BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Rádio de carro

Caracas 2010 U - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Caracas 2010 U BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLAUPUNKT Caracas 2010 U - page 47
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Caracas 2010 U BLAUPUNKT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Caracas 2010 U - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Caracas 2010 U da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR Caracas 2010 U BLAUPUNKT

Instruções de serviços e de montagem

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - 1

BLAUPUNKT

Funcionamento general

Ajustedelreloj

  • Utilize apenas numistra eletrico de terra negativo de 12 volt CC.
  • Desconecte o terminal negativo da bateria quando estiver a montar e conectar aunities.
  • Se precisar de substituir um fusível, estedeferá ser substituido por um fusível de amperagem identica. Seutilizar um fusível de amperagem superior, poderá danificar gravemente aunities.
  • NÃO tente desmantar aunities. Os raios laser daunities optica são perigosos para os olhos.
  • Certifique-se de que não entram clipes ou outros objectos estranhos naança, quando eles podem causar falhas deestruturaou colocar em risco a segurar devo achoques eletricos ou exposicao ao raio laser.
  • Se tiver estaciono o voeulo durante muito tempo num local com temperatas elevadas ou baixas, antes de operar a unidade, aguarde até que a temperatura no voeulo normalize.
    Regule o volume de forma a que possa ouvir sons de avis provenrientes do exterior (buzinas, sirenes, etc.).

Notas referentes aos CDs

  • Reproduzir um CD defeituoso ou com pô pode provoc falhas no som.
  • Segure os CDs como ilustrado.
  • Não toque no lado sem etiqueta.
  • Não fixe qualquer SELO, etiqueta ou folha de proteção de dados em qualquer dos lados de um disco.
  • Não exponha um CD à luz directa do Sol ou a calor excessivo.
  • Limpe um CD sujo, do centro para o exterior,utilizando um pano de limpeza.
  • Nunca utilize solventes, tais como benzina ou alcool.
  • Esta unidade não está agra para reproduzir CDs de 3 polegadas (8 cm).

NUNCA insira um CD de 3 polegadas encerrado no adaptor do um CD com forma irregular. A unidade pode não encontrar ejectá-los, resultando dai uma falha de funcaoamento.

  • Nãoagate demasiado o volume, quando isto ia impeder que ouça ossons do exterior, tornando a conclusao perigosa.
  • Pare o veiculo antes de realizar uma operacao complicada.

AVISO

  • NÃO abra as tampas nem efectue qualquer reparacao por si mesmo.Procure o agente commercial ou um的技术ico com experiencia para o幫助.

Medidas de seguranca 47
Painés de controlo 48
Controlosremotos 49
Operacoesbasicas 50
Modo Rado 52
Modo USB/SD/MMC 53
Operacao do leitor de CDs 54
Reproducao de ficheiros MP3/WMA. 55
Ligaoes elctricas 57
Sistema anti-roubo 58
Guia de instalacao 58
Diagnóstico de falhas 60
Especificações 61

Ligar: pressione qualquer botao no painel, excepto [e, para ligar a unidade.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Ligar: pressione qualquer botao no painel, excepto [e, para ligar a unidade. - 1

  1. Ejecção Disco
    • Rádio

Reproducao disco ( quando está inserido um disco)
USB (quando o USB está conectado)
Cartao de memoria ( quando está inserinou um cartao de memoria SD/MMC)
-Aux-in

  1. & 4. - Sintonização Rádio

Procura

Faixa

  1. Rádio local/remoto
  2. Abertura Painel
  3. Ficha jack Aux-in
  4. Selector Bandas

FM1, FM2, FM3, MW1, MW2

    • Reprodução Disco

Botao

1:

Reproduzir/Pausa

  • Botão 2: Função Intro (10 seg.)
  • Botão 3: Repeticao da mesma faixa
  • Botão 4: Reprodução aleatoria de faixa

  • Botao

5:

  • Avancar

emorização de emissoras de radio 1~6

  • Pressionar para sintonizaruma emissora

memorizada

  • Manter pressionada durante mais de
    2 segundos para memorizar a emissora.

    • Pressionar brevemente para Mudar para a visualização do relógio; premir novamente para sair.
  • Pressionar brevamente para visualizar

informacao USB no modo USB.

  • Pressionar prolongadamente para entrada

na configuraçao do relógio.

Conector USB

  1. Entrada para cartão de memória SD/MMC
    • Ligar/desligar (pressão prolongada)

-Mute

  1. Entrada Disco
  2. Loudness
  3. Sensor remote
  4. Memorização automatica de emissora
    de rado
    • Rodar o botão para regular o volume.
      MP2Pressione para seleccionar VOL/BAS/
      MID/TRE/BAL/FAD, rode o botao para
      (pres)regularonivel.
  5. Pressione durante mais de 2 segundos

Rara e gntar no modo de Menu.

mais do que uma pasta)

Recua 10 faixas MP3 (pres

  1. -Ligar/Desligar
    • Mute
    • Pressionar para seleccionar VOL/BAS/MID/TRE/BAL/FAD,utilizar o botao do volume para regular o;nivel. -Pressionar prolongadamente para no modo de Menu.
    • Loudness
    • Reproducao Faixa - Procura de faixa MP3/ficheiro/character Botao 1: Pressionar brevemente Rara Selector Bandas
  2. USB (quando o USB está conectado) - Aux-in

Reproduzir/Pausa.

Reprodução desde o inicio

(pressionar prolongadamente)

Botao 2: Funcao Intro (10 seg.)

Botão 3: Repeticao da mesma faixa

Botão 4: Reprodução aleatoria de faixa

Botão 5: - Avanço Pasta MP3

Avanca 10 faixas sionar prolongadamente)

Botão 6: - Recuo Pasta MP3

Recua 10 faixas MP3 sionar prolongadamente)

Botão 1-6: Memorização de emis de rário Pressione para ouvir uma emissora memorizada; mantenha pressiona da durante mais de 2 segundos para memorizar a emissora.

  1. -Volume

    • Sintonização do rádio
  2. Procura Faixa

    • Rádio

Reproducao Disco ( quando está inserido um disco)

Cartao (quando está inserido um cartao de memória SD/MMC)

Reproduzir/Pausa.

11.- MudarVisor
12. - Rádio local/remoto
13.-FM estereo/mono

Substituir a pilha de litio de uma unidade de controlo remoto.

Quando o alcance de operacao do controlo remoto se tornar curto ou nao funciona durante a operacao. Substitua a pilha por uma pilha de litio nova. Certificque-se de que coloca a pilha com a polaridade certa.
1. Puxe o alojamento da pilha para fora, en
guanto pressiona a peça de fecho.
2. Insira a pilha tipo botao com a marca (+)
estampada virada para cima.

Introduza o alojamento da pilha dentro do controlo remoto.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Substituir a pilha de litio de uma unidade de controlo remoto. - 1

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Substituir a pilha de litio de uma unidade de controlo remoto. - 2

Controles remotos Operaçõesbasicas

AVISO:

  • Guarde a pilha num local inaccessivel as crianças. Se uma criança engolir acidentalmente a pilha, procure imeditamente ummedicalo.
  • Não recarregue, curto-circuite, desmantele ou aqueça a pilha, nem a deite para o fogo. A realização de qualquer uma destas acôoes pode fazer com que a pilha solte calor, parte ou incendeie.
  • Não deixe a pilha jusqu'ào de outros materiais metalicos.
  • Envolvera a pilha numapellicula e isole-a antes de a deitar fora ou de a guardar.
  • Não bata na pilha com tesouras ou ferramentas semelhantes. A realização de qualquer uma destas acções pode fazer comque a pilha solte calor, parta ou incendeie.

Alcance de operacao do controlo remoto

O controlo remoto pode operar a uma distância de 3 5m

Aponte o topo do controlo remoto para o sen-sor remoto quando o estiver a utiliser.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Alcance de operacao do controlo remoto - 1

Botão Ligar/Desligar

Pressione o botao para ligar a unidade quando a ignicao do voiculo estiver ligada. Pressione o botao e mantenha-o pressionado para desligar a unidade.

Regular o nivel do volume

Rode o botao VOL/MENU para regular o;nivel do volume. Rode no sentido horario para aug- mentar o volume e no sentido anti-horario para diminuiro volume.

Silenciar audio

Pressione o botao para silenciar o volume doSYSTEMA.Irá aparecer "MUTE" no visor e o volume sera silenciado. Volte a pressionar o botao ou rode o botao VOL/MENU para repo por o nível de volume que estava a ouvir antes de ser activada a funcão Mute.

Controlos Áudio

Paraaabstarosgraves,agudos,médios,balance e fader, pressione repetidamente o botao VOL/MENU ate surgir o controlo audio adequado no visor. Num intervalo de cinco segundos, rode o botao VOL/MENU para seleccionar um valor.

-VOL

No visor surge o nivel de volume VOL e um numero de 0 a 47.

-BAS

No visor surge o nivel de graves (BASS). Intervalo BASS: -7 a +7.

-MID

No visor surge o nivel de medios (Middle). Intervalo Middle: -7 a +7.

-TRE

No visor surge o nivel de agudos (TREBLE). Intervalo TREBLE: -7 a +7.

-BAL

No visor surge o nivel de BALANCE.
Intervalo de BALANCE: 12 L (tudo a esquerda)
a 12 R (tudo a direita).

L = Altifalante esquerdo, R = Altifalante direito.

-FAD

No visor surge o nivel de FADER.
Intervalo do FADER: 12 R (tudo atras) a 12 F (tudo arente).
R = Altifalante traseiro, F = Altifalante dianteiro.

Botão Modo (SRC)

Pressione o botao SRC para alternar entre Radio, DISC ( quando está inserido um disco), USB ( quando o USB está conectado), Card ( quando está inserido um cartão de memória SD/MMC) ou AUX play, etc.

Entrada auxiliar

Para aceder a um dispositivo auxiliar:

  1. Ligue o leitor de audio portail AUX a interface no painei dianteiro.
  2. Pressione o botão SRC para selecionar o modo Aux-In.

Pressione novamente o botao SRC para cancelar o modo Aux-In eavançar para o modo segunte.

Operaçõesbasicas

Acertar o relógio

É possével definir a hora certa do dia, pressionando e mantendo pressionado o botão DISP. Para acertar o relógio, execute os seguentes passos:

  1. Ligue a ignicao do vehicle o radio.
  2. Pressione o botao DISP para visualizar o relógio.
  3. Com o relógio visível no visor, pressione e mantenha pressionado o botão DISP até a indentação das horasomidar piscar.
  4. Num intervalo de 5 segundos, rode o controlo VOL/MENU no sentido anti-horario paraaabustar os minutos aopretendido.Para mudar a hora, rode o controlo VOL/MENU no sentido horario paraaabustar a hora aopretendido.

Selector de visor (DISP)

Esta unidade permite visualizar a hora ou a frequencia do rado/funções do leitor de CDs. Normalmente, épresentadaa frequencia do rado ou umaindersa da faixa do leitor de CDs;no entanto,a unidade aparecerará hora quando se pressionar o botão DISP.A hora serapresentada durante circa de 5 segundos e,depsisdisso,voltaa serpresentadaa funcao do rado ou do leitor de CDs.

Loudness (LOUD)

Ao ouvir música com volumes baixos, esta função irá acontezar selectivement determinadas freqências de graves e agudos. Pressione o botão LOU para activar ou desactivar LOUD.

Pressione e mantenha pressionado o botao VOL/MENU durante mais de 2 segculos para entrada no modo de Menu;进驻, cada vez que pressionar o botao, o modo muda da mesma forma:

- Modo DSP:

Rode o botão VOL/MENU para selecionar o efeito sonoro DSP:

POP ROCK-CLASSIC-FLAT DSP OFF

-BEEP ON/OFF:

Rode o botão VOL/MENU para selecionar o modo de procura (seek) 1 ou 2 do rádio.

SEEK 1: a procura pela estação emissora para quando se capta aproxima estação.

SEEK 2: a procuraPGA estao emissora para quando se solta o botao e capta a proxima estao.

-Mode VOL LAST/ADJ

Rode o botao VOL/MENU para selecionar o modo de volume ao ligar o rado.

VOL LAST: o volume ao ligar o rádio é igual ao volume que está regulado da ultima vez que o rádio foi desligado.

VOL ADJUST: pressione para entrada no modo A-VOL; em seguida, rode para definir o volume ao ligar o RADIO.

-Mode ROLL:

Rode o botao VOL/MENU para selecionar roll on (ligado) ou off (desligado).

Quando ROLL está ON (ligado), o LCD irá aparecer ciclicamente a informação Tag MP3 ID3, p. ex.: FOLDER (pasta) > FILE (ficheiro) > ALBUM (album) > TITLE (titleo) > ARTIST (artista) > Nível da faixa/Tempo decorrido quando ROLL está OFF (desligado), o LCD so apareça "Tempo de reprodução".

-Mode 12/24 HOURS:

Esta opção permite-lhe的选择ar o espaço-amento entre freqências adequado para a sua area.

Seleccionar uma banda

Pressione BAND uma ou variedas vezes para selecionar FM1 - FM2 - FM3 - MW1 - MW2. No visor aparece a banda de ondas, frequencia e numero da址ao emissora predefinida, se ja estiver memorizada.

Selecionar uma estação emissora

Pressione o botao de sintonização para sintonizar窗外 estação emissora.

Sintonizar para cima (Avançar)

Pressione o botão Procurar para cima >1 para avançar passo-a-passo na sintonização de estações emissoras. A frequência actual sera indica em formato digital no visor.

Pressione e mantenha pressionado o botao de procura para a proxima estacao emissora disponivel.

Sintonizar para baixo (Recuar)

Pressione o botao Procurar para baixo para recuar passo-a-passo na sintonização de estações emissoras.

Pressione e mantenha pressionado o botao de procura para baixo para a anterior estacao emissora disponivel.

Modo de memorização

Seis botões de memória numerados guardam e voltam a chamar theseores emissoras para cada banda. As estaceos emissoras memorizadas (1 - 6) para a banda actual pode ser visualizadas no eça.

Guardar estações emissoras

- Memorização automática

  1. Sezione una banda (se necessario).
  2. Pressione AMS por breves instantes para procarir todas as estagens emissoras na banda; as 6 estagens com sinal mais forte serao guardadas automaticamente no botao de memorização (numeros 1 - 6).

-Memorizaçãomanual

  1. SeLECTIONE uma banda (se necessario); em seguida, selecione uma estacao emissora.
  2. Pressione e mantenha pressionado um botão de memória (númos 1 - 6) no pailé frontal ou no controlo remoto.
  3. O número de memória e a estação emissora sãopresentados e realizados.

Volver a chamar uma estação emissora

  1. Seletezione una banda (se necessario).
  2. Pressione um botão de memória no poinl frontal ou no controlo remoto (númos 1 - 6) para selecionar a correspondente estação emissora guardada.

1. Carregar a partir do cartão de memória SD/MMC

Insira o cartao SD/MMC na entrada. A unidade irá ler automaticamente o ficheiro do cartão.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Carregar a partir do cartão de memória SD/MMC - 1

Pressione o botão SRC para o modo não SD, pressione o cartão SD/MMC para que salte para fora.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Carregar a partir do cartão de memória SD/MMC - 2

  1. Carregar a partir do dispositorio USB Conecte o dispositorio USB à ficha jack USB. A unidade irá ler automaticamente o ficheiro no dispositorio USB.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Carregar a partir do cartão de memória SD/MMC - 3

4. Desconnecte o disposicao USB

Pressione o botão SRC para o modo não USB e disconnecte o disposítivo USB da ficha jack USB.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Desconnecte o disposicao USB - 1

Notas referentes a USB/SD/MMC

Funções USB (como memória flash) e reprodução de MP3.
1. Suporta cartao de memoria SD/MMC.
2. Suporta memória flash USB 2 em 1 (SD/MMC).
3. É possével o FAT 12 / FAT 16 / FAT 32.
4. Nome do ficheiro: 32 byte / nome do direc- torio: 32 byte / nome do tag: 32 byte
5. Tag (tag ID3, versão 2.0) Titulo / artista / album: 32 byte de suporte.
6. Não suporta leitor multi-cartões.
7. Suporta USB 1.1

Suporta USB 2.0 (não suporta a velocidade do USB 2.0. So consuegue alcantar a mesma velocidade que com o USB 1.1).

Nem todos os dispositivos USB são compatível com a unidade.

Inserir um disco

Com a superficie da etiqueta virada para cima, insira o CD por completeness na entrada do disco, at e mecanismo agarrar o disco e o puxar para dentro. A reproducao inicia automaticamente a partir da primeira faixa do disco.

NOTA: A unidade foi concebida para reproduzir apenas CDs padrão de 5" (12 cm). Não teme usar CDs single de 3" (8 cm) esta unidade, quer seja com ou sem adaptor, poi pode danificar o leitor e/ou o disco.

Botão de ejectçao do disco

Pressione o botão Ejectar para parar a reprodução do disco e ejectar o disco. A equipe muda para a operação de rádio. O disco pode ser ejectado com a igniação do célico ligada ou desligada. Se um disco ejectado não for retirado da entrada do disco num intervalo de 10 segundos après ser ejectado, o disco volta automaticamente a ser inserido.

NOTA: para fazer que um disco seja danificado acidentalmente, retire-o sempre daunities depuis de terminada a sua reproducao.

Selector Reproduzir CD/Pausa

Pressione o botao 1/IIpara pausar a reproducao do disco. Volte a pressionar 1/IIpara retomar a reproducao do disco.

Procura, avançar/proxima faixa

Pressione o botao da proxima faixa durante a reproducao do disco, para selecionar o,inicio da proxima faixa.

Procurar, recuar/faixa anterior

Pressione o botao da faixa anterior durante a reproducao do disco, para selecionar o inico da faixa actual. Pressione duas vezes para selecionar o inico da faixa anterior.

Funções de avanço/recuo rápidó

Pode ser feita uma procura audivel a alta velocidade até qualquer secção do disco, atraves das funções de avanço rápido e de recuo rápido. Pressione e mantenha pressionado o botão deproxima faixa para avançarrapidamente no sentido avançar ou o botão de faixa anterior | para avançar rapidamente no sentido Recuar.

Selector de funcao Intro

Durante a reproducao do disco, pressione o botao 2/INT para selecionar "INT ON" e reproduzir os primeiros 10 segundos de cada faixa. quando chegar a faixa pretendida, pressione o botao 2/INT para selecionar "INT OFF" e reproduza a faixa actual.

Selecionar Repeticao da mesma faixa

Durante a reproducao do disco, pressione o botao 3/RPT para selecionar "RPT TRK" e reproduzir repetidamente a faixa的选择ada. Volte a pressionar o botao 3/RPT para selecionar "RPT FOLD" e reproduzir repetidamente todas as faixas na pasta actual. A reproducao repetitiva ira continuar ate ser的选择ado "RPT OFF" com o botao 3/RPT.

Selecciónaraproroduçãoaleatória

Durante a reprodução do disco, pressione o botão 4/RDM para selecionar "RDM ON" e reproduzir todas as faixas do disco numa sequência aleatoria e misturada. No modo Reprodução aleatoria, pode pressionar os botões Sintonizar/Faixa para selecionar faixas numa sequência aleatoria em vez da progressão normal. Volte a pressionar o botão 4/RDM para selecionar "RDM OFF" e cancelar o modo Reprodução aleatoria.

Reproducao de ficheiros MP3/WMA

Informação

Durante a reprodução, a informação tag ID3 vai passando no eça: PASTA, FICHEIRO, ÁLBUM, TÍTULO, ARTISTA e Nível da faixa/ Tempo decorrido.

Avançar/Recuar Pasta

Pressione o botao 5 para ir para a pasta anterior. Pressione o botao 6 para ir para a pasta segunte.

Acesso directo a música/ficheiro

  1. Pressione o botão AMS uma vez e pressione o botão VOL/MENU para fazer a procureira directa de faixa.
  2. Rode o botao VOL/MENU para seleccionar um digito.
  3. Pressione o botão VOL/MENU para confirmar a introdução e o digito das dezenas começa a piscar.
  4. Rode o botão VOL/MENU para selecionar um digito.
  5. Repita os passos supracitados para, se necessario, introduzir o dígito das centenas e dos milhares.

NOTA: A unidade sou permitirá a seleção de digitos que correspondam ao número de ficheiros existente no suporte em que está a fazer a procura.

  1. Assim que o número da faixa aparecer no ecra, pressione o botão VOL/MENU para reproduzir a música/ficheiro selecionado.

Procurar Pastas/Ficheiros

  1. Pressione o botão AMS两大 vezes e pressione o botão VOL/MENU para aceder a opção de procura por ficheiros.
  2. Rode o botão VOL/MENU para selecionar o direcção/músicapretendida.
  3. Pressione o botão VOL/MENU para visualizar os ficheiros dentro do directorio selec tionado.
  4. Rode o botao VOL/MENU para selecionar a musica/ficheiro. Pressione o botao VOL/MENU para reproducir a musica/ficheiro selecionado.

Procurar por nome (CHAR-SCH)

  1. Pressione o botão AMS tíres vezes e pressione o botão VOL/MENU para aceder a opção de procura por characteres.
  2. Rode o botao VOL/MENU para selecionar os caracteres de A-Z,_,-,+,e 0-9 para o primeiro caracter.
  3. Pressione o botão VOL/MENU para confirmar a introdução do caractere eavançar para aproxima posicao.
  4. Repita a operação até um Tmaxo de oito caracteres.
  5. Pressione o botão VOL/MENU para dar infi-cio à procura.
  6. Se for encontrar uma música/ficheiro, pressione o botão VOL/MENU para reproducir a música/ficheiro selecionado.

NOTA: Aparece "NOT FIND" se não for encontrar nenhum ficheiro que comece com a cadeia de characteres de procura introduzida.

Visão geral MP3

  • MP3 é uma abreviatura para MPEG Audio Layer 3 e diz respeito a um padrão de Tecnologia de compressão de录音.
  • Este produit permite a reproducao de ficheiros MP3 em discos CD-R ou CD-RW.
  • A unidadecede ler ficheiros MP3culos no formatocompativelcomISO9660.No entanto, não suporta dados MP3culospeleo método de escrita empacotes.
  • Aunities não consigues ser um ficheiro MP3 com outra extensão que não ".mp3".
  • Se reproduzir um ficheiro que não sera MP3, mas que tenha a extensão ".mp3", poderou ouvir um pouco de ruido.
  • Neste manual, a "Ficheiro MP3" e "Pasta" (designações da terminologia informática) convencionou chamar-se "Faixa" e "Álbum", respectivamente.
  • O número máximo para o;nível do directorio é 8, incluindo o directoró de raiz. O número máximo de ficheiros e pastas por disco é de 256.
  • A equipe pode não reproducir as faixasPGA.
    pela ordem dos他们在
  • A unidade soit reproduz as faixas audio se o disco inclui tanto as faixas audio como também os ficheiros MP3.

Reproducao de ficheiros MP3/WMA

  • Quando é reproduzido um disco de 8 kbps ou VBR*, o tempo de reprodução decorrido, indica na janela de visualização, não estara correto e muitém a função Intro pode não functionar correctamente.

Ao gravar os seuis proprios CD-Rs ou CD-RWs contentso ficheiros MP3, tenha em consideracao o segunte

  • Para aproveitar o som de alta qualidade, recomendamos que efectue a conversao para ficheiros MP3 com uma frequencia de amostragem de 44,1 kHz e uma taxa de bits fixa de 128 kbps.
  • NAO guarde mais de 256 ficheiros MP3 por cada disco.
  • Para o formatting compatível com a norma ISO 9660, a maior profundidade permitida para pastas aninhadas é de 8, incluindo o directorio (pasta) de raiz.
  • quando se utilizes discos CD-R, a reprodução está é possível para discos que tenham sido finalizados.
  • Aquando da gravação do CD-R MP3, certificque-se de que é formatado como um disco de dados e Não como um disco录音.

  • Não delve gravar ficheiros não MP3 ou pastas desnescárias juntamente com os ficheiros MP3 no CD-R; caso contrário, demora muito tempo até que a unidade comece a reproduzir os ficheiros MP3.

  • Em algunos supportes CD-R, os+dados podem não ser gravados correctamente,dependendo da sua qualida de fabrico. Neste caso, os+dados poderão não ser reproduzidos corretoamente. Recomenda-se discos CD-R de alta qualida.
  • São aparecido até 16 caracteres para o nome doalbum ou do ficheiro. É necessário o tag ID3, versão 1.x.
  • Tenha em consideração que a unidade pode não reproducir as faixas pela ordem que as gravou no disco.

Ligações electrolycas

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Ligações electrolycas - 1
Esquema de ligações

A unidade está equipada com um panei.
destacavel.

Pode remover e levar o painei consigo, de forma a dissuadir o roubo.

Remover o paine1

  1. Desligue a unidae.
  2. Pressione o botao
  3. Segure o paine num determinado angulo para o puxar para fora.
  4. Coloque o painei dentro da caixa e leve-o consigo quando abandonar o veiculo.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Remover o paine1 - 1

Instalar o paine!

  1. Segure o paine l e certificque-se de que fica virado para si, coloque o lado direito do paine no respectivo suporte.
  2. Pressione o lado esquerdo do pailen ate que este ent gate.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Instalar o paine! - 1

Remover aunities

  1. Remova o paine e a guarinacao.
  2. Insira ambas as chaves em L no orificio, na parte dianteira do equipamento, até engata-rem.
  3. Puxe aunities para fora.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Remover aunities - 1

Primeiro, efectue as ligações electrolycas e, em seguida, verifique se está correctas.

Reset

Pressione o botão Segure o pailen num determinado angulo para o puxar para fora. Em seguida, pressione o botao RESET com um objecto pontiagudo, para repo a unidade no seu estado original.

Nota: pressionar o botao RESET faz com que o relógio e as estações emissoras memorizadas sejam apagadas.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Reset - 1

Guia de instalacao

Abertura de instalacao

A unidade pode ser instalada num painei de instrumentos com uma abertura igual a ilustrada em baixo.
O painei de instrumentosdeera ter una espessura de 4,75mm - 5,56mm ,de forma a consequencesuportara unidade.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Abertura de instalacao - 1

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Abertura de instalacao - 2

Importante: remova把这些dosiparafusosantesdainstalao. Casacontrario,olleitorn ao irafuncionar.

BLAUPUNKT Caracas 2010 U - Abertura de instalacao - 3

  1. Insira o rebordo de montagem no painei de instrumentos e dobre as patilhas de montagem para fora com uma chave de fendas.

Certifique-se de que a alavanca de dato (※) está alinhada com orebordo de montagem (não sobressai).
2. Prenda a parte de vez da unidade.

Depois de fixar o parafuso de fixação e o conector eletrico, fixe a parte deTRS da unidade ao chassis do veiculo atraves da almofada de borracha.

  1. Insira a guarnicao.

Diagnóstico de falhas

A segunte lsta de verificacao podera ajuda-lo a resolver eventuais problemas que possa enarar ao utilrar a unidade. Antes de a consultar, verifie as ligacoes e siga as instruções no manual do'utilizar. Nao utilize a unidade em condições fora do comum, por example, sem som, ou com fumo ou cheiro desagradavel, poi isso poder dar origem a fogo ouchoque eletrico; pare imeditamente de utilizing a unidade e entre em contacto com a loja onde adquiriu o equipamento.

Problema Causa possivel Solutação
Geral
Não é possivel ligar a unidade. A igniação doveiculo não está ligada. O cabo não está conectado corretoamente. O fusível queimou.Rode a chave no canhão de igniação. Veríque a ligação por cabo. Substitua o fusível por um fusível com a mesma amperagem.
Sem som O volume está regulado para um valorminimo ou a funcção mute está activa.Veríque o volume ou desactive a funcção mute.
A unidade ou ecra não funciona normalmente.OSYSTEMA da unidade está instável.Pressione o botão RESET.
Mode de disco (DISC)
A ferramenta não reproduz discos. O disco nãofoi inserido corretoamente. O disco está sujo ou danificado.O disco tem de ser inserido com a etiqueta virada para cima. Limpe o disco e veríque se está danificado. Experimente outro disco.
Falhas no som devido a vibração. Ângulo demontagem superior à 30°. A montagem está instável.Ajuste o ângulo de montagem para um valor inferior à 30°. Monte a unidade de modo seguro com as peças fornecidas.
Mode de sintonizador (TUNER)
Incapaz de captar等症状es emissoras.A antenna não está conectada corretoamente.Conecte a antenna corretoamente.
Má优质的 de receção da estatagemissora de radio.A antenna não está totalmente extraida ou está partida.Estenda por completeness a antenna e, se estiver partida, substitua-a por uma nova.
As等症状es emissoras memorizadasdesapareceram.O cabo da bateria não está conectadocorrectamente.Conecte o positivo permanente na unidade ao positivo permanente no viciulo.
Modo USB/SD/MMC
Incapaz de inserir dispositivo USB ou cartao de memória SD/MMC.O cartão de memória ou dispositivo USB foisinseriado ao contrário.Insira-os ao contrário.
Não é possivel ler o dispositivo USB ou o cartão de memória SD/MMC.O formato NTFS não é suportado. Veríqueseo Sistema do ficheiro está no formatting FAT 16ou FAT 32. Devido a formats differentes, poderá dar-se osaso de não ser possivel ler outros modelos de dispositosivodes memória ou leitores MP3.

Especificações

Geral
Alimentação eletrica: 12 V DC (11 V - 16 V)
Tensão de teste 14,4 V, terra negativo
Potência de saía maximala: 45 Wx 4 canais
Saía de potência continua: 20 Wx 4 canais (4 Ω,10 % T.H.D.)
Impedência do altifalante adequada:4 - 8 ohm
Tensão de saía no pré-amplificador:2,0 V (modo de reprodução de CD: 1 KHz, 0 dB, 10 KΩ de energia)
Fusível: 15 A
Dimensões (LxAxP): 178x50x160 mm
Peso: 1,7 kg
Aux-in: ≥300 mV
Máx.consumo de corrente: 12 A
Rádio FM estéreo
Gama de Frequências: 87,5 - 1080 MHz (Europa)
87,5 - 107,9 MHz (América)
Sensibilidade realizçavel: 8 dBμ
Sensibilidade de silenciamento (S/N=50 dB):12 dBμ
Resposta de frequência: 30 Hz -15 kHz
Separação estéreo: 30 dB (1 kHz)
Taxa de resposta de imagem: 50 dB
Taxa de resposta de IF: 70 dB
Relação sinal/ruísdo:55 dB
Rádio MW (AM)
Gama de Frequências: 522 - 1620 kHz (Europa)
530 - 1710 kHz (América)
Sensibilidadeutilizandoel (S/N=20 dB):30 dBμ
Leitor de discs
Sistema:Disc digital audio system
Resposta de frequência: 20 Hz -20 kHz
Relação sinal/ruído:>80 dB
Distortion harmonic total:Inferior a 0,20 % (1 kHz)
Flutuações:Abaixo dos limites mensuráveis
Separação de canal:>55 dB
Componentes
Casquilho de montagem 1
Parafusos de boaquina M5x6 mm4
Parafuso de fixação (50 mm)1
Conector de fio1
Caixa para panei dianteiro amovivel1
Guarência1
Chave em L2
Manual de instruções1
Almofada de borracha 1

Nota: as espécificações e o design estáu sujeitos a alterações sem avis prévio em virtude de melhoramentos Tecnólogicos.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Caracas 2010 U

Categoria : Rádio de carro