2LF019IX - Máquinas de lavar loiça FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 2LF019IX FAGOR em formato PDF.
| Marca | Fagor |
| Modelo | 2LF019IX |
| Tipo de produto | Lava-louças embutível |
| Dimensões (L x A x P) | 60 x 85 x 60 cm (aproximadamente) |
| Programas de lavagem | Higienizador, Intensivo, Normal/Auto, Econômico, Rápido, Express (15 min), Misto, Delicado |
| Opções | TUDO EM 1, Redução do tempo, ECO+, Carga superior/inferior (Duo-Zone), Início retardado |
| Capacidade | 12 talheres (estimativa) |
| Ajuste da dureza da água | Manual ou eletrônico conforme modelo |
| Indicador de sal e líquido de enxágue | Sim, luzes indicadoras |
| Alimentação elétrica | 230 V, 50 Hz |
| Conexão de água | Pressão 0,05-1 MPa (0,5-10 kg/cm²) |
| Temperatura máxima da água quente | 60 °C |
| Tipo de instalação | Embutível ou independente, com ou sem tampa |
| Nível de ruído | Não especificado |
| Consumo de energia | Não especificado |
| Consumo de água | Não especificado |
| Manutenção | Limpeza mensal do filtro, braços aspersores, interior |
| Segurança | Aterramento obrigatório, proteção infantil |
| Acessórios fornecidos | Fita teste de dureza Aquadur, cotovelo de drenagem, vareta de nivelamento |
Perguntas frequentes - 2LF019IX FAGOR
Perguntas dos utilizadores sobre 2LF019IX FAGOR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 2LF019IX - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 2LF019IX da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR 2LF019IX FAGOR
Pulse la misma tecla repetidas vezes fazer Investigators al valor necessario.
Valide pulsando
Manual de Instruções
Este aparelho, destinado ao uso exclusivamente domestico, foi concebido para lavar loica.
Muito importante: Leia todo este manual antes de instalar e utilize a其间a de lavar loica.A documentacao e os acessosoes estao no interior da其间a.
Este manual foi concebido de forma a que os textosostejam relacionados com o desenhocorrespondente.

Identificacao
Identifique o Modelo da sua这笔a de lavar loça ("a", "b", "c", "d", "e" ou "f") comparando o paine del comandos com as illustrateções.

Instalacao

1.1 Ligação à rede de água (1.1.1)
A mangueira deve passar entre a parede e aquina pela parte inferior esta (1.1.2),certificando-se de que os tubos não foram estrangulados nem demasiado esticados (1.1.3).
A pressão da agua na rede devera ser entre 0,05 e 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm2).
A sua máquina de lavar loça permita a entrada de água quente; pode ligar o tubo à torneira de água quente. Neste caso, a temperatura Tmaxa não deve excesser 60^ .
1.2 Escoamento. Instale o cotovelo fornecido e respeite as cotas do desenhoo.
1.3 Ligação à rede elétrica. Tenha em conta os dados da placá decharacteristicas (1.3) e nunca a descole.No caso das maquinas encastradas, a ficha da tomada de corrente deve estaraccessiveldeoipdainstalação.
1.4 Nivele correctamente a boa de lavar loça para fazer problemas de acontecimiento (1.4.1). Se colocar o aparecido por boa do um tempo, pode fazer lo com ou sem tampa.
Se, por causa do encastramento, tiver deutar a tampa (1.4.2 - 1.4.3) sina as fases indicadas nos desenhos (1-2-3). Devido a faculdade de extracao da tampa sem necessidade de utilizear qualer ferramenta especial, pode ser considerada como umaquiresina encastravel. Neste caso, tenha em conta as dimensoes do desinho (1.4.4).
Os aparehos encastraveis permitem nivelar os pes traseiros a partir da parte frontal. Para isso, antes de o introduzir no respectivo esapo, aproxime-o e eleve-o, rodando o pe traseiro (1.4.5) ate deleiar um esapo de circa de 3 mm do tempo.
Introduza a ámbuna de lavar loça e certificque-se de que os tubos e o cabo não ficam presos porolesterol do rodapé. Ajuste-a ao tempo até que a parte superior do aparelho entre em contacto ligeiramente com a ámbuna (1.4.6).
Para a integrar numa fila de moveris com rodapé unico, desaparafuse o rodapé daquina de lavar loça e retireo-o (1.4.7). Solte os supportes dos pés (1.4.8). Enrosque os pés regulaveis naquina de lavar loça (1.4.9-1.4.10). Encaixe o rodapé da cozinha e, se a abertura da porta interferir com ele, serre-o até permitir uma rotação correcta da porta.
Se necessitar de fixar umamadeira frontal, siga as instruções que acompanham a documentação da boaquina

Ajustes iniciais

2.1 Ligue aquina premindo ①.
2.2 SeLECTIONE di imioma. Algumas\
máquinas de lavar loça de tipo A tem visor de texto. Para seleçãoar o\
idioma, prima durante maiis de 3\
segundos a tecla duo-zone (2.2.1)
Premindo repetidamente a mesma teça,\
chegarao ai idioma desejado.
Valide premindo (2.2.2).
2.3 Dureza. A agua contém cal a sua dureza,aumenta proportionalmente à quantidade da mesma.
Antes de usar a máquina de lavar loça, pode conhecer o grau de dureza da água consultando a companhia das águas, o Servço de Assistência Tecnica ou utilizes a tira Aquadur inclua no saco de acessórios.

Introduza a tira durante 1 segundo num copo de agua. Agile-a e aguarde 1 minuto. A tira irá indicar o nível da agua segundo a segunteabela:
| Dureza | Posicao do regulador | Resultado do teste | Nivel de cal (DH) | Nivel de cal (HF) | |
| Man Eloc | |||||
| Branda | Nao sal L0 | Verde | 0-13 HF0-13 DH | ||
| Normal | Pos. 1 | L1 | 1 faixa vermelha | 8-21 DH | 14-38 HF |
| Média | Pos. 2 | L2 | 2 faixas vermelhas | 22-28 DH | 39-50 HF |
| Dura | Pos. 3 | L3 | 3 faixas vermelhas | 29-35 DH | 51-63 HF |
| Muito dura | Pos. 4 | L4 | 4 faixas vermelhas | >35 DH | >63 HF |
HF:Dureza em graus franceses DH:Dureza agua em graus alem aes
A Este simples ajuste da boaina de lavar loica e vital para um correto funcionamento. Nao o ignore. Caso contrario, a sua boaina podera ser seriamente afectada.
Se o nível for 0, NAO utilize sal. Em caso de dúvida, consulte o服务于.
Regulação manual. Na parte lateral direita interior da区内a de lavar loça, poderá encontrar um regulator com uma alavanca cor de laranja, como a da figura (2.3.1). Posicao-a no numero correspondente segudo aabela.
Regulacao electrònica. Se o seu regulador for igual ao da figura (2.3.2) ou (2.3.3), a dureza é regulada a partir do poinel de comandos, premindo, para isso, a tecla Reducao Tempo (2.3.4) mais de 3 s. Ao solta-la, dependendo do Modelo, aparecerá no visor o valor actual L2 (2.3.5) ou atraves de指示ores luminosos (2.3.6).
Prima a mesma tecla varias vezes atete ingir o valor necessario.
Validate premindo
2.4 Limpeza prévia. Deve realizar um programa de pré-lavagem (sem detergente, nem loça, nen abrilhantasador). Previamente, se necessitar, realizá a primarya carga de sal (2.4.1) sem encher totalmente o deposito. Complete-o com água (2.4.2) e retire com uma colher. Feche a tampa a incise o programa.
portugues
3 Utilização

3.1 Regulacao do cesto superior. Tipos de regulação (3.1.1)
SUPER FÁCIL: segurar o cesto pelas asas laterais, puxe com ambas asmos simultaneamente para cima (tanto para subir, como para descer) (3.1.2).
Certifique-se de que fica nivelado.
MODELO NORMAL: com o cesto vazio, retire os amortecedores (3.1.3); retire o cesto (3.1.4); introduzao-à altera desejada e colque o amortecedor.
3.2 Introdução da loça.
Assegure-se de que a loça pode ser lavada na boa.
Não é recomendavel introduzir peças demadeira, barro, prata, aluminio,porcelana decorada ou plastico que não sera resistente ao calor.
Para una lavagem correcta, é imprescindivel que a loça esteja colocada nos cestos de maneira adequada e sem que as peças toquem umas nas outras.
O cesto inferior destina-se as peças mais sujas:ANELAS,TRAVESAS e pratos.
Comee a carregar o cesto a partir da parte exterior (3.2.1). Colque as PANELas voltadas para bajo, os pratos fundos à esquerda e os rasos à direita.
Se tiver suportes rebateis poderutilizá-los na posicao horizontal parapeças grandes como PANELs (3.2.2-3.2.3).
Coloque os talheres com o cabo para baixo (3.2.4)
As facas e outros utensilios com pontas afiadas devem ser colocados no cesto com as pontas voltadas para baixo ou na posicao horizontal.
O cesto superior destina-se a peças delicadas: chávenes, copos, porcelain, vidro e pratos de tamanho standard (3.2.5). Existe uma zona destinada ao telheres compridos e suportes rebatiéveis que, na sua posção vertical, servem para tacas (3.2.6).
Para o programa Express ou a funcao Carga em cima , toda a loica deve ser colocada no Cesto Superior (3.2.7).

Enquanto que com a funcao Carga em baixo , a loica deve ser colocada apenas no Cesto Inferior (3.2.3).
Certifique-se de que não existem obstáculos que impeçam a rotação dos aspersores (3.2.8) ou a abertura da tampa do deposito do detergente.
3.3 Detergente. Pode ser em pastilhas, po ou liquido. A quantidade a utiliser é detalhada na tabela de programas. Deite a doze necessaria no deposito situado na parte inferior da porta (3.3.1) e feche a tampa. Nos programas que necessitarem de uma dose adiconal, coloque-a por cima da tampa (3.3.2).
3.4 Ligar ①
Sal. Se o indicator luminoso Sestiver aceso, tem de encher o deposito. Não deve utilizesal sal se não for necessario (nota secção 2.3). Caso sera necessario, sigas os passos explicados na secção 2.4, mas enchindo completeness o deposito de sal.
Se não tiver indicator luminoso,deer repor o sal a cada 20 lavagens en caso de agua de dureza media.
Abrilhantasor. Se o indicator luminoso estiver aceso ou o visor optico (3.5.1) do interior da porta tiver cor clara, reponha-o sempre ate encher completeness o deposito (3.5.2).
3.6 SeLECTIONO de programas. SeLECTIONO o programa com o Comando ou a Tecla de programas (3.6.1), consultando previamente aabela de programas.
3.7 SeLECTION DE OPÇOES.
Detergente TODOS em 1
Se o seu Modelo for do tipo A, prima simultaneamente as teclas e L durante mais de 3 segundos (3.7.1).
Para os restantes modelos, rode o Selector de Programas (ate se acender o indicator luminoso correspondente) ou prima a tecla responsiva (3.7.2).
Seutilizar detergenteosTODOS EM1,é possivel que o resultado de lavagem ou secagem sera afectado,principalmente com programas curtos e/ou com temperaturas baixas.
É importante ler as instruções da embalagem (3.3.3).
portugues
Encurta o tempo de lavagem e secagem.
Pode serutilizzato nos programas Intensivo, Normal ou Automatico, Hygienizer e Economico.
ECO +
Reduz a temperatura de lavagem para um maior poupanca energetica. Pode serutilizzato nos programas Eco e Normal.
Carga em cima/em baixo (duo-zone)
Utiliza metade da capacité da maquina de lavar loça. Cesto Superior, Cesto Inferior ou ambos. E incompativel com o programa Express.
Permite atrasar a hora de inicio da lavagem. Prima a tecla varías vezes até visualizar o atraso desejado no visor (3.8.1) ou o指示or luminoso (3.8.2).
Validate premindo (1) (2.2.2).
Se quiser anular o atraso, prima ①.
3.9 Colocacao em funcaoamento
Depos de iniciado o programa, se desejar mudar de programa/opção,deer Reiniciar a MQquina ①.
3.10 Proceso de lavagem. Nos modelos com visor, é indicado o tempo restante do programa (3.10.1- 3.10.2).Nos restantes, é indicado o Fim do Programa e/ou as fases do programa atraves de indicatoros luminosos (3.10.3 - 3.10.4).
Se, durante o programa, ocorrre um corte de electricidade, quando esta for restabelecida, aquiresina continua ou seu funcaoamento normal no mesmo punto ondeinha parado.
A Nao se recomenda a abertura da porta daquina durante o processo de lavagem. A eficácia poder ser afectada.
3.11 Fim de programa. Quando terminar o programa, o aparecido émitirá um sinal sonoro durante 3 segundos e o indicator luminoso FIM (STOP), caso exista, acende-se.
A Desligue a boaina 1. Irac contribui r para a poupanca de energia
3.12 Advertências de Utilização.
Evite ter a porta aberta para evitar possiveis acidentes (3.12.1).
4 Manutenção

Deixe a boa de fazer loça entreaberta se se ausentar por um longo periodo de tempo, para que o ar circuleleo interior.
Aconsehamos que realize a segunte manutenção todos os mezes:
4.1 Limpeza do filtrlo de lavagem. Encontra-se por boaixo do cesto inferior daquina de lavar loça. Retire o cesto e o filtrlo retirando-o no sentido contrario acos ponteiros do relógio (4.1.1). Desmonte-o e limpe-o na torneira da agua (4.1.2). Volte a monta-lo, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio (4.1.3). Certificque-se de que fica bem montado, puxando para cima.
4.2 Limpeza dos aspersores. Desmonte o aspersor superior (se tiver) pressionando-o para cima e desenroscando-o (4.2.1). Desenosque o aspersor intermedio (4.2.2). Desmonte o inferior rodando a alavanca no sentido anti-horario e retirando-o para cima (4.2.3). Por baixo do jacto da torneira, limpe com uma esponja que nao risque. Certifique-se de que nenhum dos orificos está obstruido.
4.3 Limpeza Interior. Limpe o interior da sua mhquina utilizing um limpa-mquinas ou produits de limpeza espécificos, seguido as respectivas indicacoes.
4.4 Limpeza exterior. Recomenda-se a'utilização de um pano humido com água com detergente. Não utilize produits abrasivos ou que risquem.
5 Segura

para ligar aquina.
dimensionada a potencia maxima indicada na placac de caracteristicas e a tomada de corrente elctrica com tomada de terra regulamente.
danificado, deve ser substituido pelo service de pos-venda ou por我个人ual precisificado com o fim de fazer danos.
portugues
problema que não consiga SOLUTIONAR,
contacte o service Tecnico.
supervisão ou as instruções da和个人a responsavel correspondente as pessoas (incluindo crianças)URT a incapacidade fisica, sensorial ou mental, ou a falta de experiência e acontecimiento as impeça de usar o mesmo de forma segura. As crianças devem ser mantidas sob vigilança para garantir que não brincam com o aparelho.


Ambiente

A boa de lavar loja foi concebida a pensar na conservacao do ambiente.
Respeite o ambiente. Carregue a\ máquina com a capacité maior\ recomendada para cada programa,\ colocando a loça corretoamente e\ escolha o programa e as opções\ adequadas; irá poupar água e energia.\ Sempre que for possivel, evite a\ pré-lavagem. Não coloque demasiado\ detergente.
Gestão de residuos de aparelhos electrolyticos e electrónicos.
Nao deite fora os aparelhos misturando-os com residuos domesticos gerais. Entregue a suaquiresa num centro especial de recolha.
A reciclagem de electrodomesticos evita consecuencias negativas para a saude e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu aquinaia.

Diagnósticos

7.1 Problemas技术和 mau
funccionamento. Quando a boaquina detectar qualquer mau=functionamento, serao emitidos sinais sonoros e visuais, conforme o Modelo:
Modelos com visor. Visualiza-se aleiura "F" seguida de um numero para algo de apitos (7.1.1)
Modelos sem visor. Emite continuamente séries de apitos de 1 a 10. Exemplo: 4 apitos - pausa - 4 apitos ... é o mesmo que F4.
O funciona da boa para ser acazado acasionalmente devo ao derramamento de somens tips de suidade. Por isso, e para evitar problemas, proceda a revisao dos seguantes aspectos em funcao da falha detectada. Como primeira opao, desigue e voltte a acender a boa (Reposicao)
| MODELO COM VISOR | MODELO SEM VISOR | FALHA DE: | Observações Aspectos a rever: Utilizador |
| N° APITOS | |||
| F1 | 1 | Porta | A porta daária está fechada? |
| F2 | 2 | Entradaágua | Há agua na rede?, A torneira de passagem está aberta?, O FILTER da electroválvula de entrada está limpo?, A mangueira de entrada de água não tem pregas e dobras entre a parede e aária?, O escoamento está a um nível superior ao nível da cuba daária? |
| F3 | 3 | Escoamento | A mangueira de escoamento está desentupada?, A mangueira não tem pregas?, Os filtros está limpos?, O programa selecionado terminou? mesmo? |
| F4 | 4 | Transbordamento | Os filtros está limpos e sem sujidas, purés, papas, etc.? |
| F5 | 5 | Temperatura | Execute um programa com limpa-máquinas... Pode aver-se à Accumação de sujidas e deposções da calcário noSYSTEMA de aquecimento. |
| F6 | 6 | Temperatura | Execute um programa com limpa-máquinas... Pode aver-se à Accumação de sujidas e deposções da cal noSYSTEMA de aquecimento. |
| F7 | 7 | Deteçção temperatura | Desígue aária e coloque em funsubsetamento um novo programa |
| F8 | 8 | Pressão de Trabalho | Desígue aária e coloque em funsubsetamento um novo programa |
| F9 | 9 | Distribuiçãoágua | Execute um programa com limpa-máquinas. Pode aver-se a areia |
| F0 | 10 | Comunicação | Se a falha se mantiver, contacte o seu的服务 técico |

Se a falha se mantiver, contacte o seu servicei Tecnico.
Antes de Telefonar, verifique o documento da falha. Para isso, tenha em conta que se desligar a
máquina ① , irá anular os sinais de mau funciona.
Pode activar e desactivar os apitos, premindo a tecla

Resolução de problemas de ineficácia:
Não lava. Programa inadequado? Consulte aabela de programas; O correlgamento da loica fou realizado de forma adequada? Siga a secção 3.2; Os aspersores rodam livrmente e/ou tem os orificios tapados? Siga as secções 3.2 - 4.2; O fazer está correctamente colocado? Siga a secção 4.1; O detergente é o adequado? Certifique-se de que é o adequado para utilizear na区内e que não está deteriorado pelo tempo.
Não seca. Programa inadequado? Nos programas curtos a eficácia da secagem é reduzida; O abrilhantasador é dosificado adequadamente? Ver sequção 3.5; Com pastilha "TODOS em 1", prescinde do abrilhantasador? A utilização de abrilhantasador melhor sensivelmente a eficácia da secagem; O carregamento da loça é realizado de forma adequada? Siga a sequção 3.2; A loça que pretende fazer é adequada? Por exemplo, os Tupperware (plástico) não são adequados para fazer; quando retira a loça da boaquina? É convenientemente aguardar às vezes de 15 ou 20 minutos antes de terminar o programa.
A boaina nao liga. Verificque a tensao elcctrica, a ligacao a rede, se o disjuntor disparou ou se premiu correctamente a tecla de activacao ①.
O programa não entra em funciona. Verifique se a porta está aberta ou se premiu correctamente a tecla de arranque ①.
Tabela de programas
| PROGRAMA | TEMPERATURA (°C) | TIPO DE LOICASIMBOLOGIA | QUANTIDADE DE PREFERGENTE (gr) *** | |
| Pre-lavagem | Frio | Sein pater | Para loça que não se gente,cai lavar imeditamente | |
| Hygienizer | 75°C | Hyg | Para uma maior eliminação de bacteriias | |
| Intensivo | 70°C | 15+15 | Para loça e tachos muito sujos | |
| Normal ou Auto | 65°C 25+5 55°C - 65°C | Auto | Para loça suja | |
| Economico * | 50°C | Eco | Para loça pouco suja | 25+5 |
| Rápido | 55°C | Para loça muito pouco suja | 25 | |
| Express ** 15 min. | 40°C | Exp | Para loça muito pouco suja colocada apenas no cesto superior | 20 |
| Misto | 50°C | Mix | Para loça suja e delicada | 25+5 |
| Delicado** | 45°C | Especial vidro | 25 |
25 g de detergente em p não concentrado equivale a uma colher e meia de sopa rasa ou a uma pastilha de detergente.
^ O programa econômico, normalizado segundo a norma EN-50242, é de maior duração do que os restantes programas; no entanto consome menos energia e é o que mais respeita o ambiente.
** O programa Express e o programa Delicado deverao utilizear detergente em po ou liquido cuja dissolucao e a ideal.
** Se utilizes produits de lavagem combinados (Pastilhas TODOS em 1), saiba que these podem modifier os parameiros de consumo e duracao dos programas.
A Nao perca a informacao adicular referente a duracao e consumos dos programas. CONSERVE-AS.
Os dados dos programas são valores obitidos em laboratório segudo a norma EN 50242. São dados aleatorios e, por isso, podem variar consoante a sua utilização diária.
Instruction Manual
Premendo repetidas vezes a mesma tecla, chegarao idioma desexado.
Validate premendo (2.2.2).
2.3 Dureza. A auga contents a sua dureza augmented proportionalmente a cantidade da mesma.
Antes de usa-lo lavalouzas, deben coneche-lo grao de dureza da auga consultando a compania de augas, consultando o servizo de assistencia和技术o ou utilizinga tira "Aquadur" inclida na Bolsa de accesos.


Introduza a tira durante 1 segundo nunca vaso de auga. Axitea e espere 1 minuto. A tira diralle o nivel da auga segudo a seguinete taboa:
| Dureza | Posición regulador | Resultado test | Nivel de cal (DH) | Nivel de cal (HF) | |
| Man Eec | |||||
| Non sal | LoBranda Verde | 0-13 HF0 | |||
| Normal | Pos. 1 | L1 | 1 banda vermelha | 8-21 DH | 14-38 HF |
| Media | Pos. 2 | L2 | 2 bandas vermelhas | 22-28 DH | 39-50 HF |
| Dura | Pos. 3 | L3 | 3 bandas vermelhas | 29-35 DH | 51-63 HF |
| Moi dura | Pos. 4 | L4 | 4 bandas vermelhas | >35 DH | >63 HF |
HF: Dureza en graos franceses DH: Dureza en graos alemans
A Este sinxelo axuste do lavalouzas é vital para un correcto funciona Non o pase por alto. En caso contrario, a suaquiresa podese ver seriamente afectada.
Se o nivei e 0, NON utilise o sal.
No caso de ter calquera dubida, remitase o servizo的技术ico.
Prema a mesma tecla repetidas vezes ata chegar o valor necessario.
Valide premendo
2.4 Limpeza previa. Debe realizar un programa prelimavado (sen deterxente, nin louza, nin abrillantador). Previamente, se a necessities, realice a primaira energia de sal (2.4.1) sen encher de todo o deposito. Completo con auga (2.4.2) e remove a hnha culler. Cerre a tapa e incide o programa.
galego
3 Uso

Asegürese de que a louza é apta para lavalouzas.
Non é recomendable introducir pezas de madeira, barro, prata, aluminio, porcelain decorada ou plástico non resistente à calor.
Para un correcto lavado, é imprescindible que a louza esta colocada nos cestiros de maneira adequaciua e sen que as pezas se toquen entre elas.
O cestino inferiore para as pezas mais susicas: cazolas, fontes e pratos.
Empece a carga-lo cestino desde a parte exterior (3.2.1).Coloque as cazolas boa abaixo, os pratos fondos a esquerda e os planos a dereita.
Se ten soportes abatibles, podera realizados na sua posicion horizontal para pezas grandes coma cazolas (3.2.2- 3.2.3).
Coloque os cuberos co mango cara a abaixo (3.2.4).
Abrillantador. Se o piloto está acendido ou o visor optico (3.5.1) do interior da porta ten cor clara, repoço sempre ala enche-lo deposo por completeness (3.5.2).
3.6 SeLECTION de programas. SeLECTION o programa co mando ou tecla de programas (3.6.1), previa consulta da taboa de programas.
3.7 SeLECTION DE OPCIONS.
Deterxente TODO en 1
Se o seu Modelo é do tipo "A", prema simultanamente as teclas e durante mais de 3 segundos (3.7.1).
Para o resto de modelos, xire o selector de programas (ata acende-lo piloto correspondente) ou prema a tecla respectiva (3.7.2).
É importante le-las instruções do envase (3.3.3).
galego
Acurta o tempo de lavado e secado. Pódese utilizes nos programas "intensivo", "normal" ou "automático", "hygienizer" e "economico". ECO +
Reduce a temperatura de lavado para maior aorro ener{xetico. Pódeseutilizar nos programas "eco" e "normal".
Carga arriba/abaixo (duo-zone)
subministro electrico, o restablecerse, o lavalouzas continua ou seu funciona normal no mesmo punto onde se parou.
Non se recomenda abri-la porta do lavalouzas durante o processo de lavado. As eficacias poderianse ver afectadas.
3.11 Fin de programa. Unha vez finalizo o programa, o aparato emitir a asubio durante 3 s e acenderase o piloto FIN (stop), no caso de telo.
Apague aquina enerxyetico.
O lavalouzas foi desenado pensando na conservacion do medio ambiente.
Respecte o medio ambiente. Cargue o lavalouzas a maxima capacité recomendada para cada programa colocando a louza corretoamente e elixa o programa e as options adequadas; aforrar a uga e energia. Sempre que poda, evite o prelimavo. Non se exceda co detexente.
Xestion de residuos de aparatos eletricos e electronicos.
Non elimine os aparatos mesturandoos con residuos domesticos xerais.
Para mais informação, contacte coas autoridades locais ou estatelamento onde adquiriu o lavalouzas.

Diagnósticos

7.1 Problemas tecnicos ou funciona erroneo. Cando o lavalozas detecta algofun funciona erroneo, avisarele con sinais acusticos e visuis segundo o Modelo:
Modelos con pantalla. Visualizase a letra "F" seguida dun numero ademais de asubios (7.1.1).
Modelos sen pantalla. Emite continuamente series de asubios de 1 a 10. Exemplo: 4 asubios - pausa - 4 asubios - "... é o mesmo que "F4".

galego
O funciona do lavalouzas pôdese ver afectado, occasionalmente, poloVERTO dalgunhas sucidas. Por iso, e para evitar problemas, proceda a revisa-los seguients aspectos en funciOn do fallo detectado. Coma primaira option, apague e acenda novamente aquina (Reseteto).
| MODELO CON PANTALLA | MODELO SEN PANTALLA | FALLO DE: | Ob se ractivos As pe cts os para rev is ar: Usuario |
| N° ASUBICIS | |||
| F1 | 1 | Porta | A porta do lavalouzas está pechada? |
| F2 | 2 | Entrada auga | Hai auga na rede? A chave de paso está aberta? O FILTER da electrovalvula de entrada está limpo? A mangueira de entrada de auga está sen pregos e sen dobrecres entre a parede e o lavalouzas? O desaugue está a un nível supremior ou nível da cuba do lavalouzas? |
| F3 | 3 | Desaugue | A mangueira desaugue está desatascada? A mangueira está sen dobrecres? Os filtros estan limpos? O programa selecionado finalizou realmente? |
| F4 | 4 | Desbordamento | Os filtros STLIMPES exenteos de sucidades, purés, papas, etc.? |
| F5 | 5 | Temperatura | Execute un programa con limpa tíquinas "...” Pode deberse à accumulación de sucidades e deposções do cal noSYSTEMA calefactor. |
| F6 | 6 | Temperatura | Execute un programa con limpa tíquinas "...” Pode deberse à accumulación de sucidades e deposções do cal noSYSTEMA calefactor. |
| F7 | 7 | Detección temperatura | Apague a tíquina e poña en marcha un novo programa. |
| F8 | 8 | Presión de trabajo | Apague a tíquina e poña en marcha un novo programa. |
| F9 | 9 | Distribución auga | Execute un programa con limpa tíquinas. Pode ser debido à areiña. |
| F0 | 10 | Comunicación | Se perdura o fallo, poñase en contacto co seu servizo técnico. |

Se perdura o fallo, pônase en contacto co seu servizio和技术.
Antes de chamar, verifie orowningo do fallo. Para iso, teena en conta que, se apaga a maquina anulara os sinais de functiomento erroneo.
Pode activar e desactiva-los asubios premendo a tecla

Non lava. Programa inadequado? Consulte a táboa de programas; a entrega da louza realizase de maneira adequada? Siga o partirado 3.2; os aspersores xiran libremente e/ou teñen os orificios taponados? Siga os apartados 3.2 - 4.2; OAGO esté correctamente colocado? Siga o partirado 4.1; o deterxente é o adequado? Asegürese de que é o apropiado para o uso do lavalouzas e non esta deteriorrado polo tempo.
Non seca. Programa inadequado? Nos programas curtos reduce a eficacia do secado; oibrillantador dosificase adecadamente? Ver apartado 3.5; con pastilla "todeno en 1" prescinde doibrillantador? O uso deibrillantador melhorasensibly a eficacia do secado; aarga da louza realizase de maneira adequada? Siga o apartado 3.2; é adequada a louza que se pretende fazer? Por exemple, os tupper (plácico) non son adecuados para segar; cando retira a louza do lavalouzas? É conveniente esperar uns 15 ou 20 minutos das finaliza-lo programa.
O lavalouzas non acende. Verifique a tension electrolytica, a conexión á rede, se saltou o termico ou se pulsou correctamente a tecla de acendido ①.
O programa non se pon en marcha. Verifique se a porta está aberta ou se pulsou correctamente a tecla de arranque
Táboa de programas
| PROGRAMA | TEMPERATURA (°C) | TIPO DE LOUZASIMBOLOXÍ A *** | CANTIDADE DE DETERXENTE (gr) *** | |
| Pre-lavado | Frío | Ser deluxente | Para louza que non se vale a lavar inmediamente | |
| Hygienizer | 75°C | Hyg | Para unha maior elimínacion de bacterias | |
| Intensivo | 70°C | Para louza e cazolada moi suscas | 25+15 | |
| Normal ou Auto | 65°C 25+5 55°C - 65°C | Auto | Para louza sucia | |
| Economico * | 50°C | Eco | Para louza peuco sucia | 25+5 |
| Rápido | 55°C | Para louza moi peuco sucia | 25 | |
| Express ** 15 min. | 40°C | Exp | Para louza moi peuco suecia colocadasole no cestiño superior | 20 |
| Mixto | 50°C | Mix | Para louza suecia e delicada | 25+5 |
| Delicado** | 45°C | Especial cristal | 25 |