeito técnico, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente da SEVERIN. Indicação no visor Causa Resolução limpe a unidade de infuSão. A unidade de infusão tem de ser limpa. Limpe a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). verifique e inSira a unidade. A unidade de infusão não está inserida corretamente. Insira a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). erro de SiStema. Ocorreu um erro no sistema. Desligue a unidade durante alguns segundos e volte a ligá-la. Desconete a unidade da toma- da durante alguns segundos. Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.354 Versão 2 2014-11

Indicação no visor Causa Resolução abaSteça re- Servatorio de grãoS. O reservatório de grãos está vazio. Volte a encher o reservatório com grãos (►"6.3 Preparar especialida- des de café"). O mecanismo de moagem está blo- queado. Ajuste o regulador do grau de moagem para a moagem mais grossa (►”7.1 Ajustar o grau de moagem”) e prepare novamente uma especialidade de café. Se o problema car resolvi- do, volte a ajustar o grau de moagem desejado na próxima bebida. Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. tampa da unidade de infuSão aberta. A cobertura da uni- dade de infusão não está fechada. Feche corretamente a cobertu- ra da unidade de infusão. neceSSário lavar. prima o botão de oK. Após aberta a tampa da unidade de infusão, torna-se necessário proceder à lavagem. Prima OK; a lavagem iniciar- -se-á automaticamente. Indicação no visor Causa Resolução erro na li- mentação de água. Não entra água suciente na unidade de infusão. Certique-se de que o depósi- to de água esteja rmemente encaixado. Limpe o depósito de água e em especial a saída de água na base. Encha o depósito de água até meio com água potável fria, retire o ltro de água eventualmente inserido e volte a colocá-lo. “Sangre” o ltro de água enchendo-o com água e substituindo-o no depósito. Se o problema persistir, limpe também a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão").355 Versão 2 2014-11

Indicação no visor Causa Resolução moinho bloqueado. contacte a aSSiStência. O moinho está bloqueado. Ajuste o regulador do grau de moagem para a moagem mais grossa (►"7.1 Ajustar o grau de moagem") e prepare novamente uma especialidade de café. Se o problema car resolvi- do, volte a ajustar o grau de moagem desejado na próxima bebida. Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.

9.1 Mostrar informações do aparelho

Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é possível visualizar no visor diversas informações do aparelho. Como visualizar as informações do aparelho:

1. Prima o botão de menu e utilize as teclas das setas para selecionar o

ponto do menu informaçõeS.

2. Se quiser visualizar a quantidade de bebidas preparadas com o apare-

lho, selecione o ponto do menu inform. quant. Â O visor mostra a quantidade de especialidades de café prepara- das desde a colocação em funcionamento do aparelho.

3. Se quiser visualizar informações sobre o tipo de aparelho, escolha o

ponto do menu inform. apar. Â O visor mostra o número de série e a versão do aparelho e do software.356 Versão 2 2014-11

Por via desta garantia, a SEVERIN garante que o produto, concebido e fabricado exclusivamente para utilização caseira, está isento de defeitos de materiais e de fabrico. O período de garantia é de 24 meses, com início na data da compra pelo cliente nal. Se, durante o período de garantia, ocorrerem problemas atribuíveis a defeitos de materiais ou de fabrico, o pro- duto ou os componentes defeituosos serão reparados ou substituídos pelo departamento de assistência da SEVERIN, pelas liais internacionais da SEVERIN ou por estabelecimentos ou técnicos de assistência autorizados pela SEVERIN, em conformidade com os termos e condições formulados abaixo.

10.2 Processamento de reclamações ao abrigo da garantia

Se a sua máquina de café SEVERIN completamente automática precisar de assistência ao abrigo da garantia, comece sempre por telefonar para o respectivo centro de assistência da SEVERIN. Estarão disponíveis técnicos com formação especial para atender a sua chamada e lidar com o seu caso especíco de forma rápida e prossional. Esforçar-nos-emos por processar a sua reclamação ao abrigo da garantia para sua completa satisfação. Encontrará o número de telefone do seu centro de assistência da SEVERIN no interior da tampa da unidade de infusão. Se a máquina for levada para fora do país onde foi comprada, as recla- mações ao abrigo da garantia podem igualmente ser tratadas por um estabelecimento de assistência autorizado pela SEVERIN.

10.3 Termos e condições da garantia

  • A garantia da SEVERIN só é válida se a data de compra e o tipo de aparelho puderem ser vericados através da factura de compra.
  • Durante o período da garantia, a SEVERIN reparará quaisquer defeitos no produto, mas reserva-se o direito de optar entre a reparação, a substi- tuição das peças defeituosas ou a substituição de todo o aparelho.
  • A garantia não cobre danos ou defeitos causados por utilização im- própria, ligação eléctrica incorrecta, tentativas de reparação por pessoas não autorizadas ou incumprimento das instruções de utilização. A garantia também não se aplica se não forem seguidas as instruções de utilização e manutenção da SEVERIN e/ou se forem usados materiais (ltros de água, produtos de limpeza) que não estejam em conformidade com as especicações originais. A garantia não cobre peças sujeitas a desgaste (por exemplo, vedantes, discos de moagem ou válvulas), danos no mecanismo de moagem causados por objectos estranhos (por exemplo, pedras ou clipes de papel), ou danos causados por acidentes, raios, água, fogo, ventilação insuciente ou outros danos sobre os quais a SEVERIN não tenha controlo.
  • A assistência da SEVERIN está disponível (tanto durante o período de garantia como após expirado o mesmo) em todos os países nos quais a SEVERIN venda ocialmente o produto.
  • A garantia tornar-se-á inválida se a máquina de café tiver de ser modica- da ou ajustada para possibilitar a sua utilização num outro país que não aquele para que foi fabricada. Tal signica também que a garantia não cobre a reparação de danos resultantes de tais modicações.357 Versão 2 2014-11

11. Eliminação de resíduos

CUIDADO! Uma eliminação incorreta pode causar danos ambientais. – O aparelho contém componentes eletrónicos, não podendo ser descartado no lixo doméstico. – Para a eliminação, respeite as normas de elimi- nação legais locais e, em caso de dúvida, entre em contacto com a autoridade competente.

  • Elimine o material de embalagem que já não precisa em conformidade com as normas válidas.
  • Elimine o ltro de água no lixo doméstico normal.
  • No nal da vida útil do aparelho, entregue-o num local de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos.

12. Dicas para saborear um café perfeito

Situação Dica Qual a qualidade de café que posso utilizar? Todas as qualidades de café que não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com açúcar). O meu expresso/café não tem creme. Utilize os grãos corretos. O café é velho. Utilize grãos de café frescos. Ajuste um grau de moagem mais no (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Aumente a quantidade de café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). O meu expresso tem um sabor amargo. Utilize outra qualidade de café. Reduza a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). Ajuste um grau de moagem mais no (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Ajuste uma temperatura de infusão mais baixa (►"7.2 Realizar deni- ções individuais para a preparação de café").358 Versão 2 2014-11

Situação Dica O meu expresso tem um sabor amargo. Utilize outra qualidade de café. Reduza a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). Limpe o depósito de água e encha com água limpa. Ajuste uma temperatura de infusão mais alta (►"7.2 Realizar deni- ções individuais para a preparação de café"). O meu expresso tem pouco sabor. Ajuste um grau de moagem mais grosso (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Aumente a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). O uxo do café pela saída é muito lento. Ajuste um grau de moagem mais grosso (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Limpe a saída (►"8.1 Limpeza diária"). Descalcique o aparelho (►"8.2.3 Descalcicação"). Quando devo inserir o ltro de água? Recomendação: a partir de 12 °dH

13. Disposições da licença