Piccola KV 8081 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Piccola KV 8081 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Piccola KV 8081 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Piccola KV 8081 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Piccola KV 8081 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO Piccola KV 8081 SEVERIN
- Información general 114
1.1. Saludo.... 114
1.2. Indicaciones sobre el manual de instrucciones ..... 114
-
Para su propia seguridad.... 114
-
Datos técnicos .... 115
-
Vista general.... 115
4.1. Volumen de suministro 115
4.2. Accesorios 115
4.3. Aparato 116
-
Primera conexión.... 117
-
Preparación de café.... 119
6.1. Encendido y apagado.... 119
6.2. Manejo....119
6.3. Preparar especialidades de café 120
7.2. Ajustes individuales para la preparación de café .....123
7.2.1. Guardar los ajustes personales ....123
7.2.2. Realizar ajustes personales rápidamente (Quick Select) 123
7.3. Modificar ajustes del aparato....124
7.3.1. Idioma 124
7.3.2. Dureza del agua....124
7.3.4. Opciones de ahorro de energía .....125
7.3.5. Reiniciar el aparato 125
- Mantenimiento ..... 126
8.1. Limpieza diaria....127
8.2. Programas de mantenimiento....128
8.2.1. Enjuagar el aparato....128
8.2.2. Programa de limpieza 128
8.2.3. Descalcificar 129
8.2.4. Cambiar el filtro de agua.... 130
8.3. Limpiar la unidad de vapor .....131
8.4. Limpiar el depósito de granos....132
- Ayuda para solucionar problemas....133
9.1. Visualizar la información del aparato....134
- Especificaciones de la garantía ..... 135
10.1. La garantía del fabricante SEVERIN 135
10.2. Solicitud del servicio de garantía....135
10.3. Especificaciones de la garantía.... 135
-
Eliminación.... 136
-
Consejos para el perfecto deleite del café ..... 136
-
Especificaciones de licencia .... 137
1. Información general
1.1 Saludo
Apreciada compradora, apreciado comprador:
Nos complace que haya optado por una cafetera completamente automática de SEVERIN. Pero antes tómese el tiempo suficiente para conocer su máquina con precisión a través de las instrucciones de uso. Solo así podemos garantizarle resultados óptimos.
1.2 Indicaciones sobre el manual de instrucciones

iADVERTENCIA!
Peligro de graves lesiones o daños en el aparato en caso de no observancia de las indicaciones de seguridad y las instrucciones de manejo.
-Lea este manual de instrucciones y la hoja de seguridad adjunta por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien ambos documentos.
-Si entrega el aparato a otras personas, no olvide adjuntar estos documentos, relevantes para la seguridad.

iNOTA!
-SEVERIN no acepta responsabilidad alguna sobre daños derivados de la no observancia de este manual de instrucciones.
—La hoja de datos de seguridad adjunta, este manual de instrucciones y cualquier versión en otro idioma se pueden descargar de www.severin.de.
2. Para su propia seguridad
Las indicaciones relevantes para su seguridad están identificadas de forma especial. Obsérvelas siempre para evitar accidentes y daños en el aparato:

iADVERTENCIA!
Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia deriva en riesgo de lesión o muerte.

¡CUIDADO!
Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia deriva en riesgo de lesiones leves.

¡CUIDADO!
Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia deriva en riesgo de daños materiales.

iNOTA!
Realza consejos e información útil.
Para garantizar el uso seguro de esta cafetera automática, tenga en consideración la hoja suplementaria con datos de seguridad antes de poner el aparato en funcionamiento por primera vez.
3. Datos técnicos
Tensión 220–240 V\~
Potencia/consumo energético 1600 W
Presión de bomba (máx.) 15 bar
Volumen del depósito de agua 1,35 l
Volumen del depósito de granos 140 g
Volumen del depósito de posos 10 raciones
Dimensiones (An x Al x P) 228 mm x 316 mm x 387 mm
Peso Aprox. 6,35 kg
4. Vista general
4.1 Volumen de suministro
El volumen de suministro del aparato incluye:
- La cafetera automática
- El Manual de Instrucciones y las Especificaciones de la Garantía
- Hoja de datos de seguridad
- Tiras de comprobación de la dureza del agua
4.2 Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Filtro de agua
- Pastillas de limpieza
- Pastillas de descalcificación
4.3 Aparato
Vista general

| Pos. Designación Explicación | |
| 1 Interruptor ON/OFF | |
| 2 Depósito de agua Para la alimentación de agua potable. | |
| 3 Depósito de granos Para la alimentación de granos sin moler. | |
| 4 Regulador del grado de molido | Para adaptar el grado de molido al tipo de café. |
| 5 Trampilla dosificadora de café molido | Para introducir la medida de café molido correspondiente a una taza (p. ej. café descafeinado). |
| 6 Tapa del depósito de granos | |
| 7 Teclas de flecha Para seleccionar una especialidad de café, opciones de menú y ajustes en el menú. | |
| 8 Botón OK Para iniciar el proceso de elaboración de café y confirmar las opciones del menú y los ajustes seleccionados. | |
| 9 Pantalla con teclas de mando o botón de menú | Muestra detalles para la preparación de bebidas y el menú. Las teclas tienen la función mostrada en cada caso en la pantalla. |
| 10 Salida de altura ajustable | La altura de la salida se puede ajustar al tamaño de la taza o al recipiente utilizado. |
| 11 Filtro de agua Para mejorar la calidad del agua. | |
Pos. Designación Explicación
| 12 Bandeja de goteo con soporte de taza y recipiente de posos | Para recoger el agua y los posos de café. |
| 13 Tapa de la unidad de vapor | La tapa de la unidad de vapor está en la parte posterior del aparato, detrás del depósito de agua. En el interior de la tapa, se incluyen todos los números de teléfono correspondientes al servicio técnico SEVERIN. |
5. Primera conexión
Al encender el aparato por primera vez, primero se solicitan algunos ajustes básicos.
- Enchufe el conector en la toma de corriente.
- Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF.
La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: ELEGIR IDIOMA
- Pulse una de las teclas de flecha hasta que aparezca el idioma deseado, y a continuación confirme pulsando el botón OK.

iNOTA!
Si ha seleccionado el idioma incorrecto por descuido, podrá cambiar el ajuste posteriormente (▶ „7.3.1 Idioma “) y (▶ „7.3.5 Reiniciar el aparato “)
→ La pantalla muestra:
SELECCIONE GRADO DE DUREZA
- Compruebe la dureza del agua en un grifo con ayuda de la tira de prueba de dureza. Para ello proceda conforme a la descripción que acompaña a la tira de comprobación.
- Utilice las teclas de flecha para seleccionar la dureza del agua y confirme pulsando el botón OK.
La pantalla muestra:
¿UTILIZAR FILTRO DE AGUA?
- Enjuague el depósito de agua bien con agua.
- Si lo desea, introduzca el filtro de agua en el depósito de agua (fig. 2).

fig. 2: Introducción del filtro de agua fig. 3: Colocar el depósito de agua

iNOTA!
Un filtro de agua mejora la calidad del agua utilizada, ya que elimina de ella las sustancias perjudiciales y la cal. SEVERIN recomienda utilizar un filtro de agua para una mejor calidad del agua a partir de 12 °dH.
- Llene el depósito de agua hasta la marca "Max" con agua potable fría y colóquelo en el aparato (fig. 3). Asegúrese de que el depósito queda fijado en el aparato y que está bien pegado a él.

iNOTA!
El depósito se debe llenar sólo con agua fría, limpia y sin gas. No introduzca en el depósito leche, polvo soluble, jarabe ni otro sabor artificial o aditivo.
- Utilice las teclas de flecha para seleccionar

• No si no desea utilizar un filtro de agua o bien
• sf, si ha colocado un filtro de agua en el depósito de agua y confirme la opción seleccionada pulsando el botón OK.
→ La pantalla muestra:
ENJUAGUE APAR.
El agua que fluye de la salida cae en la bandeja de goteo.
En cuanto el enjuague a finalizado, la pantalla muestra la vista "Selección de bebida". El aparato ya está preparado para funcionar.
6. Preparación de café
6.1 Encendido y apagado
En cada encendido y apagado el aparato primero enjuaga la unidad de vapor.
- Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF.
La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: ENJUAGUE APAR. El enjuague fi naliza en cuanto aparece la vista "Selección de bebidas".

iNOTA! El aparato se apaga automáticamente transcurrido un tiempo de desconexión programable (ajuste predeterminado: 30 minutos). No obstante, el aparato puede apagarse manualmente en cualquier momento pulsando el interruptor ON/OFF.
6.2 Manejo
Vista "Selección de bebidas"

text_image
CAFÉ 00 ◇◇ 3 CAFÉ 00 ◇◇ A!Vermiun 2: 2014-11
| SímbolosSignifi | cado |
| Para ajustar la intensidad del café. Café suave Café normal Café intenso Cantidad de granos ajustada individualmente Preparación con café molido | |
| Para ajustar la cantidad de agua. Pocillo (100 ml) Taza pequeña (125 ml) Taza grande (160 ml) Tamaño de taza ajustado individualmente | |
| ≡ | Recuperar y salir del menú. |
| ⚠️ | Indica que hay un mensaje de error. |
El aparato puede ser controlado mediante las teclas de fl echa y las teclas de mando, y confi rmando con el botón OK.
- Utilice las teclas de fl echa para seleccionar un tipo de bebida. Al pulsar el botón OK, se iniciará la elaboración de la bebida.
- Pulsando las teclas de mando situadas debajo de la pantalla se puede adaptar la especialidad de café a los deseos individuales.

fig. 4: Añadir los granos de café
Vista "Menú del aparato"

En este menú es posible realizar los ajustes, ejecutar los programas de mantenimiento o visualizar información.
- Pulsando el botón de menú se visualizará el menú; pulsando el botón de nuevo, saldrá del menú.
- Las teclas de flecha le permiten seleccionar una opción del menú; confirme pulsando el botón OK.
- Con la tecla de mando situada bajo la pantalla X se regresa al menú anterior sin modificar ningún ajuste.

fig. 5: Coloque la taza debajo de la salida de café y ajuste la altura de la salida
6.3 Preparar especialidades de café

¡CUIDADO!
No introducir la mano en la unidad para extraer la bandeja de goteo directamente después de haber preparado una bebida, o realizado un ciclo de limpieza. Podría quemarse.
- Abra la tapa del depósito de granos y limpie el depósito con un paño seco que no libere pelusa.
- Llene el depósito de granos con granos de café (fig. 4). Compruebe siempre que existen suficientes granos en el depósito.

iNOTA!
No utilice granos de café caramelizados.
- Cierre la tapa del depósito de granos.
6.3.1 Preparar café o expresso
Para preparar un café o expresso es necesario que el depósito de granos tenga una cantidad sufi ciente de granos de café y que haya sufi ciente agua en el depósito de agua.
- Coloque una taza debajo de la salida sobre la bandeja de tazas y ajuste la altura de la salida a la altura de la taza (fi g. 5).
- Utilice las teclas de fl echa para seleccionar CAFÉ o EXPRESSO.
-
Si lo desea, puede personalizar la bebida con las teclas situadas bajo la pantalla
-
para modifi car la intensidad del café predeterminada.
- para modifi car la cantidad de agua predeterminada.

iNOTA!
Para preparar bebidas de café con sus propios ajustes, pulse la tecla en cuestión repetidas veces hasta que después del símbolo correspondiente se muestre "7.2 Realizar ajustes individuales para la preparación de café").
- Confi rme pulsando el botón OK.
→ La bebida de café seleccionada se prepara. - Para modifi car la cantidad de café durante la preparación, utilice las teclas de fl echa durante la salida de café.
La pantalla muestra una barra que indica la cantidad ajustada en "ml".
La salida de café se para automáticamente una vez que se ha preparado la cantidad seleccionada. También puede detenerse antes de tiempo pulsando el botón OK.
6.4 Preparar café con café molido
También se puede preparar una especialidad de café con café molido.
Esta opción resulta especialmente útil p. ej. si se desea preparar un café descafeinado.

¡CUIDADO!
Un llenado incorrecto puede dañar el aparato.
-Introduzca el café solo cuando el aparato se lo indique.
-Utilice exclusivamente café de granos molidos (no polvo instantáneo, granulado de café, cacao, etc.).
—Llene el depósito de café molido, hasta un máximo de 10g.
-Añada el café molido una sola vez para cada taza, no varias veces.
- Siga las indicaciones de la sección ▶ "6.3.1 Preparar café o expresso" para seleccionar la bebida deseada.
- En lugar de la intensidad del café, seleccione el símbolo con la tecla situada bajo la pantalla.
- Después de seleccionar la cantidad de agua deseada (cuando proceda), pulse OK.
La pantalla muestra tras un breve tiempo.
INTRODUCIR POLVO DE CAFÉ.
- Abra el depósito de café molido y añada la cantidad necesaria de café molido (fi g. 6).
- Gire la trampilla dosifi cadora
- Vuelva a pulsar OK.
La bebida de café seleccionada se prepara.

fig. 6: Incorporación de café molido en el depósito de café molido
- Para cambiar la cantidad de bebida mientras se está sirviendo, utilice las teclas de flecha durante el proceso, tal y como se describe en la sección ▶ "6.3.1 Preparar café o expresso".
7. Ajustes individuales
7.1 Ajustar el grado de molido
El grado de molido influye en el sabor del café. Seleccione el grado en función del tipo de café utilizado.

iNOTA!
Para un tueste suave conviene ajustar un grado de molido más fino, mientras que para un tueste fuerte el ajuste óptimo es un grado medio. El tueste suele estar indicado en el envase del café.

Si se reajusta el grado de molido y no se está moliendo café en ese momento, el molinillo puede resultar dañado.
-Reajuste el grado de molido siempre cuando el molinillo esté moliendo.
Así se ajusta el grado de molido:
- Coloque una taza debajo de la salida sobre la bandeja de tazas y ajuste la altura de la salida a la altura de la taza.
- Abra la tapa del depósito de granos.
- Seleccione una bebida usando las teclas de flecha.
- Pulse OK para confirmar.
El molinillo comienza a moler.
-
A continuación ajuste el grado de molido de los granos en el regulador. Para ello, presione el regulador de grado de molido hacia abajo y gírelo (fi g. 7)
-
Hacia la izquierda para ajustar un grado de molido fi no.
-
Hacia la derecha para ajustar un grado de molido grueso.
Al soltar el regulador, este regresa automáticamente hacia arriba y encastra. -
Cierre la tapa del depósito de granos.
7.2 Ajustes individuales para la preparación de café
La preparación de café se puede adaptar individualmente a los deseos de cada persona. Para cada especialidad de café, existen distintas posibilidades de preparación tal y como se indica a continuación.
Variantes de preparación
| Expresso/café | ||
| Cantidad de café (expresso) | 20 – 50 ml | |
| Cantidad de café (café) | 50 – 250 ml | |
| Intensidad del café Muy suave, suave, normal, intenso, muy intenso | ||
| Temperatura del café normal, alta, muy alta | ||
7.2.1 Guardar los ajustes personales
Así se realizan los ajustes para la preparación del café:
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de fl echa para seleccionar la opción del menú MENÚ BEBIDAS.
La pantalla muestra una lista de especialidades de café.
- Seleccione la especialidad de café cuyos ajustes desea modifi car.
La pantalla muestra entonces las posibilidades de ajuste para la especialidad seleccionada (ver la tabla anterior: "Variantes de preparación").
- Seleccione el ajuste que desea modifi car.
La pantalla muestra una barra que indica el ajuste actual.
-
Utilice las teclas de fl echa para modifi car el ajuste y
-
confi rme la modifi cación pulsando OK,
-
cancele la modifi cación con la tecla de mando ✗ situada bajo la pantalla.
-
Finalmente, pulse la tecla de menú para salir del menú.
La pantalla muestra entonces la vista "Selección de bebidas". Los ajustes están guardados. Puede aplicar los ajustes seleccionando el símbolo en la tecla correspondiente (► "6.3 Preparar especialidades de café").
7.2.2 Realizar ajustes personales rápidamente (Quick Select)
Los ajustes también se pueden realizar temporalmente antes de la preparación:
- En la vista "Selección de bebidas" mantenga pulsada la tecla
• para modifi car la intensidad del café predeterminada.
- para modifi car la intensidad del café predeterminada.
-
Seleccione el ajuste deseado mediante las teclas de fl echa.
-
Pulse OK.
La especialidad de café se prepara con los ajustes seleccionados. Pero los ajustes no se guardan.
7.3 Modificar ajustes del aparato
7.3.1 Idioma
Así se selecciona el idioma favorito para la pantalla:
-
Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción del menú MENÚ BEBIDAS.
-
A continuación confirme la opción del menú SELECCIÓN IDIOMA.
La pantalla muestra los idiomas disponibles.
- Utilice las teclas de flecha para modificar el ajuste y
- cancele la modificación con la tecla de mando ✗ situada bajo la pantalla.

iNOTA!
Si ha seleccionado por error un idioma incorrecto, puede restaurar los ajustes de fábrica del aparato (▶ "7.3.5 Reiniciar el aparato").
7.3.2 Dureza del agua
Seleccione la dureza del agua según el grado de dureza del agua de su hogar. Dependiendo del ajuste, el aparato le avisará con antelación de la necesidad de una descalcificación.

iNOTA!
Para un funcionamiento óptimo del aparato, ajuste el grado de dureza del agua según las indicaciones de su compañía de agua. Determine la dureza del agua con la tira de comprobación adjunta.
Así se ajusta la dureza del agua:
-
Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción MENÚ BEBIDAS.
-
A continuación seleccione la opción DUREZA DEL AGUA.
→ La pantalla muestra:
GRADO DE DUREZA 4. SELECCIONE EL GRADO DE DUREZA.
- Utilice las teclas de flecha para modificar el ajuste y
- cancele la modificación con la tecla de mando X situada bajo la pantalla.
7.3.3 Filtro de agua
Para poder utilizar un filtro de agua es necesario ajustar el aparato correctamente. El filtro de agua mejora la calidad del agua utilizada y el aparato debe descalcificarse con menor frecuencia.

iNOTA!
SEVERIN recomienda utilizar el filtro de agua SEVERIN para una mejor calidad del agua. La eficacia de los filtros de agua se mantiene durante entre 4 y 8 semanas.
Así se ajusta el aparato para el uso de un filtro de agua:
-
Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción MENÚ BEBIDAS.
-
A continuación confirme la opción FILTRO DE AGUA.
→ La pantalla muestra:
¿UTILIZAR FILTRO DE AGUA?
-
Utilice las teclas de flecha para seleccionar
-
si si desea colocar un filtro de agua en el depósito, o
• NO si no utiliza ningún filtro.
- Siga los pasos del apartado ▶ "8.2.4 Cambiar el filtro de agua".
7.3.4 Opciones de ahorro de energía
El aparato dispone de una función de desconexión automática El tiempo en cuestión puede ajustarse individualmente.
Así se ajustan las opciones de ahorro de energía:
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción MENÚ BEBIDAS.
- A continuación confirme la opción DESC. AUTOMÁTICA.
La pantalla muestra el tiempo ajustado actualmente para la desconexión automática.
-
Utilice las teclas de flecha para modificar el ajuste y
-
confirme pulsando OK, o
- cancele la modificación con la tecla de mando X situada bajo la pantalla.
7.3.5 Reiniciar el aparato
El aparato puede reiniciarse a los ajustes de fábrica. En ese caso se pierden todos los ajustes personales para la preparación de bebidas y el aparato se reinicia con el programa de puesta en funcionamiento (▶ "5. Primera conexión").
Reiniciar el aparato a través del menú
Así se reinicia el aparato a los ajustes de fábrica:
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción MENÚ BEBIDAS.
- A continuación confirme la opción AJUSTES DE FÁBRICA.
La pantalla muestra:
¿RESTAURAR LOS AJUSTES DE FÁBRICA DEL APARATO?
-
Pulse
-
la tecla ✓ situada bajo la pantalla para abrir los ajustes de fábrica o
- la tecla X situada bajo la pantalla para conservar los ajustes personalizados.
La pantalla muestra brevemente el aviso.
DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
Todos los ajustes se reinician. Hay que volver a realizar todos los ajustes básicos (▶ "5. Primera conexión").
Reiniciar el aparato en caso de selección de un idioma incorrecto
Si ha seleccionado por equivocación un idioma incorrecto y no es posible deshacer la selección a través del menú, se puede restablecer el estado de suministro del aparato de la siguiente forma:
- Apague el aparato:
-
Pulse y mantenga pulsadas ambas teclas de mando situadas debajo de la pantalla.
-
Encienda el aparato sin dejar de pulsar ambas teclas de mando hasta que en la pantalla aparezca la indicación DEVICE SET TO FACTORY DEFAULTS.
Todos los ajustes se reinician. Hay que volver a realizar todos los ajustes básicos (▶ "5. Primera conexión").
8. Mantenimiento
Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad constante de las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La siguiente vista general muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza necesarias. Algunas piezas del aparato son aptas para el lavavajillas o deben lavarse a mano, y otras se lavan automáticamente con un programa de conservación correspondiente del aparato.
Vista general
| Diariamente | |
| Vacíe y limpie el depósito de agua, la bandeja de go-teo y el recipiente de posos (► "8.1 Limpieza diaria") | |
| El interior se debe limpiar (► "8.1 Limpieza diaria") | |
| Cuando lo indique el aparato | |
| Realizar un programa de limpieza(► "8.2.2 Programa de limpieza") | |
| Descalcificar (► "8.2.3 Descalcificar") | |
| Cambiar el filtro de agua(► "8.2.4 Cambiar el filtro de agua") | |
| Semanalmente | |
| Limpiar la unidad de vapor(► "8.3 Limpiar la unidad de vapor") | |
| Como máximo cada 2 meses | |
| Cambiar el filtro de agua(► "8.2.4 Cambiar el filtro de agua") | |
| Según necesidad | |
| Limpiar el depósito de granos de café(► "8.4 Limpiar el depósito de granos de café") | |
| Limpiar la parte exterior del aparato con un pañohúmedo sin utilizar agentes agresivos. | |
Indicaciones sobre el mantenimiento
El aparato le indica los intervalos de mantenimiento relevantes mediante una indicación en la pantalla (ver vista general). En ese caso puede iniciar el programa de conservación directamente:
- Pulse la tecla de mando ✓ situada bajo la pantalla y realice los pasos indicados en los diferentes capítulos de este manual a partir del paso 3.
- Para realizar el programa de conservación más tarde, pulse la tecla de mando X situada bajo la pantalla.

¡CUIDADO!
Si no realiza el programa de conservación inmediatamente, en la pantalla aparece un símbolo de advertencia para recordarle que es necesario que inicie un programa de conservación. Tras la aparición de la indicación de limpieza puede continuar utilizando el aparato sin limitaciones. No obstante, la indicación aparecerá una y otra vez para recordarle la operación pendiente a fin de evitar daños en el aparato.
-Realice la conservación en el tiempo más inmediato posible.
8.1 Limpieza diaria
El depósito de agua y la bandeja de goteo se deben limpiar diariamente.
- Apague el aparato y desenchúfelo.
- Retire el depósito de agua y extraiga el filtro de agua (si lo hay).
- Limpie el depósito de agua con agua limpia y un lavavajillas suave y séquelo por dentro y por fuera con un paño que no suelte pelusa.
- Vuelva a colocar el filtro de agua (si lo hay).
- Retire la bandeja de goteo del aparato.
- El interior se debe limpiar a diario. Espere primero hasta que el aparato se haya enfriado, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
- Extraiga el depósito de posos y vacíelo.
- Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un detergente suave.
- Vuelva a instalar la bandeja de goteo (fig. 8) e introdúzcala en el aparato.

- La bandeja de goteo y el recipiente de posos se pueden lavar en el lavavajillas.
- Después de apagar el aparato, y antes de cualquier periodo prolongado de no utilización, vacíe el depósito de agua y compruebe que está totalmente seco antes de volver a instalarlo.
8.2 Programas de mantenimiento
El aparato dispone de programas de mantenimiento automáticos Estos pueden iniciarse en cualquier momento desde el menú.
8.2.1 Enjuagar el aparato
El sistema de café se enjuaga automáticamente con cada conexión/desconexión para garantizar una alta calidad constante en la preparación del café. Además es posible activar un enjuague manualmente.
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción CONSERVACIÓN.
- A continuación seleccione la opción ENJUAGUE APAR.
La pantalla muestra:
ENJURGUE APAREL
enjuague finaliza en cuanto aparece la vista "Selección de bebidas".
8.2.2 Programa de limpieza
El aparato dispone de un programa de limpieza, que permite eliminar los restos de aceites de café del sistema con una pastilla.

iNOTA!
Si realiza el programa de limpieza inmediatamente en el momento en que aparece una indicación de mantenimiento, se prescinde de los pasos 1 y 2.
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción
CONSERVACIÓN.
- A continuación confirme la opción LIMPIAR APARATO.
→ La pantalla muestra:
AÑADIR AGUA
-
Llene el depósito de agua con agua hasta la marca Max y colóquelo en el aparato.
-
Pulse OK para confirmar.
→ La pantalla muestra:
VACIAR BANDEJA POSOS Y BANDEJA GOTEO
-
Extraiga la bandeja de goteo y vaciela junto con el depósito se posos.
-
Vuelva a unir todas las piezas e introduzca la bandeja de goteo de nuevo en el aparato.
-
Coloque un recipiente de 500 ml sobre la bandeja para la taza y debajo de la salida.
-
Pulse el botón OK.
→ La pantalla muestra:
LIMPIAR EL APARATO
- Espere hasta que la indicación
INTRODUCIR UNA PASTILLA DE LIMPIEZA, aparezca en la pantalla, entonces abra el depósito de café molido e introduzca la tableta limpiadora.

iNOTA!
Solo las pastillas de SEVERIN son ideales para su aparato y pueden adquirirse en cualquier distribuidor de SEVERIN.
-
Cierre el depósito de café molido.
-
Pulse OK para continuar.
→ La pantalla muestra:
LIMPIAR EL APARATO

iNOTA!
El proceso de limpieza dura hasta 15 minutos.
- Repita los pasos 5 y 6 cuando en la pantalla aparezca la indicación VACIAR BANDEJA POSOS Y BANDEJA GOTEO.
El programa de limpieza finaliza en cuanto en la pantalla aparece la indicación "Selección de bebidas".
8.2.3 Descalcificar
Dependiendo del grado de dureza del agua potable y del uso o no de un filtro de agua, es necesario descalcificar el aparato en determinados intervalos, para que la cal no pueda depositarse en el sistema.

¡CUIDADO!
El aparato puede resultar dañado si se utilizan des- calcificadores inapropiados o si la descalcificación no se realiza en intervalos regulares.
-Utilice descalcificadores SEVERIN, y no utilice nunca vinagre ni productos que contengan ácido acético.
-Realice una descalcificación regularmente.

iNOTA!
-El proceso de descalcificación dura hasta 45 minutos.
-SEVERIN no podrá aceptar garantía alguna sobre daños derivados de la falta de una descalcificación regular del aparato.
-Si realiza la descalcificación inmediatamente en el momento en que aparece una indicación de mantenimiento, se prescinde de los pasos 1 y 2.
-Si utiliza un filtro de agua, retírelo antes de descalcificar.
-
Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción CONSERVACIÓN.
-
A continuación confirme la opción DESCALCIFICAR.
La pantalla muestra:
VACIAR BANDEJA POSOS Y BANDEJA GOTEO
- Extraiga la bandeja de goteo y vacíela junto con el depósito se posos.
- Vuelva a unir todas las piezas e introduzca la bandeja de goteo de nuevo en el aparato.
- Pulse OK para continuar.
→ La pantalla muestra:
INTRODUCIR UNA PASTILLA DE LIMPIEZA
- Llene el depósito de agua hasta la mitad con agua templada del grifo e introduzca las pastillas descalcificadora en el depósito.
-
Espere hasta que las pastillas se hayan disuelto por completo y a continuación coloque el depósito de agua en el aparato.
-
Pulse OK para continuar.
→ La pantalla muestra: DESCALCIFICAR
- Cuando en la pantalla aparezca la indicación
VACIAR BANDEJA POSOS Y BANDEJA GOTEO vuelva a vaciar la bandeja de goteo y el depósito de posos. Limpie las piezas con agua corriente limpia y vuelva a colocarlas en el aparato.
→ La pantalla muestra:
ENJUAGUE RECIP. AGUA Y LLÉNELO DE AGUA
-
Lave el depósito de agua a conciencia con agua corriente limpia y a continuación llénelo por completo y vuelva a colocarlo en el aparato.
-
Pulse OK para continuar.
→ La pantalla muestra:
DESCALCIFICAR
La descalcificación finaliza en cuanto en la pantalla aparece de nuevo la indicación "Selección de bebidas".
8.2.4 Cambiar el filtro de agua
Para garantizar una calidad del agua constante es necesario cambiar regularmente el filtro de agua.

iNOTA!
Si realiza el cambio de filtro inmediatamente en el momento en que aparece una indicación de mantenimiento, se prescinde de los pasos 1 y 2.
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción
CONSERVACIÓN.

fig. 9: Extraer el filtro de agua fig. 10: Introducir el filtro de agua
- A continuación seleccione la opción FILTRO DE AGUA.
→ La pantalla muestra:
COLOCAR UN FILTRO DE AGUA NUEVO
- Extraiga el filtro de agua (fig. 9).
- Llene el depósito de agua hasta la mitad con agua potable fría.
- Introduzca un nuevo filtro de agua (fig. 10).
- Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato.
- Pulse OK.
→ La pantalla muestra:
ENJUAGAR
El cambio de filtro ha finalizado en cuanto en la pantalla aparece la indicación "Selección de bebidas".
8.3 Limpiar la unidad de vapor
Además del programa de limpieza integrado, el aparto ofrece la posibilidad de limpiar la unidad de vapor manualmente. Para ello hay que retirar la unidad de vapor de la siguiente manera:
- Apague el aparato y desenchúfelo.
- Extraiga el depósito de agua y deseche el agua residual.
- Retire la tapa de la unidad de vapor situada en la parte posterior del aparato, pulsando las pestañas con los dedos y tirando hacia usted (fig. 11).
La unidad de vapor queda visible.
- Tire de la palanca roja de la unidad de vapor hacia arriba y extraiga la unidad de la máquina por abajo (fig. 12).
- Limpie la unidad de vapor bajo el agua corriente.

fig. 11: Retirar la tapa de la unidad de vapor

fig. 12: Extraer la unidad de vapor

fig. 13: Introducir la unidad de vapor

¡CUIDADO!
Una manipulación incorrecta de la unida de vapor puede dañarla.
-No desarme ni reajuste la unidad de vapor.
-Introduzca la unidad de vapor de abajo a arriba.
-
Vuelva a colocar la unidad de vapor en la máquina e introdúzcala el máximo posible, los cierres deben estar alineados (fig. 13).
-
Presione la palanca roja de la unidad de vapor hacia abajo. Si la palanca no puede moverse, compruebe la posición.
La unidad de vapor ya está colocada correctamente.
- Vuelva a cerrar la unidad de vapor con la tapa.
8.4 Limpiar el depósito de granos
El depósito de granos debe limpiarse regularmente para evitar impurezas. Lo ideal es hacerlo cuando el grano se haya agotado, antes de introducir granos nuevos.

¡CUIDADO!
Existe riesgo de daños en el aparato si cae algún objeto en la entrada de granos.
—Apague el aparato antes de comenzar la limpieza.
-No deje caer ningún objeto en la entrada de granos.
Así se limpia el depósito de granos:
-
Apague el aparato y desenchúfelo.
-
Limpie el depósito de granos con un paño seco que no libere pelusa.
9. Ayuda para solucionar problemas
Además de las indicaciones de mantenimiento, la pantalla muestra la indicación correspondiente en caso de avería técnica.

iADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones si se abre un aparato defectuoso.
-No repare nunca un aparato defectuoso por su cuenta. Diríjase siempre al servicio técnico de SEVERIN en caso de defecto técnico.
| Indicación en la pantalla | Causa Ayuda | |
| LIMPIAR UNIDAD DE VAPOR. | La unidad de vapor debe limpiarse. | Limpie la unidad de vapor (► "8.3 Limpiar la unidad de vapor"). |
| REVISAR UNIDAD DE VAPOR, RECO-LOCAR. | La unidad de vapor no está colocada correctamente. | Coloque la unidad de vapor (► "8.3 Limpiar la unidad de vapor"). |
| ERROR DE SISTEMA. | Se ha producido un error de sistema. | Apague el aparato durante unos segundos y vuelva a encenderlo.Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos segundos.Si el problema persiste, contacte con el servicio técnico. |
| Indicación en la pantalla | Causa Ayuda | |
| AÑADIR GRANO. | El depósito de grano está vacío. | Llene el depósito con granos de café(► "6.3 Preparar especialidades de café"). |
| El molinillo está obstruido. | Ajuste el grado de molido al nivel más grueso (► "7.1 Ajustar el grado de molido") y prepare otra especialidad de café.Si se ha solucionado el problema, vuelva a ajustar el grado de molido deseado para la siguiente bebida.Si el problema persiste, contacte con el servicio técnico. | |
| CAFETE-RA PUERTA ABIERTA. | La tapa de la unidad de vapor no está cerrada. | Cierre correctamente la tapa de la unidad de vapor. |
| ES NECESARIO ENJUAGAR PULSE OK. | Después de abrir la tapa de la unidad de vapor, es necesario enjuagar el aparato. | Pulse OK; el aparato será enjuagado automáticamente. |
| ERROR EN ENTRADA DE AGUA. | No entra suficiente agua en la unidad de vapor. | Make sure the water tank is firmly fitted.Limpie el depósito de agua, especialmente la salida de agua en la parte inferior.Llene el depósito de agua hasta la mitad con agua potable fría, retire el filtro de agua (si lo hay) y vuelva a colocarlo.'Purgue' el filtro de agua, llenándolo de agua y volviendo a introducirlo en el depósito.Si el problema persiste, limpie también la unidad de vapor (► "8.3 Limpiar la unidad de vapor"). |
| MOLINILLO OBSTR. CONTACTE SERU. TÉCNICO. | El molinillo está bloqueado. | Ajuste el regulador de grado de molido al grado más grueso (► "7.1 Ajustar el grado de molido") y vuelva a preparar la especialidad de café.Si el problema se soluciona de este modo, vuelva a ajustar el grado de molido que desee para la siguiente bebida.Si el problema persiste, contacte con el servicio técnico. |
9.1 Visualizar la información del aparato
Para contactar con el servicio técnico en caso de avería puede visualizar en la pantalla varios datos del aparato.
Así se visualiza la información del aparato:
- Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción INFORMACIÓN.
- Para visualizar la cantidad de bebidas preparadas con el aparato, seleccione la opción de menú INFO CANTIDAD.
La pantalla muestra la cantidad de especialidades de café preparadas desde la puesta en funcionamiento del aparato.
- Para visualizar la información relativa al modelo de aparato, seleccione la opción de menú
INFO APARATO.
La pantalla muestra entonces el número de serie y la versión del aparato, así como la versión de software.
10. Garantía Internacional para Cafeteras Automáticas
10.1 La garantía del fabricante de SEVERIN
Mediante esta garantía, SEVERIN garantiza que el producto, que ha sido diseñado y fabricado para uso exclusivamente doméstico, no tiene ningún defecto de material ni mano de obra. El periodo de garantía son 24 meses, a partir de la fecha de adquisición por parte del cliente final. Si durante el periodo de garantía, el producto presenta algún problema atribuible a defectos en el material o mano de obra, el producto o los componentes defectuosos serán reparados o sustituidos por el departamento de servicio técnico de SEVERIN, las sucursales internacionales de SEVERIN, o centros de servicio oficial SEVERIN o distribuidores en función de los términos y condiciones establecidos a continuación.
10.2 Solicitud del servicio de garantía
Si su cafetera automática SEVERIN requiere el servicio de garantía, primero deberá llamar al centro de servicio técnico SEVERIN respectivo. Aquí encontrará expertos especialmente formados para atender su llamada y gestionar su caso concreto de modo rápido y profesional. Intentaremos conseguir que usted quede totalmente satisfecho con nuestra gestión de su reclamación del servicio de garantía. El número de teléfono de su centro de servicio técnico SEVERIN se encuentra en el interior de la tapa de la unidad de vapor.
Si el aparato se traslada fuera del país donde se adquirió, todavía se podrán gestionar las reclamaciones de garantía a través de un punto de servicio técnico autorizado de SEVERIN.
10.3 Especificaciones de la garantía
- La garantía SEVERIN solo será válida cuando la fecha de adquisición y el tipo de aparato puedan ser comprobados mediante la presentación de un tíquet de compra.
- Durante el periodo de garantía, SEVERIN reparará cualquier defecto del producto, pero podrá elegir entre reparar, sustituir las piezas defectuosas, o sustituir el producto completo.
- La garantía no cubre los daños o defectos provocados por el uso incorrecto, una conexión eléctrica inadecuada, reparaciones efectuadas por personas no autorizadas, o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento. Además, la garantía no será aplicable cuando no se hayan seguido las instrucciones de funcionamiento o mantenimiento de SEVERIN y/o se utilicen materiales (filtros de agua, productos de limpieza) que no cumplan las especificaciones originales. La cobertura de la garantía no incluye las partes que se puedan desgastar (por ejemplo, cierres herméticos, discos moledores, válvulas) o daños en el mecanismo moledor provocados por objetos extraños (piedras, o clip de papel), o daños provocados por accidentes, tormentas con aparato eléctrico, agua o fuego, ventilación insuficiente, u otros daños que se escapan al control de SEVERIN.
- El servicio técnico de SEVERIN está disponible (durante el periodo de garantía y también después de que transcurra) en todos los países donde SEVERIN vende oficialmente el producto.
- La garantía no será válida cuanto la cafetera tenga que ser modificada o ajustada para que pueda ser utilizada en un país distinto al lugar donde se fabricó. Esto también indica que la garantía no cubrirá la reparación de daños provocados por este tipo de modificaciones.
11. Eliminación

¡CUIDADO!
La eliminación incorrecta puede derivar en daños medioambientales.
- El aparato contiene componentes electrónicos, por lo que no puede desecharse con los residuos domésticos.
—Al eliminar su aparato, respete las normas y leyes locales sobre gestión de residuos y, en caso de duda, consulte a las autoridades competentes.
- Recicle el material de embalaje que ya no es necesario conforme a las especificaciones vigentes.
- Deseche el filtro de agua con los residuos domésticos normales.
- Al final de su vida útil, entregue el aparato en un punto de reciclaje para chatarra electrónica.

12. Consejos para el perfecto deleite del café
| Situación Consejo | |
| ¿Qué tipo de café puedo utilizar? Todos | aquellos tipos de café que no hayan sido sometidos a tratamientos adicionales posteriores al tueste (p. ej. con azúcar). |
| Mi expresso o café no tiene crema. Utilice los granos de café correctos. | |
| El café es viejo. Utilice granos de café frescos. | |
| Ajuste un grado de molido más fino (► "7.1 Ajustar el grado de molido"). | |
| Aumente la cantidad de café (► "6.3.1 Preparar café o expresso"). | |
| El expresso tiene un sabor amargo. Utilice otro tipo de café. | |
| Reduzca la intensidad del café (► "6.3.1 Preparar café o expresso"). | |
| Ajuste un grado de molido más fino (► "7.1 Ajustar el grado de molido"). | |
| Ajuste una temperatura de vapor inferior (► "7.2 Realizar ajustes individuales para la preparación de café"). | |
| El expresso tiene un sabor ácido. Utilice otro tipo de café. | |
| Reduzca la intensidad del café (► "6.3.1 Preparar café o expresso"). | |
| Limpie el depósito de agua y llénelo con agua nueva. | |
| Ajuste una temperatura de vapor mayor (► "7.2 Realizar ajustes individuales para la preparación de café"). | |
| El expresso no tiene sabor. Ajuste un grado de molido más grueso (► "7.1 Ajustar el grado de molido"). | |
| Aumente la intensidad del café (► "6.3.1 Preparar café o expresso"). | |
| El café sale lentamente por la salida. | Ajuste un grado de molido más grueso (► "7.1 Ajustar el grado de molido"). |
| Limpie la salida (► "8.1 Limpieza diaria"). | |
| Descalcifique el aparato (► "8.2.3 Descalcificar") | |
| ¿En qué casos debo utilizar un filtro de agua? | Recomendación: a partir de 12 °dH |
13. Especificaciones de licencia
FreeRTOS
6.4. Preparar café com café moído .....341
6.4 Preparar café com café moído
Como seleccionar o idioma preferencial para o visor: