GNE 114613 X - Geladeira BEKO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GNE 114613 X BEKO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre GNE 114613 X BEKO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GNE 114613 X - BEKO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GNE 114613 X da marca BEKO.
MANUAL DE UTILIZADOR GNE 114613 X BEKO
Por favor, leia primeiro estemanual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produit, que fos produzido em modernas instalacoes e testado através de rigorosos controlos de qualidade, Ofereça-Ihe um service efctivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadas o inteiramente o manual do seu produit antes de utilizes-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
- Ajuda-lo-a a utiliser o seu equipoamento de forma<rapida e segura.
- Leia omanualantesdeinstalar e operar o seuequipamento.
- Siga as instruções, especialmente as relativas à segurarça.
- Guarde o manual num local acessivel, ja que poderá precisar dele mais tarde.
- Além disso, leia también os outros documentos fornecidos com o seu produits.
Os sintbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contentos seguições sinaibolos:
i Informacoes importantes ou dicas ueteis de utilização.
Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
Aviso sobre a voltagem électrique.

Reciclagem
Este produit ostenta o*símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produit deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96 EC para que sera reciclado ou desmantelado afin de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informacoes, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais.
Os produits electrónicos não incluíos nestre processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a Saúde humana devido à presence de substâncias perigosas.
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de segurarca 4
Uso pretended 4
Segurarca com crianças 6
Aviso HCA 6
O que se pode fazer para economizar energia 6
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos .7
3 InstALAÇAO 8
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico .8
Substituir a lâmpada de iluminação ..8 Ligação électrique 9
Eliminação da embalagem 9
Eliminação do seu frigorífico velho ....9
Colocacao e instalação 10
Ajuste do nivelamento do pavimento 10
Ajustar o esgo entre a porta superior 11
4 Preparação 12
5 Utilizar o seu frigorífico 13
Painel indicator 13
Alarme da porta aberta: 15
Sistema de arrefecimento duplo: ....16
Congelar alimentos frescos 16
Recomendação para a preservaço de alimentos congelados 17
Colocacao dos alimentos 17
Informação sobre 'Deep-Freeze'
(Congeração profunda) 18
Prateleiras de estrutura deslizante ...19
Tabuleiro para ovos 19
Gaveta para frutos e legumes 19
Compartmento de resfriamento.....19
Secao de rotao do meio 20
Compartmento de armazenamento da zona Multi 20
Luz azul 20
6 Manutenção e limpeza 21
Proteçao das superficies plasticas 21
7 Soluções recomendadas para os problemas 22

A- Compartimento do refrigerador
B- Compartimento do congelador
C-Multi Zona
1- Prateleiras da porta do compartmento do refrigerador
2- Prateleiras interiores ajustaveis do compartmento do refrigerador
3- Tampa do difusor
4- Lentes de iluminação
5- Secção de rotação do meio
6- Compartimento de arrefecimento
7- Gaveta para frutos e legumes
8- Prateleira para garrafas
9- Icematic
10-Caixa de gelo
11- Compartimentos para guardar alimentos congelados
12- Tampa da prateleira de manteiga e queijo
13- Prateleira de manteiga e queijo
14- Suporte para garrafas
15- Prateleiras do compartmento da Multi Zona
16- Compartimento da Multi Zona
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
2 Avisos importantes de segurarca
Por favor, revela as informacoes seguentes. A nao-observancia destas informacoes pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrario, todas as garantias e compromisesos de fiabilitadetornar-se-ao invalidos.
A vidautil da unidade que adquiriu é de 10anos. Este é o periodo para manter as peças de reposicao exigidas para a unidade a funcionarem conforme descripto.
Uso pretended
- areas internas e fechadas como casas;
- em ambientes de trabajo fechados, como lojas e criteríos;
- em和地区 de hospedagem fechadas, comoisas rurais, hotelis, pensoes.
- Este produit não deve ser uso em exterioriores.
Segurarca geral
- Quando quiser eliminar/defazer-se do produit, recomendamos que consulta o服务于 assistência e os orgados autorizados para obter mais informações.
- Consulte o seuServiço de assistencia autorizada para todas as questões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar ecem Permita que ninguém o fazer sem notifications os serviços de assistência autorizados.
- Para produits com um compartmento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imeditamente antes retirea-los do compartmento do congelador! (Isto pode provoc queimaduras de frio na sua boca).
-
Para produits com compartmento de congelador; Não colque bebidas líquidas enlatadas ou engarrafasas no compartmento do congelador. Caso contrário, poderebentar.
-
Não toque nos alimentos congelados; você é tão boa.
- Desligue o seu frigorífico da.tomada antes da limpeza ou descongelação.
- O vapor é materiais de limpeza vaporizados nuncadeero ser realizados nos processos de limpeza e descongelaçao do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor poderáentrar emcontactocomasparteseléctricaseprovocarcurto-circuitouchoqueeléctrico.
- Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.
- Não utilize dispositivos electricos dentro do frigorífico.
- Não danifique as partes por onde circula a refrigeracao, com ferramentas perforantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superficie são perforados, causa irritacoes na pele ou ferimentos nos olhos.
- Não cubra ou bloqueie os orificios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
- Os dispositivos eletricos são devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas inconstipentes Cause malocas ao'utilizar.
- Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparação, desligue a alimentação eletrica do seu frigorífico, desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada.
- Não puxe pelo cabo quando for退市 a ficha da tomada.
- Coloque as bebidas com teor alcolico mais elevado bem fechadas e na vertical.
-
Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis esubstâncias explosivas no frigorífico.
-
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descogelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
- Este produit não se destina a ser uso por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentalais ou sem conhecimiento ou experiência (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por algoém responsavelPGA sua segança ou que as instrua sobre o uso do produits.
- Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizational se tiver qualquer pergão.
- A segurarça eletrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o Sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
- A exposicao do produits a chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca a seguranca electrica.
- Para fazer qualquer perigo, contacte o的服务o autorizzato se o cabo eletrico estiver danificado.
- Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
- Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser realizado para quaisquer outros fins.
- A etiqueta das espécificações tíncicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.
- Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade,ursor danificá-lo.
- Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela com dispositivos ópticos.
- Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5关键时刻 paravoltar a ligá-lo antes uma falha electrica.
-
Este manual de instruçõesdeerá ser entrega ao novo proprietário do produits quando for dado/ vendido a outros.
-
Evite Causear danos ao cabo eletrico quando transporte o frigorífico. Dobrar o cabo pode causear incência. Nunca pouse objectos pesados no cabo eletrico. Não toque na ficha com as muitos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produits.

- Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.
- Nãodeer ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produits devidao a razoes de seguranca.
- Para evaporar risco de incenso e explosão, não vaporize substâncias que contenham gases inflamáveis, tais como gás propano, etc., proximity ao frigorífico.
- Não coloque recipientes que contenhamágua sobre o topo do frigorífico, visto quetal poderá resultar em什麽 eletrico ou incência.
- Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao Abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que"Thesecem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
- Como precisam de um controle de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais@criclicos,etc.,não deverao ser guardados no frigorífico.
-
Se não for正常使用 por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo électrique poderá resultar em incência.
-
A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incência.
- A extremidade da ficha elétrica devara ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrario, podera provocar incendio.
- O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriadço dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
- Ao transporte o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.
- Se posicionar o seu frigoríficoproximo deotrofrigoríficoouarcafrigorífica,a distênciaentre osdispositivosdeveserdepeloenos8cm.Casocontrario,asparedeslateraisadjacentespodiumhumeDECER.
Para produits com um dispensador de agua;
A pressão da conduita de água devesse de no minimo 1 bar. A pressão da conduita de água devesse de no maior 8 bar.
- Use apenaságua potável
Segança com crianças
- Se a porta possuir uma fechadura, a chavedeerá sermantida afastada do alcance dascrianças.
- As crianças devem ser vigiadas para impeder que brinquem com o produto.
Aviso HCA
O Sistema de arrefecimento do seu produit contém R600a:
Este gás é inflamável. Por istso, tenha cuidado em não danIFICAR oSYSTEMA de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algo dano, mantenha o seu produto longe de potecções fontes de fogo que possam fazer com que o produits de incendeie e ventilé o compartmento no qual a unidade está colocada.
Ignore este avis se o Sistema de arrefecimento do seu produit contiver R134a:
O que se pode fazer para economizar energia
- Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.
- Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não está dificuldada.
- Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou proxies de apareiros que emitem calor tais como fornos, miguias de lavar louça ou radiadores.
- Tenha cuidado em manter os seu alimentos em recipientes fechados.
- Para produits com um compartmento de congelador; Pode armazenar una quantidade maxima de alimentos no congelador se remove a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indica no seu frigorifico foi determinado Removedo a prateleira do congelador ou a gaveta e comarga maxima. Não existe qualquer risco em utilizear uma prateleira ou gaveta de acordo com as forma s tamanhos dos alimentos a serem congelados.
- Descongelar os alimentos congelados no compartmento do frigorífico poupará energia e preservará a优质的 dos alimentos.
Recomendações para o compartmento de alimentos frescos * OPCIONAL
- Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartmento de alimentos frescos. Para fazer o compartmento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruindo por alimentos.
- Não coloque alimentos quentes no seu equipamento.


3 Instalação
Por favor, lembré-se que o fabricante não pode ser responsabilizzato se não foram observadas as informações fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico
- O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transporte.
- As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmamente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacota-lo.
- A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte indispensable para a natureza e para os outros recursosnationis.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informacoes nos organismos relativos ao ambiente ou jusqu das autoridades locais.
Antes de起初 a utilização do seu frigorífico, verifique o segunte:
- O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livramente na sua parte traseira?
Substituir a lâmpada de iluminação
Para substituir a lâmpada'utiliza para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizada.


- Introduza os 2 calços plácicos na ventilação traseira, conforme às vezes na figura seguente. Desaparafuse os existentes e use os parafusos fornecidos no saco dos calços. Os calços plácicos proporcionário a distência necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assimiar a livre circulação do ar.
- Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutenção e limpeza".
- Ligue o frigorífico à tomada électrique.
Quando a porta é aberta a respectiva luz interior liga. - Ouviá um ruido quando o compressor começar a travaíhar. O liquido e os gases no interior doSYSTEMA de refrigeração también podem fazer algo um ruido, mesmo que o compressor não está a funcional, o que é perfeitamente normal.
- As arestas da frente do frigorífico podem fazer quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de fazer a condensação.
Ligaçao eletrica
Ligue o seu frigorífico a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada.
Important:
- A ligação deve estar em concordância com os regulamentosnationis.
- A fixa do cabo de alimentação deve estar fácilmente acessível antes a instalação.
- A voltagem e o fusível de proteção permitido está指示ados na sequção "Especificações tínicas".
- A voltagem especialica deve ser igual à sua voltagem elétrica.
- Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiudos para a ligação.
Um cabo de alimentacao danificado deve ser substituido por um electricista qualificado.
O equipamento não deve ser utilizado antes de ser reparado! Ha risco deCHOQUE ELECTRICO!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo dométrico normal.
A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico velho
Elimine a sua boa, velha sem Cause qualquer perigo ao meio ambiente.
- Pode consulgar o seu revendedor autorizational ou o centro de recolha do lixo do seu municipio a respeito da eliminacao do seu frigorifico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha elétrica e, se houver trincos nas portas, deixos inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalacao
Cuido: Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorro perigo de morte ou ferimentos graves.
Se a porta de entrada do compartmento onde o frigorífico sera instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame oServiço de assistência autorizada para que possam remove as portas do seu frigorífico e passá-lo de forma inclina através da porta.
- Instale o seu frigorífico num local que permità fácil acesso.
- Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares humidos e luz solar directa.
- Deve existir uma circulacao de ar adequada a volta do seu frigorifico, para que obtenha um funcimento eficiente.
Se o frigorífico for colocado numara reentrância da parede, deve haver uma distância minima de 5 cm do tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produit deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.
- Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para fazer solavancos.
- Não mantenha o seu frigorífico em temperatas ambientes inferiores a 10^ .
Ajuste do nivelamento do pavimento
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
1- A tampa de ventilação é removada
desapertando os seu parafusos,
conforme ilustrado na figura antes do
procedimento. Pode equilibrar o seu
frigorífico, rodando os seu pés frontais
conforme ilustrado na figura. O canto
onde está o pé é baixado quando roda
na direção da seta preta e levanto
quando roda na direção oposta. Peça
ajuda a algoém para erguer ligeiramente o
frigorífico, faculdáre esteprocesso.


- Após o equilibrio ter sidoSolutionado, instale de volta a tampa de ventilação e aparte os parafusos.
- Remova os parafusos que fixam a tampa de ventilação usinga uma chave de defendas Philips.
Ajustar o espaço entre a porta superior

- Podeaabstaro esapcoentreasportado do compartmento do refrigerador,conformel ilustrado nas figuras.
As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a alta da porta.

- Com uma chave de fendas, remove o parafuso da cobertura da dobrada superior que pretende ajustar.

- Ajuste a porta conforme pretendido, apertando os parafusos.



Fixe a porta que ajustou apertando os parafusos, sem alterar a posicao da porta.
- Recolque a cobertura da dobradiça e fixe com o parafuso.
4 Preparacao
O seu frigoríficodeeráser instalado auma distênciaminima de30cmde quaisquerfontedes calor,tais comoplacas, fornos, aquecimento central efogoes e de5cmde fornos electrolycicos enãodeferaficarexpostodirectamentea luz solar.
A temperatura ambiente do compartmento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10 °C. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atençao à sua eficiência.
Certifique-se de que o interior do seu frigorifico esteja completenesslimo.
Se forem instalados dois frigorificos lado a lado,deferá existir una distancia minima de 2 cm entre eles.
Quando utilizes o seu frigorífico pela primaira vez, por favor, observes as seguições instruções durante as seiis horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta freqüentemente.
- Deve começar a funciona vazio, sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor, consulta os avisos na secção "Soluções recomendadas para os problemas".
A embalagem original e os materiais de esponjadeerao ser guardados para transporte ou deslugacoes futuras.
5 Utilizar o seu frigorífico
Painel indicator
Este panei indcador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botao correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.

- Botão Eco Extra/Vacation
- Botão Fast Freeze (Congelação<rapida)
- Botão de definição da temperatura do compartmento do congelador
- Botão de definição da temperatura do compartmento do refrigerador
- Botão Quick Cool
- Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Multi Zona
- Indicador da funcao Vacation (Ferias)
- Indicador da funcao Eco Extra
-
Indicador da funcao Quick Freeze (Congelacao rapiida)
-
Indicador da temperatura do compartmento do congelador
- Indicador da temperatura do compartmento do refrigerador
- Indicador da funcao Quick Cool (Arrefecimento rapiido)
- Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Multi Zona
- Indicador do Economy Mode (Modo economia)
- Indicador do tipo deerro
- Indicador dobloqueio de tecla
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.
1. Botão Eco Extra/Vacation
Prima este botão rapidamente para fazer a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para fazer a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.
2.Botao Fast Freeze
Prima este botão rapidamente para fazer a função Fast Freeze. Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.
3. Botão de ajuste da temperatura do compartmento do congelador
Prima este botão para definir a temperatura do compartmento do congelador para -18, -20, -22, -24, -18... respectfully. Prima este botão para definir a temperatura pretendida para o compartmento do congelador.
4. Botão de ajuste da temperatura do compartmento do refrigerador
Prima este botão para definir a temperatura do compartmento do refrigerador para 8, 6, 4, 2, 8... respectfully. Prima este botão para definir a temperatura pretendeda para o compartmento do refrigerador.
5. Botão 'Quick Cool'
Prima este botão rapidamente para fazer a função Quick Cool. Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.
6. Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Multi Zona
Pode definir o compartmento de armazenamento da Multi Zona tanto para congregacao como para arrefecimento. Mantenha este botao premido por 3 seg. para definir o compartmento de
armazenamento da Multi Zona para congelação ou para arrefecimento. Este compartmento vem definido por fabrica como compartmento de congelação.
Se o compartmento de armazenamento da Multi Zona estiver definido como para congelaçao, quando a temperatura do compartmento para armazenamento da Multi Zona alterará conforme -18, -20, -22, -24, -18... respectivamente, cada vez que premir este botão. Se o compartmento de armazenamento da Multi Zona estiver definido como para resfriação, quando a temperatura do compartmento para armazenamento da Multi Zona alterará conforme 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... respectively, cada vez que premir este botão.
7. Indicador da funcao 'Vacation' (Ferias)
Indica que a funcao Vacation está activa. Se a funcao estiver activa, - - - aparece no indicator do compartmento do refrigerador e não é realizado qualquer arrefecimento no compartmento do refrigerador. Outros componentes serao arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.
Indica que a funcao Quick Freezer está activa. Utilize esta funcao quando colocar alimentos frescos no compartmento do congelador ou quando precisar de gelo. Quando esta funcao estiver activa, o seu frigorifico funciona para por 6 horas sem interruptao.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcção.
10. Indicador da temperatura do compartmento do congelador
Indica a temperatura definida para o compartmento do congelador.
11. Indicador da temperatura do compartmento do refrigerador
Indica a temperatura definida para o compartmento do refrigerador.
12. Indicador da função 'Quick Cool' (Arrefecimento
Indica que a funcao Quick Cool está activa. Utilize esta funcao quando colocar alimentos frescos no compartmento do refrigerador ou quando precisar de gelo. Quando esta funcao estiver activa, o seu frigorifico funciona para por 2 horas sem interruptao.
Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.
13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Quick Multi Zona
Indica a temperatura definida para o compartmento de armazenamento da Multi Zona.
14. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia.
Temperatura do compartmento do congelador
Este指示器 está activo se a funcção estiver definida para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devido a funcção Eco-Extra.
15. Indicador do tipo deerro
Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator sera activado. quando thise indicator estiver activo, o indicator da temperatura do compartmento do congelador exibirá "E" e o indicator da temperatura do compartmento do refrigerador exibirá他们在,ais como ^1,2,3 .Estes número no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistência Tecnica.
16. Indicador debloqueio de tecla
Use esta funcao se nao quiser que a
definiacao da temperatura do seu frigorifico
seja alterada. Prima simultaneamente o
botao Quick Cool e o botao de definicao
da temperatura do compartmento de
armazenamento da Multi Zona durante 3
seg. para activar esta funcionalidade.
Prima novamente os botoes
correspondentes para desactivar esta
funcao.
Alarmed by the sound of the door, he turned to her.
Se a porta do compartmento do refrigerador ou a porta do compartmento de armazenamento da Multi Zona permanecer aberta durante no-minimo 1 minuto, o alarme sonoro de porta aberta sera activado. Para silenciar o alarme, basta premir qualquer botao no indicator ou fechar a porta aberta.
Sistema de arrefecimento duplo:
O seu frigorífico está equipado comlots sistemaseparados de arrefecimento, para arrefecer o compartmento para alimentos frescos e o compartmento do congelador. Assim, o ar no compartmento para alimentos frescos e no compartmento do congelador não se misturam.Graças a"These dos sistemas separados de arrefecimento, a velocidade de arrefecimento é muito mais alta do que em outros frigoríficos.Os odeores dos compartmentos não se misturam. Tentém orcorre uma poupança adicional de energia, ja que a descongelação é realizada individualmente.
Congellar alimentos frescos
- É preferível envolver ou cobrir os alimentos antes de colocá-los no frigorífico.
- Os alimentos quentes devem ser arrefeçidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico.
- Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade.
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições.
- Os alimentosdeerao ser embalados de una forma hermética para evitar quesequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo.
Ajuste do compartmento do congelador Ajuste do compartmento do refrigerador Explicações -18°C 4°C .Este é o ajuste normal recomenda ou -24°C -22,-20 4°C Estes ajustes são recomendados quando a .temperatura ambiente exceede 30°C Quick Freeze (Congelação Rápida 4°C Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá para ao seu modo .anterior quando o processo terminar -18°C ou mais frio 2°C Se achar que o compartmento do refrigerador não está suficientemente frio devido às condições quentes ou à .frequente abertura e fecho da porta -18°C ou mais frio Quick Fridge (Refrigeração (rápida Pode-o utilize quando o compartmento do seu refrigerador estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecer rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a função de refrigeração<rápida 4-8 horas .antes de colocar os alimentos
- Os materiais a serem realizados para embalar os alimentos deverão ser àprove de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos e também devem ser herméticos. Além disso, devem estar bem fechados e devem ser feitos de materiais facies de manusear, que sejam apropriados para fins de congelação.
- Os alimentos a congelar devem ser colocados no compartmento do congelador. (Nãodeeraoentrarm em contacto com os itens congelados anterionmente para fazer a sua descongelacao parcial. A capacidade de congelacao do seu produits e fornecidas nas espécificacoes tecnicas do seu frigorífico).
- Os periodos dados na informação sobre congelação devem ser observados nos momentos de armazenamento.
- Os alimentos congeladosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.
- Para obter osmelhosresultados,as instruções a seguir aparecas devem ser tomadas em linha de conta.
1. Não congele grandes quantidades de alimento de uma vez. A优质的 dos alimentos é melhor preservada quando a congelaçao atinge o interior no menor tempo possivel.
2. A colocação de alimentos quentes no compartmento do congelador exigira o Sistema de refrigeracao a umFUNICIONamento continuo ate a completenesscongelacao dos alimentos.
3. Tenha um cuidado especial para não misturar alimentos já congelados com alimentos frescos.
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***.
- Para garantir que é atingida e mantida a alta优质的 dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte:
1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel antes a aquisicao.
2. Verifique se os recipientes está etiquetados e datados.
3. Não ultrapasse as datas de validadementionadas nas embalagens.
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra a porta do congelador. Meismo que uma falha eletrica se prolongue até ao indicado no "Tempo de aumento da temperatura" na secção "Especificações和技术icas do seu frigorífico", os alimentos congelados não são afectados. No caso de fazer energia por mais tempo, os alimentos devem ser verificados e se for necessário, devem ser consumidos imeditamente ouOOTãocongelados进驻 de serem cozinhados.
Descongelaço
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.
Colocação dos alimentos
Prateleiras do compartmento do congélador Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, .legumes, etc Suporte para ovos Ovo Prateleiras do compartmento do refrigerador Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo (de frutas e cerveja Gaveta para frutos e legumes Legumes e frutas Compartmento da zona fria Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, (.etc
Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tão rapidamente quando possivel quando são colocados num frigorífico para que os conservar em boaolem.
A forma TSE exige (segundo determinadas condições de medicação) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ às vezes uma temperatura de -18^ ou mais boa quando estao.
de novo de 24 horas por cada 100 lotros de volume do congelador.
É possével manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18^ ou temperatas mais baixas.
Poderá hacer a frescura dos alimentos durante muitos(mezes (a- 18^ ou a temperatas mais baixas no congelador).
AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições.
- Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hermética para evapor quesequem,meso quevenham a ser guardados durante poco tempo.
Materiais necessários para embalagem:
- Fita adesiva resistente ao frio
- Etiqueta autocolante
Anéis de borracha
- Esferográfica
Os materiais a ser realizados para embalar os alimentos deverao ser a prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos.
Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua Descongenção parcial.
Siga sempre os valore nas LABELS para periodos de armazenamento.
Os alimentos congeladosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.
Tabuleiro para ovos
Podera instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Nunca guarde o suporte para ovos no compartmento do congelador
Prateleiras de estrutura deslizante
- As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo paraTRS e para frente. Elas atingem um punto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas antes levantar ligeiramente ate o segundo punto de paragem, a prateleira de estrutura sera solta.
A prateleira deverá ser segurada firmamente peloargo,para impedir que revire.A prateleira de estrutura é colocada nasguias nas partes laterais da estrutura do frigorífico, colocando-a num nivel inferior ou superior.
A prateleira de estruturadeer ser empurrada paraTRS,para ficar completeness encaixada.

Gaveta para frutos e legumes
A gaveta para frutos e legumes do seu frigorífico foi especialmente projectada para guardar os seu legumes frescos sem que percam a sua humidade. Para este propósito, a circulação de ar frio ocorre por toda a gaveta.

Compartmento de resfriamento
Os compartmentos de arrefecimento possibilitam que os alimentos arrefecidos estejam prontos para congelar. Temembode usar estas compartmentos para armazenar os seu alimentos numatemperatura de algunos graus abaixo no compartmento do refrigerador.
Podeacularo volume internodoseu frigorifico,removendo algo doscompartimentos para salgadinhos(snack).Para fazer isso,puxe o compartmento emdirecao a si; o compartmento apoiar-se-ano retentore parar. Este compartmento sera libertado quando o levantar circa de1cm e puxa-lo em direcao a si.

Secção de rotação do meio
A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. A secção de rotação do meio ajuda naVEDAZO,uma vez queas jintas da porta pressionam a superficie da secção de rotação do meio, quando as portas do compartmento do refrigerador são fechadas. O motivo do seu frigorífico estarequipado com uma secção de rotação do meio é para avermar o volume liquido do compartmento do refrigerador. As secções do meio padronizadas ocupam um volume nãoutilizavelnfrigorífico.
A secção de rotação do meio deve ser fechada quando a porta esquerda do compartmento do refrigerador é aberta. Não deve ser aberta manualmente, ela é rodada atraves de uma parte plástica montada no compartmento.
Compartmento de armazenamento da zona Multi
O compartmento de armazenamento da zona Multi do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendido, ajustando as temperatas do frigorífico (2/4/6/8^) ou do congelador (-18/-20/-22/-24). Pode manter o compartmento na temperatura pretendida atraves do Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento da Zona Multi. A temperatura do compartmento de armazenamento da zona Multi pode ser definida para 0 e 10 graus às das temperatas do compartmento do refrigerador e para -6 graus às das temperatas do compartmento do congelador. O graus é uso para armazenar Produtos de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conservar carnes até 2 semanas,uma condição que faculta o corte.
A funcao de permutar para um compartmento do Congelador ou do Refrigerador é fornecida atraves do elemento de arrefecimento localizo na secao fechada (compartimento do compressor) atras do frigorifico. Durante o functiamento deeste elemento, poder ser ouvidos sons semelhantes aes sons do correr dos segundos num religio. Essita situacao e normal e nao ecause de problema.

Luz azul
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossinte-se atraves doefeito de extensão de onda da luz azul e por isto, conservam a sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento.

6 Manutenção e limpeza
Nunca use gasolina, benzeno ou substanciais semelhantes para a limpeza.
4 Recomendamos que desligue a性和do equipamento da.tomada antes da limpeza.
Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantasadoras.
i Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano.
i Utilize um pano humedecido numasolucao composta por una colher de chade bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de agua para limpar ointerior e(before seque-o.
4 Certifique-se de que não entra água no compartmento da lampada e nos outros itens electricos.
4 Se o seu frigorífico não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o eaxe a porta entreaberta.
i Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos.
Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta empurrar@cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.
Proteção das superfícies plácicas
Não colque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superfícies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superfícies plácicas, limpe e encházue a parte correspondente da superficie com água morna.
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro.Esta lista abrange as reclamações FREQUentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
- O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede.
- O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
- Condições ambientais muito frias. Abertura efeito FREquentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos em recipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio.
- Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros freqenmente.
Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriad.
- Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funciona.
- A proteção tírmica do compressor deixará de Functionar durante falhas electrolyticas repentinas ou na extracção/colocação da ficha electrolytica, não que a pressão refrigerante no Sistema de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigorífico voltará aFUNCTIONAR Aproximadamente 6 minutos antes. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não头痛 a operar no fim deste período.
- O refrigerador está no ciclo de descongeração. Isto é normal num frigorífico de descongeração totalmente automatico. O ciclo de descongeração ocorrê periodicamente.
- O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada.
- A regulação da temperatura está feita correctamente?
- A corrente deve ser desligada.
O refrigerador está a functionar frequentemente ou por um longo tempo.
- O seu novo produits pode ser mais长大o do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo.
- A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeito normal.
- O frigorífico foi ligado à tomada há peu tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas.
- Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes exigam a um Functionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
- As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que acontecerar por periodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
- A porta do compartmento do refrigerador ou do congelador pode ter sidoDEXA entreaberta. Verifique se as portas estao completeness fechadas.
- O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde às que a temperatura sera atingida.
- O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funciona por um periodo de tempo maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, quando que a temperatura do Refrigerador é suficiente.
- A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, quando que a temperatura do congelador é suficiente.
- A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartmento do refrigerador está congelados.
- A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
- A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um;nível suficiente.
- As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentlymente.
- A porta poderá ter sido deixadaarethreaberta; feche-a completeness.
- Podem ter sido colocadas recentamente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada.
- O frigorífico pode ser sido ligado à tomada há peu tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo.
O ruido de funcionaamente augmente quando o frigorífico está a funciona.
• O desemprenho deestrutura do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibrações ou ruido. • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado. • O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. Há ruidos que surgem do frigorífico como líquidos a verteu ou gotejar. • Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios deestrutura do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruido parecido com o vento a soprar. • As ventoinhas são realizadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. • O tempo quente e humido AUGmente a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as meças estao completenessamente fechadas. • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequenteamente. Há corrercência de humididade no exterior do frigorífico ou entre as portas. • Podéré existir humididade no ar; isto é bastante normal no tempo humido. quando a humididade for minor, a condensação irá desaparecer. Maus odores dentro do frigorífico. • O inferior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o inferior do frigorífico com uma esponja,água morna ou água com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A porta não está fechada. • Ospacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruiu a porta. • O frigorífico não está completenessamente na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é solido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. As gavetas para frutos e legumes está broqueadas. • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.
Prosimy najpierw przyczytac tę instrukcję obsslugi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieje, ze naz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakladzie i sprawdzony wedlug najbardziej drobiazgowych procedur kontrli jakosci, budzie Wam dobrze sluzyf.
Dlatego zalecamy, aby uwaznie przyeczytać cala instrukcję obstugikiego wyrobu przyded.gojo uruchomieniem i zachowac je do wgladu w przyyszłość.
Instrukcja niniejsza
- Pomość uzywaćkiego urzadzenia sprawnia i bezpiecznych.
- Przechytajcie tę instrukcję przystanowaniem i uruchomieniem lodówki.
- Postępućcie zgodnia z tymi wskazówkami, zwIASzcza dotyczymi bezpieczność.
- Przechowujcie t' instrukcjew latwo dostepnym mistruscu, bo moze sie przydacz poźniaj.
- Prosimi przyczytać takze innate dokumenty dostarczone wraz z lodowej.
Prosimy zauwazyc, ze instrukcja ta要去 odnosic sie dazu do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obslugi zwiera nastepujuce symbole:
Wañne informacja lub przydatne wskazówki uzytkOWania.
Ostrzeżenie przyzed zagrozeniem zycia i mienia
Ostrzeżenie przyd porazeniem elektrycznym.

Wyrob ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadow urzadzen elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, ze w celu zminimalizowania oddziawyania na srodowisko naturalne wyrob ten nalezy poddać utylizacje lub rozebrać zgodnia z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE.
Bliźsze informacja uzyskać przy na od wędź lokalnych lub regionalnych.
Ze wzglédu na zawartosc substancj szkodliwych wyroby elektronicze nie poddane procesowisi selektywnego sortowania moga byc niebezpieczne dlaŚrogowiska naturalnégo i zdrowia ludzi.
1 Oto Wasza lodówka 3
2 Wąne ostrzeżenia dot. bezpiecznychstwa 4
Zamierzone przyznaczenia 4
Ogólne zasady bezpiecznychstwa ....4
Bezpieczenstein dwiedci 6
Ostrzeżenie HCA 7
Co robić, aby oszczȩdzać energia. 7
Zalecenia dot. komory na zwywnosc swieza. 7
3 Instalacja 8
W razie potrzeby ponownego
transportu lodowki nalezy
przestrzegać nastepujacych
wskazówek: 8
Przed uruchomieniem lodówki ....8
Wymiana lampki oswietlenia 8
Polaczenia elektryczne 9
Pozbywanie sie opakowania .9
Zlomowanie starej lodówki 9
Ustawienie i instalacja 10
Wyrównanie hierównosci pod✕ogi .10
Ustawianie szczely między gornymi drzwiczkami 11
4 Przygotowanie 12
5 Uzytkowanie lodówki 13
Panel wskaznikow 13
Pótki wysuwane 16
Pojemnik na swieze warzywa ....16
Komora schladzania 16
Alarm z powodu otwartych drzwiczek: 16
Komora Multi Zone 17
Obrotowa sekcjaŚrodkowa 17
Niebieskie swiatlo 17
Póltka na jajka 17
6 Konserwacja i czyszczenie 18
Zabepieczenia powierzchni
plastykowych 18
7 Zalecane rozwiazania problemów 19
1 Oto Wasza lodówka

A- Komora chłodziarki
B- Komora zamrażalnika
C- Komora Multi Zone
1- Pótki w drzewiczkach komory chłodziarki
2- Nastawiane polki w komorze chtodziarki
3-Pokrywa dyfuzora
4- Klosz lampy
5- Obrotowa sekcaŚrodkowa
6- Komora schladzania
7- Pojemnik na swieze warzywa
8- Póltka na butelki
9- Kostkarka Icemicatic
10- Pojemnik na lód
11- Komory na zywnosc mrozona
12- Pokrywa polki na maslo i sery
13- Póltka na maslo i sery
14-Uchwytnabelki
15- Póltki w komorze Multi Zone
16- Pojemnik komory Multi Zone
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisce odpowiadac Waszemu modelowy chtodziarki. Jesli pewnych czeci nie ma w Waszej chtodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.
2 Wañne ostrzeżenia dot. bezpiecznośćstwa
Prosmy przyeczytac nastepujuce ostrzezenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obraZeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku traca waznosc wszelkie gwarancje i zapewnienia niedawodnosci.
Czas uzytkowania nabytego urzadzenia winosi 10 lat. Przej ten czas utrzymujemy częsci zamienne potrzebine do seinem zgodné go opisem funkcjonowania.
Zamierzone przyznaczenia
Urzejdenie要去 uzywac wyłączniew gospodarstwie domowym oraz:
- na zapleczu kuchennych personelu w sklepach, biurach i w innych.),!.
- w kuchniach wiejskich i przyez gość hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju.),尤其是在我国.
- w pensjonatach serwujectych nocleg ze sniadaniem;
- cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
- Nie nalezy uzywać jej na dwarze. Nie nadaje są do uzytkowania na dwarze, nawet w mistręczach zadaszonych.
Ogólne zasady bezpiecznychstwa
Gdy zechcecie pozbyc sie unto urzadzenia/ złomowac je,azolecamyskonsultowanie sie z autoryzowanym serwisem,aby uzyska potrzebne informacja i poznać kompetente organa.
Konsultujcie sie z Waszym autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytan i problemów związanych z ta lodowej.
Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki.
- Nie jegcie lodów ani lodu bezpos省教育nio po wyłąciu ich z zamrażalnika! (MoJE to spowodowa odmrożenia w ustach).
- Nie wiktadajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Moga wybuchnych.
- Nie dotykajcie palcami mrozonej zywnosci, bo要去 do nich przylgnoch.
- Do czyszczenia i rozmrażania lodowej nie wolno stosowania pary ani sądkowy czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach paraMZe zetknacsię z czȩciami urzadzen elektrycznych i spowodowej zwarcie albo porazenie elektryczne.
- Nie wolno uzywaćźadnych czȩci lodówki, takich jak drzewiczki, jak podpory ani stopnia.
- Wewnatrz lodówki nie wolno uzywac urzadzen elektrycznych.
- Nie wolno uszkadzć obwodu chłodźacego, w ktoplym krazy srodek chłodźcy, narędziami do wiercenia iȩcie. Srodek chłodźcy, ktopl myoine wybuchnć skutkiem przydziurawienia przyzewodów gazowych parownika, przyȩzne rur lub powtok powierzchni, sąze spowodowej podrażniednia skóry lub obrażenia oczu.
- Nie przykrywajcie zadnym materialem ani nie blokujcie otworow wentylacyjnych w lodówce.
Urzejdenia elektryczne naprawiac moga tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane przy ez osoby
niekompetente moga powodować zagrożenie dla uzytkowników.
W razie jakiejkolwiek awarii, a takewe trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odoczcie lodowke od zasilania z sieci albo wyłaczajc odnosny bezpiecznik, albo wyjmujac wtyczke z gniazdka.
Wyjmujac przywod zasilajacy zgniazdka nalezy ciagnac za wtyczke, nie za przywod.
- Napoje o wyźszej zawartosci alkoholu wkladajcie do lodówki w scisce zamkniptych naczyniach i w pozycji pionowej.
W urzadzeniu nie nalezy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z latwopolymi gazamiPEDnymi.
W celu przyspieszenia procesu rozmrażania lodówki nie naleź uzywać zadnych urzadzen mechanicznych ani innych srodków poza zalecanymi przyzej producenta.
- Urzadzenia to nie jest przyznaczone do obstugi przyez osoby (w tym;dzieci) z ograniczona sprawnoscia fizyczna, zmysłowa lub umysłowa,czy bez odpowiedniago doświadczenia i umiejtednosci, o ile nie zapewni sie im nadzoru lub instrukcji loro uzytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo.
- Nie uruchamiajcie lodówki, jest jest uszkodzona. W razie wąpliwość;naleźsię skonsultowac z serwisem.
- Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje są tylko sąsi system uziemienia Waszej instalacji domowej spelnilia wymogi norm.
- Wystawianieingo urzadzenia na dziatanie deszczu, sniegu, slońca i
wiatru zagraża loro bezmieczne stwu elektrycznemu.
- W razie uszkodzenia przyzewodu zasilajacego itp. skontaktujie sie za autoryzowanym serwisem, aby narażać sie na zagrożenie.
W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno wączać wtyczki wgniazdko w scianie. Moź to zagrażcśmiercia lub powaznym urazem.
- Chłodziarka ta sfulzy wyłącznie do przechowywność. NieNSE jej uzywać w zadnym innym celu.
- Etykietka z danymi technicznych chłodziarki umieszczona jest po lewzej stronie wjej wnętrzu.
- Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędznia energia, poniewaN są uszkodzic.
- Jesli chłodziarka wyposzażona jest w niebieskie swiatlo, nie patrz naNie poprzej przyrzady optyczne.
- Jesli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy są zasilanie, prosimy odczekać co najmiej 5 minut, zanim ponownie są załączy.
- Jeźeli zmieni są własciciel tej chłodziarki, niniejsza instrukcję obstugi naleź przy przykazać wraz z nią nowemu włascicielowy.
Przy przysuwaniu chłodziarki uwazaj, zebyNie uszkodzic przywoduzasilajacego.Aby zapobiec pozarowinie wolno skręcać tego przywodu. Nie ustawiać na przywodzieźadnych cięzkich przyedmiotów.Gdywtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniaźdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dlońmi.

- Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniażdka.
- Ze wźględów bezpieczenia stwa nie pryskaj woda bezposrechnio na zewétrzne ani na wewétrzne czȩci chłodziarki.
- Ze wźględu na zagrożenie poźarem i wybuchem nie Rozpylaj Łatwopalnych materiały, takich jak gaz propan itp., w poplZY chłodziarki.
- Nie stawiaj na chłodziarce przyedmiotów wypelnionych woda, poniewaz grozi to porazeniem elektrycznym lub pozarem.
- Nie przyȩzaj chłodziarki nadmierna iloscia zywnosci. Nadmiar zywnosci są wypasć, gdy otwiera są drzwiczki, narazȩjac uzytkownika na obrażeniaciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie walno stawiacz odnych przydmiotów na chłodziarce, poniewź moga spasć przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
W chłodziarce nie naleź przechowywać zadnych materiały, które wymagaju utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wraiwo na Temperature, materiały do badan naukowych itp.
- Jesli chłodziarka ma byc nieduzywana przyez dluzszy czas, naleź wyjac jej wtyczke z gniazdka. Uszkodzenia izolacje elektrycznej przyzewodu
zasilajacego moze spowodowa pozar.
Czubek wtyczki elektrycznej nalezy regularnie czyscić, w przyciwnym razie要去 spowodować pozar.
Czubki wtyczki nalezy regularnie czyscićsucha sciereczka, w przyciwnym razie moga spowodowa pozar.
- Jesli nastawialne noźki nie stoję pewnie na podłodze, chłodziarka sągne sązesuwac. Prawidłowara regulacja noźek chłodziarki zapewnia jej stabilnosć na podłodze.
- Jesli chłodziarka ma klamkew drzwich nie nalezy ciagnac za niα, gdy przysuwa sie chłodziarke, poniewazromatic w ten sposob odłaczyc ja od chłodziarki.
- Jesli musisz ustawic chłodziarke obok内在ej chłodziarki lub zamrozarki, odlegostość między tymi urzadzeniami musi wynosić co najmiej 8 mm. W przyciwnym razie na ich ustawionych naprzeciwo siebie bocznych scianach sąze skraplacć sie wilgoć.
- Cisnienie wody w instalacji wodociągowej musiDynosić co najmiej 1 bar. Cisnienie wody w instalacji wodociągowej nie sąze przekraczać 8 bar.
Uzywaj wyłacznie wody pitnej.
Bezpieczestewo daneci
- Jesli drzwiczki zamykane są na klucz, naleź go chronicć przyez dostepem daneci.
Nalezy zapewnić opiekte daneciom, abyNie bawify sie lodówka.
Ostrzeżenie HCA
Jesli chłodziarka ta wyposañona jest w system chłodniczy zawierajcy R600a:
Gaz ten jest Łatwopalny. Naleź zatem uwȩzć, aby w trakcie jej uzytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przywodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, naleź trzymać chłodziarke z dala od potencjalnych zródeł ognia, króremoga spowodowej jej pożar i naleź wietrzyć pomieszczenersie, w którym jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jestli chłodziarka ta wyposzażona jest w system chłodniczy zagierajcy R134a.
Oznaczenia gazu zastosowanego w danej chłodziarcedoğan z tabliczki znamionowej umieszczzonej z lewej strony wjej wnętrzu.
Nie nalezy złomować chłodziarki przy cz jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać energia.
- Nie zestawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dluzej.
- Nie wiktadajcie do lodówki gorących potraw ani napojów.
- Nie przyȩadowsuwujcie lodówki tak, aby przyȩszkadzało to w kręzeniu powietrza w jej wnétrzu.
- Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona三点nie na bezposrednia dzialanie sönca ani w poplizu urzadzen wydzielajycych ciepto takich jak piecyki, zmywarki do naczyn lub grzejniki.
Pamiętajcie, aby zwywność przechowywoć w zamkiptych pojemnikach.
- Po wyjeciu polki lub szuflady z komory zamrażalnikaromatica ilosć zywnosci. Deklarowane zuzymie energii przy chłodziarke okreslono przy polce lub szufladzie wyjetej z komory zamrażania i przy maksymalnym wypeltnieniu zywnoscią. Uzywanie polski lub szuflady odpowiednio do ksztaftów i rozmiarów zamrażanej zywnosci jest bezpieczne.
Zalecenia dot. komory na zwywnosc swieza.
*OPCJA
Prosimy, aby zapobiegać stykaniusie zywnosci z czujnikiem temperaturyw komorze na zywnosci swieź. Aby utrzymac idealną temperatrueprzechowywania zywnosci swiezej wtej komorze czujnik ten nie sąbocyblokowyamy zywnosciā.
- Nie wiktada sie do chłodziarki zzywnosci goracej.


3 Instalacja
Prosimy pamietac, ze producent nie ponosi odpowiedzialnosci, jesti ignoruje sie informacja podane w niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego transportu lodówki naleź przy przestrzegać następujectych wskazowej:
1. Przed transportem naleź ylodówkę oprożnic i oczyśćc.
2. Polki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. w lodowce nalezy przymocować tasma klejac zabezmieczajc je przyded wstrzasami przyded ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie nalewy obwiazać grubę taśmą i silnymi sznurkami i przyestrzejaco regul transportu wydrukowych na opakowaniu.
Prosimy pamietac...
Wszystkie surowce wtorne stanowia niezbywalne zrodlo osczędnosci krajowych zaobów naturalnych.
Jesli checie przyczynic sie do wtórnego wykorzystania materiałow opakunkowych,要去cie uzyskać dodatkowe informacja od instytuci ochrony srodowiska lub wędz lokalnych.
Wymiana lampki oswietlenia
Aby wymiędlignę uzywnadod oswielmetnia chłodziarki, prosimy wezwac autoryzowych serwis.
Przed uruchomieniem lodówki
Zanim zaczniecie uzytkować tęlodówkie, sprawdźcie, co nastepuje:
1. Czy wętrze lodówki jest suchen i czy z tyło za nią są wyobodnia krąźć powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylna płyte wentylatacyjna, jak pokazano na ponizszym rysunku. Odkręc obecne srubki i uzyj srubek dostarczonych w tej samej torebce, co kliny. Kliny plastykowe zapewniaja odstep pomiedzy lodówka a sciana wymagany do umozliwienia krzejenia powietrza.


3. Oczyszne wegrze chłodziarki, jakazole są to w rozdziele „Konserwacja i czyszczenersie".
4. Włuczcie wtyczke lodówki w gniażdkowy scianie. Po otwarciu drzwiczek zapali są swiatło we wnętrzu odnosnej komory.
5. Po uruchomieniu spreżarki usyyszcie jej szum. Phyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia sąze moga powodowej szumu, nawet{jsi niedzia spreżarka, i jest to zupeñnie normalne.
6. Przednie krawędzie lodówki mogą sie nieco nagrzewać. jest to calkiem normalne. Te obszary mogą sie nagrzewać, co zapobiega skraplaniu sie pary.
Połaczenia elektryczne
Chłodziarke przyłącza są do gniażdka z uziemieniem, zabeepieczonego bezpiecznikiem o odpowiednej wartosci.
Wazna uwaga:
- Przyȩczenia lodówki musi być zgodne z przysepisami krajowychmi.
- Po instalacji wtyczka zasilania musi byc latwo dostepna.
- Napięcie i dopuszczalny prąd bezpiecznika podano w rozdziele „Dane techniczne".
- Podane tam napiecie musi byc rowne napieciu w Waszej sieci zasilajacej.
- Do przyłączenia nie mayna uzywać przyȩźuków, ani przygow z wiełoma wtyczkami.
Uszkodzony przywód zasilajczy musi wymi nic upowaźniony i wykwalifikowy elektryk.
Nieto nozna ponownie uruchomic chtodziarki przed jej naprawieniem! Grozi to porazeniem elektrycznym!
Pozbywanie sie opakowania
Materialy opakunkowe moga byc niebezpieczne dla daneci. Nalezy chronicy materiały opakunkowe przydostepem daneci, albo pozbyc sie ich zgodnie z instrukcja odpowiednia dlaOADpadkow ich kategorii. Nie maya pozbywać sie ich w taki sam sposob, jak innychOADpadkow domowych.
Opakowanie tej lodówki wyprodukowano z surowcow wtomych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki nalezy pozbyc sątak, aby niezaszkodzić srodowiskunaturalnemu.
- W sprawie złomowania lodówki要去cie skonsultowa są z autoryzowanym spreżawca lub punktem zbiorki surowcow w tymnych w swojej!");
Przed złomowaniem lodówki naleź odkość wtyczka zasilania elektrycznych, a są w drzewczkach są jakie są zamki, naleź je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu daneci.
Ustawienie i instalacja
Uwaga: W trakcie instalowania chłodziarki nie wolnoość jej wtyczki w gniaźdko w scianie. Możeto zagrażć smiercie lub powaznym urazem.
Jesli drzwi wejsciowe do pomieszczenia, w którym ma byc zainstalowan chłodziarka, są zbyt waskie, aby chłodziarka mogła przyezNie przyzejć, naleź wezwac autoryzowych serwis, ktory zdejmie z niedrzwiczki i przeniesie ja bokiem przyez drzwi.
1. Chłodziarke naleź y zainstalować w mistręc, w króym Łatwo są uzywać.
2. Chłodziarkaa musi stać z dala odźródekciepta,!"); bezposrechnio naslonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajna prace chłodziarki, naleź yapewnic odpowiednia wentylacja wokóń przy. Jesli chłodziarka ma stanȩć wewece w scianie, naleź zachować co najmiej 5 cm odstep od sufitu i sciany. Jesli podloga Pokryta jest wykładzina dywanowa, chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnia podlogi.
4. Aby uniknac wstrzasów, chłodziarkę naleź yustawic na rownej powierzchni pod✕goi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie powinna spadać poniȩj 10^ .
Wyrównanie hierównosci podłogi
Jesli lodowka nie stoi równo;
1. Pokrywę wentylacyjną zdejmujesi po uprzejnim odkreceniumocujacych ja strubek, jak pokazano na rysunku. Można wyrównac jejustawienie obracajć przyednie noźki, tak jakPokazano na rysunku. Narożniklodówki obnişa sie obracajć noźkew tym narożniku w kierunku czarnejstrzałki, lub podnosi obracajć noźkewprzeciwnym kierunku. Proces ten ułatwi leukkie uniesienie lodówki z pomocāinnerj osoby.
2. Gdy po wyrównaniu problemustapił, załód z powrotem pokrzywewentylacyjna i przykreć s Ruby.

3. Šruby mocujuce dolnaPokrywę odkreca sie krzyżowym srubokrętem.

Ustawianie szczeliny między gornymi drzwiczkami

- Szczeline pomiedzy drzwiczkami komory chłodzenia są ustawic tak, jak pokazano na rysunkach.
Przed ustawieniem wysokosci drzwiczek nalezy oproznic polki w nich.

- Przy pomocy srubokretu odkrć i wyjmij srubkę z pokrywy gornyego zawiasu drzwiczek, króre chcesz ustawic.

- Odpowiednio ustaw drzwiczki odkrećajć s Ruby.


- Po ustawieniu umocuj drzwiczki zakrecajac s Ruby przy niedmienionym ustawieniu drzwiczek.

- Załódź powrotem pokrzywo zawiasu i umocuj ja Śruba.
4 Przygotowanie
Chłodziarke są naleź zainstalować przyznajmiej 30 cm od zródel ciepla takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przyznajmiej 5 cm od piecyka elektrycznégo, a takłe są naleź chronić są przy bezposrednim dziataniem słonca.
Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje sie chłodziarke, powinna wynosić co najmiej 10oC. Ze względu na wydajnosć chłodziarki nie zaleca sie uzytkowania jej niższych temperaturach.
Prosimy upewnić sie, ze wnętrze chłodziarki zostato dokladnie oczyszczone.
i Jesli zainstalowane maja byc dwie chlodziarki obok siebie, nalezy zachować co najmiej 2 cm odstep między nimi.
i Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki prosimy przyez pierwssszesć godzin przestrzegać nastepujacych instrukcji.
- Nie naleź y zbyt często otwierać drzwiczek.
- Naleź uruchomicić ja pusta, bez zadnej zwywnosci we wnętrzu.
- Nie naleź y węlączać wtyczki chłodziarki z gniażdka. W przypadku awarii zasilania, krórej nie sąna samemu naprawić, prosimy zastosowania są do ostrzeżenia z rozdzenia „Zalecane rozwiazania problemów".
Oryginalne opakowanie i elementy z piani kalezy zachować do przysz.§ego transportu lub przypegowadzek.
5 Uzytkowiecie lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskazników umozliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawic temperature, wystarczy dotknąc palcem wąsciwy przycisk.

1. Przycisk Eco Extra/Vacation
2. Wskaźnik szybkiego zamrażania
3. Przycisk nastawienia temperature w komorze zamrażania
4. Przycisk nastawienia temperature w komorze chłodzenia
5. Przycisk szybkiego chlodzenia
6. Przycisk nastawienia temperature w komorze Multi Zone
7. Wskaźnik fungcji Vacation
8. Wskaźnik fungcji Eco Extra
9. Wskaźnik fungcj szybkiego
zamrażania
10. Wskaźnik temperature w komorze zamrażania
11. Wskaźnik temperature w komorze chłodzenia
12. Wskaźnik fungcj szybkiego chłodzenia
13. Wskaznik temperature w komorze Multi Zone
14. Wskaźnik trybu oszczędneo
15. Wskaźnik będu
16. Wskaznik blokady
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisce odpowiadac Waszemu modelowy chtodziarki. Jesli pewnych czeci nie ma w Waszej chtodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomic fungcje Eco Extra na chwile nacijsnij ten przycisk. Aby uruchomic fungcje Vacation nacijsnij ten przycisk i przytrzymaj go przyez 3 sek. Aby wyłaczyc wybrana fungcje, ponownie nacijsnij ten przycisk.
2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomic fungcje szybkiego zamrażania na chwile naciśnij ten przycisk. Aby wyłaczyc wybranę fungcje, ponownie naciśnij ten przycisk.
3. Przycisk nastawienia temperaturew komorze zamrażania
Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic temperature w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18, -20, -22, -24 stopni. Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic zadana temperature w komorze zamrażania.
4. Przycisk nastawienia temperaturew komorze chłodzenia
Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic temperaturewkomorze chlodzenia odpowiednio 8,6,4,2...stopni. Nacijsnij ten przycisk,aby nastawic zadana temperaturewkomorze chlodzenia.
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomic fungcje szybkiego chłodzenia na chwile naciśnij ten przyziscik. Aby wyłączyć wybranę fungcje, ponownie naciśnij ten przyziscik.
6. Przycisk nastawiania temperature w komorze Multi Zone
Komore Multi zoneUNCTAWIC na schladzanie lub na zamrażanie.
Aby nastawic komore Multi Zone na schladyzanie lub zamrażanie, nacijsnij ten przycisk i przytrzymaj go przyez 3 sek. Komora ta nastawiona jest fabrycznych za zamrażanie.
Jesli komora Multi Zone nastawiona jest na zamrażanie, temperatura wnej za kaźdym naciśćem unto przycisku zmieniac sie bedzie odpowiednio od -18, przyez -20, -22, -24, aż do -18... stopni. Jesli komora Multi Zone nastawiona jest na schładzanie, temperatura wnej za kaźdym naciśćem unto przycisku zmieniac sie bedzie odpowiednio od 10, przyez 8, 6, 4, 2, 0, aż do -6,... stopni.
7. Wskaźnik fungcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję Vacation. Gdy funkcjata jest aktywna, wskaźnik komory zamrażania pokazuje "- " i nie jest ona chłodzona. Inne komory sąchłodzone stosownie do nastawionych w nich temperatur.
Aby wyłaczyc tę funkcję, ponownie nacijsnij odpowiadajcy jej przycisk.
8. Wskaźnik fungcji Eco Extra
Wskaźnik ten pewkazuje, ze uruchomiono funkcję Eco Extra. Jesli fungcjata jest aktywna, chłodziarka automatycznie Rozpożna okresy mniej intensywnego uzytkowania i przyłączy sie na chłodzenia energooszczędne w tym czasie. W trakcie chłodzenia energooszczędnego czynny sądzie wskaźnik trybu oszczędnego.
Aby wyłaczyc tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przycisk.
9. Wskaźnik fungcji szybkiego zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję te stosuje sąg do komory zamrażania włoźność zȩwność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcjta jest akty chłodziarka;będzie pracówn przyez 6 godzin bez przyerwy.
Aby wyłaczyc te fungcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przycisk.
10. Wskaźnik temperature w komorze zamrażania
Wskazuje temperature nastawionw komorze zamrażania.
11. Wskaźnik temperature w komorze chłodzenia
Wskazuje temperature nastawiona w komorze chlodzenia.
12. Funkcja szybkiego schladzania
Wskaźnik tenPokazuje,ze uruchomiono funkcjé szybkiego schladzania.Funkcjte stosujie sie,gdy do komory chlodzenia wlozono swieza zywnosc lub gdy potrzeba szybko schlodzić zywnosc.Gdy fungcja ta jest aktywna,chlodziarka bedzie pracowac przyez 2 godzin bez przerwy.
Aby wyłaczyc tę fungcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przyczisk.
13. Wskaźnik temperature w komorze Multi Zone
Pokazuje temperature nastawiona w komorze Multi Zone.
14. Wskaźnik trybu oszczędneo
Pokazuje, ze chłodziarka pracuje w trybie energoosczędnym. Temperatura w komorze zamrażania
Wskaznik ten bedzie aktywny, jesti funkcję tę nastawiono na -18 stopni lub zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenia przybiega w trybie energooszczędnym.
15. Wskaźnik będu
Wskaźnik ten uruchamia są, jestli chłodziarka nie chłodzi dostatecznia lub jestli zepsuhe są jak wskaźnik. Gdy wskaźnik ten jest aktywny, wskaźnik temperatury w komorze zamrażania wyświetli "E", wskaźnik zaś temperatury w komorze chłodzenia wyświetli liczby takie jak "1, 2, 3..." Liczby te oznaczą k od blędu Rozpoznawany przy cz personel serwisowy.
16. Wskaźnik blokady klawiszny
Funkcj tej uzywa sie, gdy chcesie zabezpieczyc ustawieniatemperature chlodziarki przyzmiany. Aby uruchomic tefunkcj nacinij rownoczesnie przycisk szybkiego chlodzenia i nastawiania temperatury w komorze Multi Zone i przytrzymaj przy 3 sek.
Aby wyłaczyc tę fungcję, ponownie nacijsnij odpowiadajść jej przyciski.
Alarm z powodu ottwartych drzwiczek:
Jesli drzwiczki komory chłodzenia lub drzwiczki komory Multi Zone pozostaj otwarte przyez co najmiej 1 min., uruchomi sie alarm otwartych drzwiczek. Aby uciszyc ten alarm, wystarczy nacisność jakikolwiek przycisk wskaźnika lub zamkną otwarte drzwiczki.
Półki wysuwane
- Półki wysuwane są zęwymiagć lekko podnoszac ich przyod i przyzesuwajć do przyodu i do tytu. Wysuwane do przyodu zatrzymuja są w punkcie, w krórym są ziegnochć poźwynoopść umieszczona z tytu połki, po lekkim podniesieniu ich przyodu są za je dalej wysuwac są do nastepnégo punktu zatrzymania, w krórym są wyjac połkę z komory.
Pólké nalezy mocno podtrzymywać od spodu, zeby sie nie przechylila. Pótki wysuwane umieszczone są naszynach na bocznych scianach komory chłodziarki, co uzmliwa przyenoszenia ich w gole lub w dof.
Aby umiescić polkę wysuwana w jej statej pozycji naleź y wsunę ja do samego konca.

Pojemnik na swieje warzywa
Pojemnik na swieze warzywa w tej chłodziarce sLUy spezialnie do zachowania swiezosci warzyw bez utraty ich wilgoci. W tym celu zapewnia sie ogolne krazenie zimneo go powietrza wokol pojemnika na swieze warzywa.

Komora schładzania
W komorze schladzania przygotowujie sie zywnosc do zamrozenia. Można w niedj chłodziarki.
Pojemnosć wétrtra chłodziarki sąna zwiększyc wyjmujac znej pojemniki na przydekski. W tymelu pociągnij pojemnik ku sobie, pojemnik oprze sie o blokade i zatrzyma. Można go wyjac podnoszac o ok. 1 cm i pociągajac ku sobie.

Obrotowa sekcjaŚrodkowa
Obrotowa sekcjja srodkowa sluzy do powstrzymania ulatniania sie zimnegogowietrza z wnetrza chlodziarki na zewnatrz. Obrotowa sekcjja srodkowawspomaga uzczelnienie, poniewauszczelka w drzwich naciska na powierzchnie obrotowej sekcjisrodkowej gdy drzewiczki komory chlodzenia sa zamkniete. Inny powod wyposzazenia chlodziarki w srodkowa sekcjce obrotowa polega na powekszeniu objetoosci netto komory chlodzenia. Standardowe sekcjesrodkowe zajmuja nieco miejscanniewykorzystwyanego do chlodzenia.
Obrotowa sekcjáŚrodkowa musi byc zamknieta, gdy otwarte są lewe drzwikomory chłodzenia. Trzeba są otwieracrecznie, a obraca sie przy pomocy zamontowanego na szafce elementu plastykowycho.
Komora Multi Zone
Komore Multi Zone tej chłodziarki.,
można uzywać w dowolnym wybranych
trybie, nastawiazć ja na temperatury
chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub zamrażania
(-18/-20/-22/-24). Temperatru w tej
komorze nastawia są „przyciskiem
nastawiania temperatury w komorze
Multi Zone". Temperatru w tej
komorze można nastawiac na 0 i 10

stopni na dodatek do temperatur komory chłodzenia oraz na -6 stopni na dodatek do temperatury w komorze zamrażania. 0 stopni stosuje są do dędźSZego przechowywnia produktów delikatesowych, -6 stopni zaś do przechowywnia.mią az do 2 tygodni w stanie uzmolniawajycym ich时常ne krojenie.
Funkcjje przyȩczania na komre chłodzenia lub zamrażania zapewnia element chłodźcy umieszczony w sekcjji zamkniętej (komora spreźarki) z tymi chłodziarki. W trakcie pracykiego elementu moga byc slyszalne odgólosy podobne do tych, jakie wydaje zegar analogowy odliczȩcz sekundy. jest to zupeñnie normalne iNie swiadczy o zakłoceniu w praczy chłodziarki.
Niebieskie swiatlo
Zywnosć przechowywana w pojemniku na swieze warzywa i oświetlona niebieskim swiatlem kontynuije fotosynteź pod了我的 wplywem i tym samym zachowuju swieźność podnosi zawartość witamin.

Półka na jajka
- Na wybranych drzwiczkach lub polce przyna załozyhc uchwyt na jajka.
- Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika.
6 Konserwacja i czyszczenie
Do czyszczenia chłodziarki nie wolno uzywać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji..
Zaleca sie wyłaczenia wtyczki chłodziarki z gniażdka przyded jej czyszczemien.
Do czyszczenia nie wolno stosowaćźadnych szorstkich narzejdi ani mydla, domowych srodkow czystosci, detergentów, ani wosku do polerowania.
Umyj obudowe chłodziarki letnia woda i wytrzyj są doSucha.
Wétrtrze naleźcy scycić sciereczka zamoczoną i wyȩta w roztworze jedernej lzyeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a nastepnie wyitrzejć doSucha.
Zadbać, aby do obudowy lampki i innych urzadzen elektrycznych nie dostafa są woda.
Jesi chłodziarka ma byc nieduzywana przydzysz okres czasu, nalezy ja wyłączyć i calkowicie oproznic zźwywnosci, oczyscić i pozostawic z uchylonymi drzwiczkami.
Regularnie sprawdzać,czy uszczelki wdrzwicka czyste i nie osadzajsi na nich czastki zywnosci.
Aby wyjac polki z drzwiczek, opróznico je z zawartosci, a potem po prostu nacinac od podstawy kuGORze.
Zabepieczenia powierzchni plastykowych
Niewkładać do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, poniewaN碰到 uszkodzic jej plastikowe powierzchnie. W razie Rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczySci ci oplukaćciepta woda jej zabrudzonac)}.
7 Zalecane rozwiazania problemów
Prosimy zapoznać są z tym wykazem przy但我们zwaniem serwisu. Może to oszcźedzić Wasz czas i pieniadze. Wykaz ten zawiera czestre kłopoty, które nie wynikaja z wadliwo go wykonania ani zastosowania wadliwych materiały. Niekźore z opisanych tu funkcj mogaNie wystepować w tym modelu urzadzenia.
Chłodziarka nie działa. • Czy jest prawidłowo przyłącza do zasilania? Wędzyc wtyczka do gniaźdka.
• Czy nie zadziały bezpiecznik gniaźdka, do krórego jest przyłącza albo bezpiecznik glówny? Sprawdzić bezpiecznik. Skropliny na bocznej sciance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE). • Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzewicze Znaczna wilgoć w otoczenia. Przechowywanie przywość zaewierȩ sąny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzewiczek. Przelączyć termostat na niższamy temperaturopy.
• Otwierać drzewiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać przywość przechowywanów w otwartych pojemnikach odpowiednim materiaLEM.
• Wycierać skropliny sąość sciereczka i sprawdzać, czy nadal są utrzymuja. Spreżarka nie działa • Zabezpieczenersie termiczne spreżarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilan lub zaȩczama są wyłącza, poniewaNiet wyrównało są园区cie ciasnienie w systemie chłodźacym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minut Jeśli po upływieideo go zacznie działać, prosimy wezwadc serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu Rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z calkowiat automatycznym Rozmrażaniem. Cykli Rozmrażania nastepuju okresowo.
• Chłodziarka nie jest wączona do gniaźdka. Upewnij są, ze wtyczka jest prawidłowo wȩżona do gniaźdka.
• Czy temperatura jest wȩasciwie nastawiona?
• ByćMZość w sieciNie ma przydu. Chłodziarka pracuje czego to lub przy bez zbyt dlugi czas.
- Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniaj. jest to calkiem normalne. Dużechłodziarki dziataj przyez dlustrzysz czas.
Zbyt wysoka temperatura otoczenia. jest to calkiem normalne.
- Chłodziarka zostafa niedawno zaączona lub jest przyȩadowana zȩwnoscią. Całkowite ochlodzenie chłodziarki są potrwać o pare godzin dlȩzej.
- Ostatnio włozono do chłodziarki znacznie ilosci goracej zwywnosci. Gorace potrawy powoduź dędźsa zrace chłodziarki zanim osiagnie temperaturę przechowywnia.
- Zbyt częstо otwierano drzwiczki lub na dędzej pozostawiano je uchylone. Ciepie powietrze, króre wieszło do chłodziarki, powoduje,ździała ona dędzej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
- Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania. Sprawdzić,czy drzwiczki są szczelnie zamknipte.
- Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawić chłodziarke na wyźSZa temperaturę i odczekać,ź zostanie ona osiagnieta.
- Uszczelka w drzewiczkach chłodziarki lub zamrażalnika jest zabrudzona, uszkodzona,出入境 to wętozona. Oczyszcie lub wymienić uszczelkie. Uszkodzona/出入境 to wętozona. Chłodziarka pracuje przy dędźyszzy czas, aby utrzymać bieść temperaturé.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczȩca.
- Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawcie chłodziarky na wyźyszamy temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczȩca.
- Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niska temperaturé chłodzenia. Nastawic chłodziarkę na wyźsa temperaturé chłodzenia i sprawdzić.
Zywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
- Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niska temperatur chłodzenia. Nastawic chłodziarka na wyźsa temperatur chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chlodziarce lub zamrażalniku.
- Chłodziarka nastawiona jest na bardzo wysoka temperaturę chłodzenia. Nastawenia chłodziarki wptywajna temperaturę w zamrażalniku. Zmienic temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku az osiagini odpowiedni poziom.
- Zbyt częstó otwierano drzwiczki lub na dlȩzej pozostawiano je uchylone, sąȩzy jerzadziej otwierać.
- Drzewiczki pozostawiono uchylone, naleź je dokłowie zamknąc.
- Ostatnio włoźono do chłodziarki znacze ilosci goracej zwywnosci. Odczekać, ale temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiagnie wąsciwy poziom.
- Chłodziarke zaączono niedawno. Calkowite chłodzenia chłodziarki troché potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
- Z powodu zmian temperatury otoczenia zmienily są charakterystyki eksploatacyjne chłodziarki. jest to stan normalny,Nie zaś awaria.
Drgania lub haatas
- Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza są powolni. Sprawdz,czy podłoga jest równa i wytrzymuje cięzar chłodziarki.
- Haas powoduja rzechy połozone na chłodziarce. Naleź usunść przyzedmioty ustawione na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodź odgósy przyelewania są syczenia pląnu.
- Zgodnie zzasada funkcjonowania chłodziarki nastepuju przypeływy plynu lub gazu. jest to stan normalny,Nie zaś awaria.
Odglos jakby szumu wiatru.
- Do ochłodzenia chłodziarki uzyto wentylatorów. jest to stan normalny,Nie zaś awaria.
Skropliny na wewnetrznych sciankach chtodziarki.
- Ciepla i wilgotna pogoda sprezyja oblodzeniu i skraplaniu. jest to stan normalny, nie zaś awaria.
- Drzewiczki moga byc uchylone, upewnij sie, ze sa calkowicie zamkniete.
- Zbyt częstó otwierano drzwiczki lub na dędźewej pozostawiano je uchylone, sąȩzy je rzbadziej otwierać.
Na zewnatrz chłodziarki, lub pomiedzy drzewczkami pojawia są wilgoć.
- ByćMZ w powietrzu jest wilgoć; to calkiem normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu ustapi, skropliny znikna.
Nieprzyjemna won wewnatrz chlodziarki.
• Trzeba oczyść wędrze chłodziarki. Oczysć wędrze chłodziarki sąbka namoczoną wciepiej lub gazowanej wodzie.
• Woń powoduź jakie sąpjemniki lub materiały opakowaniewe. Używać innych pojemników lub materiały opakowaniewych内在nej marki. Drzewiczki są niezamknipte. • W zamkiȩciu drzewiczek przyszkadzaję paczki z zȩwność. Przegość paczek przyszkadzaję opalny opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy • Chłodziarka nie stojca calkiem pionowo na podłodze i kiwa są przy lekkim poruszeniu. Wyregulować wysokość noźek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić,czy podłoga jest rowy wytrzymuje ciezar chłodziarki. Szumlady do przechowywania swiezych warzyw są zatarły.
• Zȩwność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułozenia zȩwność w szufladzie.
Nejprve si prectete很开心!
Vázény zákazníku,
Doufame, Že vyrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrlován v souladu snejprísnějsimi postupy kontroly kvality, vám zajisti účinný provoz.
Z tohoto duvodu vám doporučujeme pozorné si prečíst cely námod k vyrobku, než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento námod
- Pomüze vám s použitím spotřebie rychle a bezpečné.
- Návod si prečtěte dríve, než produkt nainstalujete a zapnete.
- Dodržujte pokyny, zejménya ty, které se týkaj bezpečnosti.
- Návod uschovejte na snadno pristupné místě, možná jej budete později potřebovat.
- Kromě toho si prečtěte i další dokumenty dodané s vyrobkem.
Nezapomente, ze tento námod múze platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento námod obsahuje následujíci symboly:
Dulezite informace nebo uizitecné tipy k pouziti.
Varováni prěd nebezpečnými situacemi proživot a majetek.
Varováni na elektrické napěti.

Tento vyrobek nese symbol pro selektivni trideni platný pro elektricky a elektronický odpad (WEEE).
To znamená, ze s tímtó vyrobkem je nutno manipulovat podle evropské směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálím dopadem naživotné prostřédí. Dalsí informace vám podají mistríní nebo oblastné urady.
Elektronické vyrobky nezahrnute do procesu selektivnoho tridéní jsou potenciálne nebezpečné proživotné prostředá a zdraví osob kvúli pritomnosti nebezpečných látek.
1 Vase chladnica 3
2 Duležitá bezpečnostní upozorněné 4
Urcené pouziti 4
U výrobkú s dávkovacem vody; .......6
Bezpečnost detí 6
Upozornéni HCA 6
Postup pro usporu energia 7
Doporucení pro prostor pro Čerstvé potraviny 7
3Instalace8
Body ke zvazeni pri preprave chladnicky 8
Než chladnicku zapnete 8
Vymena zarovky 8
Zapojeni do site 9
Likvidaceobalu .9
Likvidace vaši staré chladnicky .........9
Umisteni a instalace 10
Serizeni rovnováhy 10
Uprava mezery mezi hornimi dveřmi 11
4 Priprava 12
5 Používání chladnicky 13
Panelukazatelu 13
Poplach pri otevrenych dveich: ....15
Mrazeni cerstvych potravin 16
Doporucení pro uschování mraženych potravin 16
Vkladani potravin 17
Informace o hloubkovém mraženi ....17
Posuyné police trupu 18
Tacek na vejce 18
Prostor pro Čerstvé potraviny 18
Prostor chlazení 183
Otočná střední Čast 19
Prostor viceuécelove zony 19
Modre svetlo 19
6 Udržba a Čištení 20
Ochrana plastovych ploch 20
7 Doporučena šeşeni problemu 21

A- Prostor chladniicky
B- Prostor mraznicky
C-Viceucelova zona
1- Police dveří mraziciho prostoru
2- Nastavitelné police prostoru chladnicy
3-Kryt difuzéru
4-Osvetlovacicocka
5-Otochna stredni ccast
6- Prostor chlazení
7- Prostor pro Čerstvé potraviny
8- Police na lahve
9- Automat na led
10- Prihradka na led
11- Prostory na zmrazené potraviny
12- Kryt police na maslo a syr
13- Police na maslo a syr
14- Držák Iahvi
15- Police viceučelove zony
16- Prostor viceucelove zony
Obrázky uvedene v toto námodu k použití jsou schematické a nemuseji prěsne korespondovat s vašim vyrobkem. Pokud zobrazené Časti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o současti jiních modelů.
2 Duležitá bezpečnostní upozorněné
Prostudujte si následujíci informace.
Nedodrženi těchto informaci může věst
ke zraněním nebo škodám na majetku.
Jinak neplatí záruka ani jiné závizaky.
Dobaživotnosti zakoupeného
zařizení je 10 let. Toto je doba pro
uschování nahradních dílů nutnéch pro
prédepsány provoz zařizení.
Urcené použiti
Tento vyrobek je urcen pro pouziti
- uvnitr a v uzavrenych oblastech, jako jsou domy;
- v uzavřenych pracovnich prostředích,\
jako jsou obchody a kanceláře;
- v uzavrenych obytnych oblastech,\
jako jsou farmy, hotely, pensimony.
- Nepoužívejte prístroj venku.
Obecná bezpečnost
Když chcete vyrobek zlikvidovat/ sešrotoyat, doporučujeme kontaktovat autorizovaný servis, kde zjistîte nezbytné informace a autorizované orgány.
- Veskeré otázky a problemy souvisejici s chladničkou vám pomůže vyřěsit autorizovaný servis. Nezasahujte do chladničky a nikomu toto nedovolte bez upozornění autorizovaného servisu.
- U vyrobkú s prostorem mrazničky; Nejezte zmrzlinu a kostenky ledu bezprostředné poté, co je vyjmete z prostoru mrazničky! (Müze dojit k omrznutí ust.)
U vyrobku s prostorem mrazničky; Nevkládejte do prostoru mrazničky napoje v lahvich a plechovkach. Jinak by mohlo dojit k jejichexplozi.
Nedotykejte se mrazenych potravin rukou; mohou se vam prilepit krue.
- Odpojte chladničku, než ji vyčistíte nebo odmrazíte.
Vypary a parni cisticimaterialy nikdy nepouzivejte pri ciisteni a odmražovani chladnicky.V techto priadech by setotiz vypary mohly dostat do styku s elektrkymi soucastmi a zpusobit zkrat ci zasah elektrkym proudem.
- Nikdy nepoužívejte současti na chladničce, jak je ochranná deska, jako dvīrkna nebo podpréru neboschůdek.
- Nepoužívejte elektrická zařizení uvnitř chladnicý.
- Nepoškozujte současti, kde obílá chladici médium, vrtáním nebo rezáním. Chladici médium by mohlo vytěct v mistech porušeni plynovych kanálu vyparníku, prodlouženich trubek nebo povrchovych vrstev a způsobit podráždení kúze a zraněné oči.
- Nezakrývejte a neblokujte větraci otvory na chladničce zádným materiaLEM.
- Elektrické spotřebiece museji opravovat Jen autorizované osoby. Opravy provedené nekompetentními osobami mohou věst k ohrožné uživatele.
V priade poruchy nebo pri udrzbe ci opravach odpoje napajeni chladnicky bud vypnutim prislu-snpe pojistky nebo odpojenim spotrebiče.
- Netahejte za kabel - tahejte za zăstrčku.
- Napoje umistujte zavrené a ve svislé poloze.
- Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými spreji a vybusnými látkami v chladničce.
- Nepoužívejte mechanické nastroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s vyjimkou těch, které doporučuje vyrobce.
- Tento vyrobek by neměly používat osoby s tělesnými, smyslovými nebo duševními poruchami āi nezkušné nebo nepoučné osoby (včetné děti), pokud jsou bez dohledu osoby, která bude odpovídat za jejich bezpečnost nebo ktera jim poskytné náležité školeník používání vyrobku
- Nepoužívejte poskozenou chladničku. V pripadě jakýchkoli pochybností kontaktujte servisniho zastupce.
- Elektrická bezpečnost chladničky je zaručena pouze tehdy,Pokud systém uzemnéni ve vašem domě splůje patričné normy.
Vystaveni vyrobku desti, snehu, sluncia vetrue je nebezpecné z hlediska elektrické bezpecnosti.
- Pokud dojde k poskození napajecího kabelu, kontaktujte autorizovany servis.
- Během instalace nikdy nezapojujte chladničku k zásuvce. Jinak muže dojit k ohroženi zdraví s následkem smrti.
Tato chladnica je urcena jen k uchovavani potravin. Nemela by byt pouzivana k zadnemu jinemu ucelu.
- Stîtek s technickymi parametry se nachází na levé stěné uvnitr chladnicý.
- Nikdy nepripojute chladničku k systémům pro úsporu elektriny; mohly by chladničku poskodit.
- Pokud na chladnicce sviti modre světlo, nedívejte se do něj optickymi nastroji.
U manuálne ovládanych chladniček počejte nejměné 5 minut, než chladničku po výpadku energia znovu spustíte.
- Tento námod k použití prědejte novému majiteli v pripadě prodeje vyrobku.
- Pri preprave chladnicky neposkozujte napajeci kabel. Ohnutim kabelu muze dojit k požaru. Na napajeci kabel nikdy nestavte tězké prédměty. Nedotykejte se zástrčky mokrýma rukama pri zapojovani vyrobku.

- Nezapojujte chladnicku, pokud je zásuvka uvolněna.
- Nestříkejte vodu prímo na vinitnéci vnejší cásti vyrobku z bezpečnostnich dývodů.
- Do blízkosti chladničky nestříkejte látky s hořlavými plyny, jako je propan, aby nedoslo k požáru a vybuchu.
- Na homí stranu chladničky nikdy nestavte nádoby naplněné vodou, jinak by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem nebo k požáru.
- Do chladničky nevkládejte pržišná množstvi potravin. Pri preplnéni mohou potraviny spednout dolu a poranit vás a poškodit chladničku pri otevřeni dveří. Na horní stranu chladničky nic nestavte; tyto predměty by jinak mohly spednout, až otevřete nebo zavřete dvīrkachladničky.
- Jelikož vakciny, léky citlivé na teplo a vědecké materiały atd. vyžadují présnou teplotu, neskladujte je tedy v tétoto chladničce.
- Pokud chladničku delsí dobu nebudete používat, odpojte ji. Možný problém napájecího kabelu by mohl způsobit požár.
- Konec zástrécky pravidelně Čistěte; jinak by mohl způsobit požár.
- Konec zastrocky pravidelné Čistěte suchým hadříkem; jinak by mohl zpúsobit požár.
- Chladnicku se muuze pohybovat,Pokud jej nozky nejsou radne upevneny na podlaze. Spravnym nastavenim nozek na podlaze pradejdete pohybu chladnicky.
- Pri prěnášeni chladnicky ji nedržte za kliku dvěrek. Jinak by se mohla odłomit.
Když musite postavit tento vyrobek vedle jiné chladnicky nebo mraznicky, vzdalenost mezi zařizeními by měla byt nejmné 8 cm. Jinak by mohlo dojit k provlhnuti sousednich stěn.
U vyrobkú s dávkovačem vody;
Tlak vody by mél-byt minimálne 1 bar.
Tlak vody by mél-byt maximálne 8 bar.
- Používejte Jen pitnou vodu.
Bezpečnost detí
- Pokud mají dvīrka zámek, měli bystandek skladovat klicmimo dosah děti.
- Děti je nutno kontrolovat, aby nezasahovaly do současti vyrobku.
Upozorněni HCA Pokud chladici systém vašeho vyrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Davejte tedy pozor, abyste nepoškodili systém chlazení a potrubí během použitá a prepravy. V pripadě poškození udržujte vyrobek mimo potenciálné zdroje hřeni, které mohou způsobit vznicení vyrobku, a vyvětrejte mistrnost, v niz je pristroj umistěn.
Ignorujte toto upozorneni,Pokud chladici systém vašeho vyrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve vyrobku je uveden na typovém stítku na levé stěné uvnitr chladničky.
Vyrobek nikdy nevbazujte do ohne.
Postup pro úsporu energia
- Nenechávejte dvírká chladnicky otevrená delsí dobu.
- Nevkladejte do chladnicky horké potraviny nebo napoje.
- Nepreplnujte chladnicku, abyste nebranili obehu vzduchu uynitr.
- Neinstalujte chladnichku na príme slunečni světlo nebo do blízkosti tepelnych spotřebieču, jak je trouba, myčka nebo radiátor.
Daveje pozor, abyste nechavalipotraviny v uzavrenych nadobach.
U vyrobku s prostorem mraznicky; Maximálí množství potravin v mraznicce mužete uskladnit, pokud vyjmete polici nebo zásuvku mraznicky. Hodnota spotřeby energia udaná pro vaši chladnicku byla stanovena pri vyjmuté polici nebo zásuvce mraznicky a pri maximálné naplni. Nehrozi riziko pri použivani police nebo zásuvky podle tvarů a rozměru potravin, které chicete mrazit.
- Rozmrazováni zmraženych potravin v prostoru chladnicky zajisti úsporu energia a zachová kvalitu potravin.
Doporuceni pro prostor pročerstve potraviny
* VOLITELNE
- Zamezte jakemukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v prostoru pro Čerstve potraviny. Z dūvodu zajistěné ideální skladovací teploty v prostoru pro Čerstve potraviny nesmi byt senzor blokován potravinami.
- Nevkladeje do spotbrebié horké potraviny.


3Instalace
Nezapomente, ze vyrobce neodpovidza za nedodrzeni informaci uvedenych v navodu k pouziti.
- Pūvodni obaly a pěnové materiały uschovejte pro budouci prépravu Či présun.
Body ke zvaženi pri preprave chladnicky
1. Chladničku je nutno vypráždnit a vychistit préd jakoukoli prepravou.
2. Police, príslušenstvi, prostor pročerstve potraviny atd. v chladničku je nutno rádně upoutat lepićí paskou, aby nedocházelo k vibracim.
3. Obaly je nutno upevnit silnymi paskami a lany a je nutno dodržovat pravidla pro prepravu vytištená na obalu.
Nezapomente...
Kaźdź recyklovany(material je nezbytny zdroj pro prírodu a naše národní zdroje.
Pokud chcete prispět k recyklaci obalovych materialú, dalsí informace ziskáte od organu ochranyživotniho prostředí nebo mistroh uradú.
Vyměna Žárovky
Za učelem vyměny Žárovky osvětlení v chladnicce prosim kontaktujte Autorizovaný servis.
Než chladnicku zapnete
Než začnete používat chladničku, zkontrolujte následujíci:
1. Je vnitřek chladnicky suchý a můze za ní volné obíhat vzduch?
2. Zasunte 2 plastové kíncy do zadních větracích otvorů dle následujíciho obrázku. Odróubujte stavající a použijte šrouby ze stejného sáčku, v němž byly kíncy. Plastové kíncy zajisti potřebnou vzdálenost mezi vaši chladníčkou a zdi, aby se umožnilo prouděné vzduchu.


3. Vycistete vnitrek chladnicky podle kapitoly "Udrzba a cisteni".
4. Zapojte chladnicku do sítě. Po otevřeni dvírek se rozsvítí vnitrní osvětlení.
5. Uslysite hluk pri startovani kompresoru. Kapalina a plyn v chladici poutoké vydávat zvuky, i když kompresor nebeží, což je poměrně normalí.
6. Předné kraje chladničky mohou byt teplé. Je to zcela normalné. Tyto oblasti mají byt teplé, aby nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojeni do sítě
Připojte chladničku k uzemnéne zásuvice, která je chráněna pojistkou vchodné kapacity.
Duležite:
- Spojení musí byt v souladu s národními prédpisy.
- Napajeci kabel musi byt po instalaci snadno dostupny.
- Napěti a povolená ochrana pojistky jsou uvedeny v kapitole "Technické parametry".
- Specifikované napěti musí byt rovné napěti v siti.
Prodlužovaci kabely a viceceinstné zásuvky nepoužívejte na spojení.
Poškozený napájecí kabel musí vyměnit kvalifikovany elektrikár.
Spotbrebič nesmite používat, dokud není opraven! Hrozi riziko zásahu elektrickým proudem!
Likvidace obalu
Obalové materiały mohou byt pro děti nebezpečné. Udržujte materiały mimo dosah děti nebo je zlikvidujte v souladu s pokyny zpracovani odpadů. Nelikvidujte je s bežnám domovnim odpadem.
Baleni chladničky je z recyklovatelných materialů.
Likvidace vaší staré chladnicky
Starý prístroj zlikvidujte tak, abyste neohroziliživotní prostředí.
- Informace o likvidaci chladnicky ziskáte u autorizovného prodejce nebo odpadového odboru vašeho města.
Než chladničku použijete, odřízněte zástrčku a v pripadě, ze jsou na dveřich zámky, zneškodněte je, aby nedoslo k ohroženní detí.
Umistěné instalace
Pozor: Během instalace nikdy nezapojute chladničku k zásvuce. Jinak mûže dojít k ohroženi zdraví s následkem smrti.
Pokud nejsou vstupni dvere do mistrnosti, v niz chladnichku naintalujete, dostatecné siroké, aby chladnichka prošla,kontaktujte autorizovany servis a nechte sejmout dvere chladnicky a protáhněte je bokem.
1. Chladnicku umistete na misto, které umoznuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku umistěte mimo zdroje tepla, vlhka a príme světlo.
3. Kolem chladnicky musi byt dostatecny prostor pro ventilaci, aby se zajistila učinnost provozu.
Pokud mate chladničku umistit do výkjlenku, musí byt nejménye 5 cm od stropu a 5 cm od stěn.
Pokud je na podlaze koberec, musite zvednout produkt o 2,5 cm nadzem.
4. Umistete chladnicku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymáceni.
5. Neskladujte chladničku pri teplotách pod 10^ .
Serizeni rovnováhy
Pokud je vaše chladnička nevyvažená;
1- Větrácí kryt odmontujete tak, ze
odsroubujete jeho šrouby podle
obrázku, než zahájité Činnost.
Chladničku vyrovnáte tak, ze otáčite predními nožkami podle obrázku. Roh, kde jsou umistěny nožky, se sníží, když otáčite ve směru Černé šipky, zvedne se, když otáčite opačnám směrem. Pokud vám někdo pomůze nadzvednout chladničku, proces se usnadní.

2. Po odstraněni problému s rovnováhou nainstalujte zpět větraci kryt a utáhněte šrouby.

3. Odstraţe šrouby, které upevnji dolné větraci kryt, pomoci križového šroubováku.
Uprava mezery mezi hornimi dveřmi

- Mûžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladnicky podle obrázku. Police ve dveřich by měly byt prázdné, když upravujete vyšku dveři.

- Upravte dveře podle potřeby pomoci uvolnéni šroubů.

- Upevnete dvere, ktere jste nastavili, pomoci utazeni šroubú, aniz bye ste zmenili pozici dveiri.

- Sroubovákem odstrańte sroub z hominho krytu závesu ve dveřich, které chcete upravit.


- Vratte zpět kryt závesu a upevněte jej sroubem.
4 Príprava
- Chladničku instalujte nejmné 30 cm od zdrojú tepla, jako jsou varné desky, trouby, ustřední topení a sporáky a nejmné 5 cm od elektrických trub,neumistujte ji na príme slunečné světlo.
- Teplota prostředí v mistnosti, kde instalujete chladničku, by měla byt nejmné 10°C. Použivání chladničky za chladnéjsích podminek se nedoporučuje vzhledem k jejú učinnosti.
Zajistete,aby byl vnitrek vaši chladnicky dūkladne yčištěn.
- Pokud vedle sebe instalujete dvě chladničky, měl by mezi nimi byt Rozestup nejménye 2 cm.
Když spustíte chladničku poprve, dodržujte následujícíPokyny během prvních šesti hodin.
- Dveře neotevírejte Často.
- Musí bézet prázdná bez vkladání potravin.
- Neodpojute chladničku. Pokud dojdek vypadku energia, prostudujte si varování v kapitole "Doporucená šeşeni problemů".
Puvodni obaly a pénové materialy uschovejte pro budouci prepravu cipresun.
5 Používáni chladnicky
Panelukazatelu
Tento panel ukazatel'u s ovladaci vám umožnjue anstavit teplotu, aniž bye ste otevírali dveře chladnicky. Stačí vám stisknout príslušné tlacítko a nastavité teplotu.

1. Tlacitko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prazdniny)
2. Tlačitko pro rychlé mražení
3. Prostor mrazničky - tlacitko nastavení teploty
4. Prostor chladnicky - tlačitko nastavení teploty
5. Tlacitko rychleho mrazeni
6. Tlacitko nastaveni teploty viceucelove zony
7. Ukazatel funkce prazdnin
8. Ukazatel funkce usporného provozu
9. Ukazatel funkce rychlého mrażeni
10. Ukazatel teploty prostoru mrazničky
11. Ukazatel teploty prostoru chladnicky
12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
13. Ukazatel teploty viceučelove zony
14. Ukazatel ekonomického provozu
15. Ukazatel chyby
16. Ukazatel zámku
Obrázky uvedené v toto námodu k použití jsou schematické a nemuseji prěsne korespondovat s vašim vyrobkem. Pokud zobrazené Časti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o současti jiních modelů.
1. Tlacitko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prazdniny)
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a pridržte toto tlacitko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny. Dalším stiskem tohoto tlacitka zvolenou funkci vypnete.
2. Tlačitko pro rychlé mraženi
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého mraženi. Dalsím stiskem tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete.
3. Prostor mraznicky - tlačitko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlacitka nastavite teplotu prostoru mraznicky na -18, -20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto tlacitka nastavite pozadovanou teplotu v prostoru mraznicky.
4. Prostor chladnicky - tlačitko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačitka nastavite teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4, 2, 8... Stiskem tohoto tlačitka nastavite požadovanou teplotu v prostoru chladničky.
5. Tlačitko Quick Cool (Rychlé chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého chlazení. Dalşim stiskem tohoto tlaičítka zvolenou funkci vypnete.
6. Tlačitko nastavení teploty viceúčelove zony
Prostor viceučelove zony mžete
nastavit jako chladničku nebo
mrazničku. Stisknéte a pridržte toto
tlačitko 3 sekundy a nastavte prostor víceúčelové zony budť的方式来 mrazničku, nebo chladničku. Tento prostor je od vyrobce nastavenťo prostor mrazničky.
Pokud nastavite viceucelovou zonu\
jako mraznichku, zmeni se teplata\
viceucelove zony na -18, -20, -22, -24, -18... pri kazdém stisknutí tohoto\
tlačitka. Pokud nastavite viceucelovou\
zonu jako mraznichku, zmeni se teplata\
viceucelove zony na 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... pri kazdém stisknutí tohoto\
tlačitka.
7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje,Že je funkce prázdnin aktivné. Pokud je tato funkce aktivné, na ukazateli prostoru chladničky se objeví “- -” a v prostoru chladničky nedocházík Žádnému chlazení. Dalsí prostory se budou ochlazovat v souladu steplotou, kterou pro ne nastavité.
Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.
8. Ukazatel funkce úsporného provozu
Oznacuje, ze je funkce Eco Extra aktivni. Pokud je tato funkce aktivni, vaše chladnicka automaticky detekuje posledné obdobi používaní a během títo doby se pak bude provadět energeticky úsporné chlazení. Ukazatel úsporného prostoru bude aktivní prí provadění energeticky úsporného chlazení.
Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.
9. Ukazatel funkce rychlého mrażení
Oznacuje, ze je funkce rychlého
mraženi aktivné. Použijte tutu funkci,
když vložíte Čerstvé potraviny do
prostoru mrazničky nebo když
potřebujete led. Když je tato funkce
aktivné, vaše chladnička pobeží 6 hodin
bez zastavení.
Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.
10. Ukazatel teploty v mraznicce
Udává teplotu nastavenou pro prostormrazničky.
11. Ukazatel teploty v chladnicce
Udává teplotu nastavenou pro prostor chladnicky.
12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
Oznacuje, ze je funkce rychlého chlazení aktivné. Použijte touto funkci, když vložíte Čerstvé potraviny do prostoru chladnicky nebo když potřebujete rychle ochladit potraviny. Když je tato funkce aktivné, vaše chladnicka pobeží 2 hodin bez zastavení.
Stiskem príslušného tlacítka tout funkci vypnete.
13. Ukazatel teploty viceucelové zony
Oznacuje teplotu nastavenou pro
prostor viceucelove zony.
14. Ukazatel usporného režimu
Oznacuje, ze chladnička běží v energeticky USporném režimu. Teplata v prostoru mrazničky
Tento ukazatel bude aktivné, pokud nastavíte funkci na -18 nebo probílá energeticky úsporné chlazení v rámci funkce Eco-Extra.
15. Ukazatel chyby
Pokud vase chladnička nechladí správně nebo pokud DOJDE k poruše snímaců, tento ukazatel se aktivuje. Když je tento ukazatel aktivné, na ukazateli teploty prostoru mrazničky se zobrázi "E" a na ukazateli teploty v prostoru chladničky se zobrázi Číslice, například "1,2,3.." Tato Čísla na ukazateli poskytuju informace o chybě servisím pracovníkům.
16. Ukazatel zámku
Použijte toutofunkci,pokudnechcete
změnitnastavení teplovy vaší
chladnicce.Tuto funkci aktivujete
stiskem tlačítka Quick Cool (rychlé
chlazení) a tlačítka nastavení teplovy
veiceúčelové zone současné po dobu 3
sekund.
Stiskem príslušnych tlacitek tutofunkci vypnete.
Poplach pri otevrenych dverch:
Pokud zústanou dveře prostoru
chladnicý nebo prostoru
Vicečelove zony otevřné minimálne 1 minutu, aktivuje se akustický poplach pri otevřenych dveřich. Stačí pak stisknout jakékoli tlačitko na ukazateli nebo zavřit dveře, Čímž se poplach ukončí.
Nastavení
mraznicky Nastavení
chladnicky Vysvětlivky -18°C 4°C Toto je(normálny doporučenié nastavení. -20, -22 nebo
-24°C 4°C Tato nastavení jsou doporučena, pokud
teplota prostředí prěsáhne 30°C. Rychlé mrazení 4°C Toto nastavení použijte,Pokud chcete
rychle zmrazit potraviny. Jakmile proces
skonci, chladnicka se vrátí na prědchozí
režim. -18°C nebo
chladněji 2°C Pokud se domníváte,že v chladnǐčce není
dostatečné chladno kvůli vysoké teplotě
nebo Častému otevíráné a zavíráné dveří. -18°C nebo
chladněji Rychlé mražení Múžete je použít, když je prostor
chladnǐčky prěplnéné nebo chcete rychle
ochladit potraviny. Doporučujeme aktivovat
funkci rychlého mražení 4-8 hodin prěd
vložením potravin.
Mrazeni Čerstvych potravin
- Je nutno zabalit nebo zakrýt potraviny, než je umístîte do chladničky.
- Horké potraviny je nutno zchladit na pokojovou teplotu, než je vložite do chladničky.
- Potraviny, které chcete zmrazit, museji byt Čerstve a kvalitni.
- Potraviny je nutno rozdělit na Časti podle potřebs rodiny na den Či Jednotlivé jidlo.
- Potraviny je nutno vzduchotěsně jabalit, aby nevyschly, i když je chcete skladovat krátce.
- Materiały, které použijete na baleni, museji byt pevné a odolné vúči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a kyselinám, měly by byt i vzduchotěsné. Navic mají byt uzavřené a vyrobeny z materialú, které se snadno používaji a jsou vchodné pro hloubkové mraženi.
- Mražené potraviny je nutno použit rychle poté, co rozmrznou, neměly by se znovu mrazit.
Pro dosaženi nejlepsich vysledku prosim doržujte následujíci pouky.
1. Nezmrazujte prilis velké množství najednou. Množství potravin se nejlépe uchováva,Pokud se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
2. Umistěním teplych potravin do mrazničky uvedete chladici kompresor do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
3. Davejte zvyšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a Čerstve potraviny.
Doporuceni pro uschovani mrazenych potravin
- Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s poukyny vyrobce mražených potravin pro (* * *) (4hvezdickovy) prostor promražené potraviny.
- Pro zajistěné vysoké kvality podle vyrobce a prodejce mraženych
potravin nezapamente dodržovat následujíci body:
1. Baleni vkladeje do mrazničky co nejrychleji po zakoupení.
2. Ovebre, zda je na obsahu uvedeno označeni a datum.
3. Nepřekracujte data spotřeby na obalu.
Odmrazováni
Prostor chladnicky se odomrazujete automaticky.
Vkladani potravin
Police prostoru mrazničky Rüzné mražené potraviny, jak je maso, ryby, zmrzlina, zelenina atd. Tácek na vejce Vejce Police mrazićho prostoru Potraviny v pánvích, príkrytích talirích, uzavřeních námobách Police dveří prostoru chladničky Malé a balné potraviny Či nápoje (např. mléko, ovodný džus a pivo) Prostor pro Čerstvo potraviny Zelenina a ovoce Prostor pro Čerstvo potraviny Jemné potraviny (sýr,@máslo, salám atd.)
Informace o hloubkovém mrażeni
Potraviny je nutno zmrazit co
nejrychleji, když je vložite do
chladnicaky, aby zustaly v dobré kvalite.
Norma TSE vyžaduje (podle urcitych
podminek měřeni), aby chladnicka
zmrazila nejménye 4,5 kg potravin pri
teplotě 32°C na -18°C nebo nižsí
teplotu během 24 hodin na každych
100 litru objemu.
Je moźne udrżet potraviny dlouhodobě
jen pri -18°C nebo nižsích teplotach.
Čerstve potraviny můžete uchovat
mnoho měsiců (pri -18°C nebo nižsích
teplotach pri hloubkovém mraženi).
UPOZORNENI!
Potraviny je nutno Rozdělit na cásti podle potřeb rodiny na den Či Jednotlivé jídlo.
- Potraviny je nutno vzduchotěsně zabalit, aby nevyschly, i když je chcete skladovat krátce.
Materialy nezbytné pro baleni:
Lepici paska odolna vuci chladu
Samolepici paska
Gumičky
- Pero
Materialy, které použijete na baleni potravin, museji byt pevné a odolné vúči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a kyselinám.
Potraviny by neměly být v kontaktu s
předtím zmraženými potravinami, aby
nedošlo k Částečnému rozmraženi.
Mražené potraviny je nutno použít
rychle poté, co Rozmrznou, neměly by
se znovu mrazit.
Tcek na vegce
- Držák vajec muzete nainstalovat na požadovanou polici ve dverch chi chladnicky.
Vaj cka nikdy neskladujte v prostoru mraznicky.
Posuvné police trupu
- Posuvné police trupu pritáhnete tak, ze je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je pritáhnete dopředu, abyste mohl dosáhnout na potraviny umistěné na zadní straně police; když je nepatné vyтáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu se uvolní.
Polici pevné drzte i zespoda, aby nedoslo k jejimu prevraceni. Police trupu je umistena na kolejnicich po stranach trupu chladnicky, a to na jegné nižsí a jegné vyší urovni.
Polici trupu zatlačte dozadu, aby rádně seděla.

Prostor pro Čerstvé potraviny
Prostor pro Čerstve potraviny ve vaši chladnicce je navržen tak, aby se vase zelenina udržela Čerstva a neztrácela vlhkost. Z tohoto dūvodu dochází k cirkulaci chladného vzduchu po prostoru pro Čerstve potraviny.

Prostor chlazení
Prostor chlazení umožnjupe pripravit potraviny na zmrazení. Tento prostor muzete používat i k uskladnéni potravin pri teplote o pár stupů nižsí než v prostoru chladnicý.
Müzete zvysit vnitní objem chladnicky,Pokud odstranite nektery z prostoru na svaciny. Pritáhněte prostor k sobě; prostor se opře o zarázku a zastavíse. Tento prostor se uvolné, když jej zvednete asi o 1 cm a pritáhnete jej k sobě.

Otočná střední Čast
Otočná střední Čast slouží k tomu, aby chladné vžduch v chladnicce neunikal ven. Otočná střední Čast posilujetěsněné, jelikoz se těsněné na dveřich natlačí na povrch otočné střední Časti, když uzavrete dveře prostoru chladnicý. Dalsím důvodem, proc je vaše chladnicka vybavena otočnou střední Častí, je ten, ze se tim zvysuje Čistý objem prostoru chladnicý. Standardní střední Častí obsahuji určitý nepoužitelný objem.
Otočnou středni Čast musite uzavřit, když jsou levá dvírká prostoru chladnicý otevřena. Nesmí se otevirat manuálné, otáci se pomoci plastové Časti umistěné na trupu.
Prostor viceucelove zony
Prostor viceucelove zony muzete pouzit v libovolnem pozadovanem rezimu tak, ze jej nastavite na chlazeni (2 / 4 / 6 / 8^) nebo mrazeni (-18/-20/- 22/-24). Muzete udrzovat prostor v pozadované teplote pomoci tlacitek nastaveni teploty ve viceucelove zone. Teplotu prostoru viceucelove zony je

możno nastavit na 0 a 10 tupⁿ⁻¹ nad ramec teploty prostoru chladniczy a na -6 tupⁿ⁻¹ oproti teplotám v prostoru mrazniczy. O tupⁿ⁻¹ slouź i k delśimu uschoványjemnych potravin, -6 tupⁿ⁻¹ slouź i k uschoványmasa až po dobu 2 týdn⁻¹ ve stavu snadného nakrajeni.
Funkce prepnuti na prostor chlazené nebo mrazení je zarucena chladicim prvkem umistěnám v uzavřeném oddíle (prostor kompresoru) za chladnickou. Během Činnosti tohoto prvku mžetezaslechnout zvuky podobné tikání hodin. Je to normálné anejde o závadu.
Modré světlo
Potraviny v prihradkach pro Čerstve potraviny, které jsou ozáreny modrýmsvětlem,Pokračuji ve fotosyntéze pomocić učinku vlnové delky modrého světla, a tím se zachová jejich Čerstvost a zvyšuje se obsah vitamins.

6 Udržba ačištěné
Nikdy na Čišění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné materialály.
Doporucjeme odpojit pristroj od site, než jej začnete Čistit.
Nikdy nepoužívejte brusné nastroje, mydlo, domovničistic, odmašťovačci vosković Čistidlo.
Používejte vlažnou vodu pro vyčišěné skříne a otrěte ji pak dosucha.
Používejte vlhý hadřík namocéný do roztoku{jné Čajové lžicky sody bikarbony na pól litru vody na yčistěné vnitřku, pak jej dosucha otrěte.
Zajistete,abydo krytu svetla a jinych elektrickych prvku nepronikla voda.
Pokud chladnicku delsí dobunebudete použivat, odpojte napajeci kabel, vyjměte všechny potraviny,vyčistěte jej a nechte dveře otevřné.
Pravidelné kontrolujte těsněni dvírek, abyste zajistili jejich Čistotu a nezaneseni Částečkami potravin.
Pro odstranění polic ve dveřich odstraťe všechen obsah a pak jen zvedněte dveřné polici vzhůru ze základny.
Ochrana plastovych ploch
Nevkladejte tekute oleje neboPokrmy s obsahem oleje do chladnicky v neuzavrenych nadobach, jelikoz poskodi plastovou plochu vaši chladnicky. V pripadě Rozlití nebo rozetřeni oleje na plastové plose yčistěte a opláchněte príslušnou Čast plochy teplouvodou.
7 Doporučena šeşné problemu
Než zavoláte do servisu, projděte si tentoseznam. Możná vám ušetř ās a peníze. Tentoseznam obsahuje Časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadnym zpracováním Či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemuseji bít prítomny na vašem vyrobku.
Chladnička nefunguje.
- Je chladnicka rádné zapojena? Zasunte zástrčku do site.
- Neni vypálena pojistka zástrécky, do niz je chladnička zapojena, nebo hlavní pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na bočné stěné prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL a FLEXI ZONE).
- Velmi nizká teplota prostředí. Časté otevirání a zavirání dveří. Vysoká vlhkost v prostředí. Skladovány potravin s obshem kapalin v otevřenych nádobách. Nechání otevřenych dveří. Prepnutí termostatu na nižsí teplotu.
- Snizenič casu otevřenych dveří nebo měné Časté použití.
Zakryti potravin v otevrenych nadobach vchodnym materialem.
- Otřete kondenzaci suchým hadrem a oveřte, zda je stále prřtomna.
Kompresor nebeží
- Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energia nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak chladiciho media v chladici soustavě chladničky není dosud vyväzen. Vase chladnička začne fungovat asi po 6 minutách. Kontaktujte servis,Pokud se chladnička nespustí na konci teto doby.
- Chladnička je v režimu odmražovani. Toto je normálné pro chladničku s plné automatickým odmražováním. Cyklus odmraženi probílá pravidelně.
- Chladnicka není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka rámnézasunutado zásuvky.
- Je sprevně nastavena teplota?
- Możná je odpojeno napajeni.
Chladnička Často běží nebo běží dlouhodobě.
- Nový vyrobek může byt širínež prědchoź. Je to zcela normalné. Čětsí chladničky fungují delí dobu.
- Okolni teplota v mistrosti je mayna yvsoká. Je to zcela normálni.
- Chladnicka można byla nedávno zapojena nebo byla naplěna potravinami. Ochlazování chladnicky mûze trvat o pár hodin déle.
V nédávné dobrejste do chladnicky vlozili velké množstvi teplychPokrmu.HorkéPokrmy zpusobuji delsi fungovani chladnicky až do dosaženi bezpečné teploty pro uchovani.
- Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřné. Teplý vzduch, který proníkl do chladničky, způsobil dlouhodobějsí chod chladničky. Otevírejte dveře meně Častó.
- Mraznička nebo dveře chladničky zústaly dokorán. Zkontrolujte, zda jsou dveře pevně zavřeny.
- Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a počkejte na dosaženi těto teploty.
- Těsněné dveří chladnicky nebo mraznicky můze být ušpiněno, opotřebné, prasklé nebo nesprávně usazené. Vycistěte nebo vyměnte těsněné. Poškození/ prasklé těsněné způsobuje dlouhodobý chod chladnicky pro udrženi správné teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladnicce je dostatečná.
- Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu mrazničky na vyší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladnicky je velmi nízká, zatímco teplota v mraznicce je dostatečná.
- Teplota chladnicky mûze byt nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a zkontrolujte ji.
Jidlo v chladnicce začiná mrznout.
- Teplota chladnicky mûze byt nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
- Teplota chladnick y muze byt nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastaveni chladnick y ma vliv na teplotu v mraznicce. Změnte teplotu chladnick nebo mraznicky, dokud teplota v chladnicce nebo mraznicce nedosáhne dostatechou hodnotu.
- Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřné; otevírejte je meně Často.
- Możná jste nechali nedovřená dvīrka; zavírejte je uplne.
Vnedavnedobejste do chladnicky vlozili velkemnozstvi teplychPokrmu. Pocejte, az chladnicka nebo mraznica dosahne pozadované teploty.
- Chladnička byla nedávno zapojena. Üplné ochlazení chladničky trva nejakou dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
• Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální,nejde o poruchu. Vibrace nebo hluk. • Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se pri pohybu kymácí. Ověřte, zda je podlaha dostatečné pevná pro chladničku a zda je rovná.
• Hluk mohou způsobovat prědměty vkládané na chladničku. Prědměty na horní straně chladničky sejměte. Ozvyťa se zvuk z chladničky jako Rozlévání kapaliny nebo střÍkányí. • Prouděné kapalin a plynu se může objevt v souladu s provoznímí zásadami vaší chladničky. Je to normální,nejde o poruchu. Ozyťa se hluk jako kvílení větru. • Jsou v provoznu ventilátry pro ochlazení chladničky. Je to normální,nejde o poruchu. Kondenzace na vinitříncích stěnách chladničky. • Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální,nejde o poruchu.
• Možná zústala nedovřéná dvířka; zajistěte uplné uzavřeni dveří.
• Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřenić; otevírajte je měné Častó. Vlhkost na vnějsí straně chladničky nebo mezi dveřmi. • Ve vlduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Popklesu vlhkosti kondenzace zmizí. Nepřijemný zápach v chladničce. • Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vinitřek chladničky houbickou, vlžnouvodou nebo karbonovouvodou.
• Některé nádoby āc obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou nádobu nebo obalový materialj jiné značky. Dvířka se nezavírají. • Zabalené potraviny mohou bránit v zavíráné dveří. Vyměnte obaly, které brání v chodu dveří.
• Chladnička nestoji zcela svisle na podlaze a pri pohybu se mírně pohupuje. Upravte seržovací šrouby.
• Podlaha není rovná āc silné. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku. Přihrádky na Čerstné potraviny jsou zaseklé. • Potraviny se možné dotýkaji horní strany zásuvek. Upravte Rozložné potravin v zásuvce.
Bitte lessen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen these Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ohnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzULEsen und es anschließend aufzubewahren.
These Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienden zu konnen.
- Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedieren.
- Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
- Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
- Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit ihrem Produkt gefelfert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
Warning vor Verletzungen oder Sachschäden.
Warning vor elektrischem Strom.

Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass diesen Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandelt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycliert oder zerlegt werden zu konnen. Weitere Informationen erhalten Sie von ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
1 Ihr Kuhlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4
Bei Geräten mit Wasserspender: ....7
Kinder - Sicherheit 7
HCA-Warning 7
Tipps zum Energiesparen 7
Empfehlungen zum Kuhlbereich......8
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 9
Bevor Sie ihren Kühlschrank
einschalten 9
Auswechseln der Beleuchtung 9
Elektrischer Anschluss 10
Verpackungsmaterialien entsorgen ..10
Altgeräte entsorgen 10
Aufstellung und Installation 10
Gerade, ausbalancierte Aufstellung ..11
Spalt zwischen den Turen anpassen 12
4 Vorbereitung 13
5 Nutzung des Kühlschranks 14
Anzeigefeld 14
Tur offen-Alarm: 16
Doppeltes Kuhlsystem: 17
Frische Lebensmittel tiefkühlen 17
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln 18
Lebensmittel einlagern 18
Hinweise zum Tiefkühlen 18
Verschiebbare Ablagen 20
Eierbehalter 20
Gemüsefach 20
Kuhlfach 20
Drehbarer Mittelbereich 21
Multizone-Aufbewährungsbereich ....21
Blaes Licht 21
6 Wartung und Reinigung 22
Schutz der Kunststoffflächen 22
7 Empfehlungen zur Problemlösung 23
8 Beko Customer Care 27
1Ihr Kuhlschrank

A: Kuhlbereich
B: Tiefkuhlbereich
C: Multizone
1- Kühlbereich-Türablagen
2- Verstellbare Ablagen im Kuhlbereich
3-Leuchtenabdeckung
4- Beleuchtung
5-Drehbarer Mittelbereich
6-Kuhlfach
7-Gemüsefach
8- Flaschenablage
9-Eiswurfelmaschine
10-Eisbehalter
11-Tiefkuhlfacher
12-Butter- & Kasefachabdeckung
13-Butter- & Kasefach
14- Flaschenhalter
15-Multizone-Ablagen
16-Multizone-Bereich
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zahlen, gelten sie für andere Modelle.
2 Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommt. In dieser Fall erlösch auchSAMTlicheGarantie-und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesen Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende Einsatzzwecke vorgesehen:
- Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im Privathaushalt
Einsatz in Geschäftsräumen; beispelseweise in Geschäften und Büros
- Verwendung auf Bauernhöfen oder in Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in Hotels und Pensionen
- Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu ihrer Sicherheit
- Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen undethoden, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
- Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiwürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
- Berühren Sie gefrore Nebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
- Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen oder abtauen.
- Verwenden Sie niemals Dampf-oder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die Dämpfe oder Nebel konnen in Kontakt mit stromfuhrrenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
- Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tur) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
- Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschrank / Gefrierschranks.
- Achten Sie daraufuf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann Herausspritzen, wenn die Garkanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
- Decken Sie keinerlei Beluftungsöffnungen des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
- Elektrogeräte)dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
- Sollten Fehler oder Problemewährend der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzsteckerziehen.
- Ziehen Sie niemals am Netzkabel - fassen Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
- Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen) oder explosive Dinge im Kühlschrank / Gefrierschrank.
- Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen - es sei dess, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen.
- Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
- Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
- Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,{laffen Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich vom Kundendienst austauschen.
- Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommt.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrankarf nur zum Lager von Lebensmitteln, keinesfalls fur andere Zwecke verwendet werden.
- Das Typenschild mit technischen Daten befindet sich an der linken Innewand des Kühlschrank / Gefrierschranks.
- Schließen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank niemals an Energiesparssysteme an; andernfalls kann es zu Beschäftigungen kommt.
- Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sieniemals mit optischen Hilfsmitteln in das blaue Licht.
- Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfälle mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das Gerät neu starten.
- Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugegeben.
- Achten Sie beim Transportieren des Kühlschrank / Gefrierschranks darauf, dass das Netzkabel nicht beschadigt wird. Geknickte Kabel konnen sich entzünden. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.

- Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein.
- Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Inn und Außenflächen des Gerätes.
- Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Höhe des Kühlschrank / Gefrierschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es besteht Brand-und Stromschlaggefahr.
- Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei Überladung können Lebensmittel beim Offneder Tur herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank
ab; solche Gegenstände können beim Öffnen und Schließen der Kühlschrank / Gefrierschranktür herabfallen.
- Materialien, die bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben, usw.) sollen nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank gelagert werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank langere Zeit nicht nutzen.
Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers sollen den regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollen regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann sich bewegen, falls die Fuß nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstelltaren Fuß so ein, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank absolut stabil stehen und sich somit nicht bewegen kann.
Tragen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht am Turgriff; der Griff kann abbrechen.
- Wenn Sie das Gerät sehen einem anderen Kühlgerrat aufstellen, achten Sie darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Platz verbleiben. Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen.
- Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder - Sicherheit
- Bei abschreibenbaren Turen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Kinder mussen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.
HCA-Warnings
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also daraufuf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
These Warning konnen Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kuhlmittel wird auf dem Typenschild an der linken Innenseite des Kuhlschrank / Gefrierschanks angegeben. Entsorgen Sie das Gerät niemals dur Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
- Halten Sie die Kühlschrank / Gefrierschrankturen nur möglichst kurz geöffnet.
- Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank ein.
- Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
- Stellen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
- Achten Sie darauf, ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältem aufzubewahren.
- Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem Tiefkühlbereich Herausnahmen. Die Energieverbrauchswerte Ihr Kühlschrank / Gefrierschranks wurden bei maximaler Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ohnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
- Wenn Sie gefrore Nebensmittel im Kühlbereich auftauen, spare Sie Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel.
Empfehlungen zum
Kühlbereich
* FAKULTATIV
- Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, davon der Sensor nicht von Lebensmitteln blockiert werden.
- Geben Sie keine bereits Speisen in das Gerät.


3 Installation
itte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu halten geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunachst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollen, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung".
- Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollen zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesaubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Auswechseln der Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kuhlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Vergessen Sie nicht...
Jeder wiederverwendete Articlel stelt eine unverzichtbare Hilfe fur unsere Natur und unsere Ressourcen dar. Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und ihren Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie ihren Kühlschrank in Betrieb besteht, beachten Sieitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der folgenden Abbildung gezeigt an den hinteren Belüftungsöffnungen ein. Drehen Sie die vorhandenen Schrauben Heraus, verwenden Sie die mit den Keilen abgepackten Schrauben. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation.


3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung" beschreiben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Bei geöffneter Tur schaltet sich das Licht im Innenaum ein.
5. Sie horen ein Gerausch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Gerausche erzeugen, wenn der Kompressor nicht lauft. Dies ist vollig normal.
6. Die Vorderkanten des Kuhlgerätes können sich warm anfuhlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmensich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
SchlieBen Sie Ihr Kuhlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
- Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen.
- Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und Sicherungsdimensionierung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten".
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
- Zum Anschluss)durfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Das Gerätarf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr eingeschaltet werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gultigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmull. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclungfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
- Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sichitte an ihren Handler, an eine Sammelstelle oder an ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Tüerverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
Achtung: Stecken Sie während der Installation niemals den Netzsteckerein. Andernfalls kann es zu schweren bis tõdlichen Verletzungen kommt.
Falls die Tur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lessen die Kühlschrankturen demontieren und bereits das Gerät seitlich durch die Tur.
1. Stellen Sie ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Höhe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wändeneinhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10^ herschen.
Gerade, ausbalancierte Aufstellung
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade stehen:
1: Drehen Sie zunachst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt hersaus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehend der Frontfuße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
2. Wenn das Gerät absolut gerade steht, bringen Sie die Belüftungsöffnungabdeckung wieder an und fixieren sie mit Schrauben.


3. Drehen Sie die Schrauben an der unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit einem Kreuzkopfschraubendreher Heraus.
Spalt zwischen den Türen anpassen

- Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichturen wie in den Abbildungen gezeigt anpassen.

Fixieren Sie die eingestellte Tur durch Anziehen der Schrauben; andere Sie die Turposition damit nicht.

- Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf,ziehen Sie die Schraube an.

Beim Einstellen der Turchöhe sollen den Türablagen leer sein.

- Drehen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube am oberen Turscharnier der einzustellenden Tur heraus.

- Stellen Sie die Tur nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein.
4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10^ betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschrank / Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
Sorgen Sie damit, dass das Innere Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke\
nebeneinander platziert werden\
sollen, achten Sie daraufuf, dass\
sie mindestens 2 cm voneinander\
entfernt aufgestellt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank zum ersten Mal in Betriebnehmen, halten Sie sichitte an die folgenden Anweisungen fur die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktür solte nicht zu halten geöffnet werden.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss zunachst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollen, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung".
Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollen zum sukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
5Nutzung des Kuhlschranks
Anzeigefeld
Über das Sensor-Anzeigefeld konnen Sie die Temperatur einstellen, ohne die Türl Ihres Kühlgérätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger.

1. Öko-Extra-/Urlaubstaste
2. Schnellgfriertaste
3. Tiefkühbereichtemperatureinstelltaste
4. Kühlbereichtemperatureinstelltaste
5. Schnellkuhlstate
6. MultiZone-Temperatureinstelltaste
7.Urlaubsfunktionanzeige
8. Öko-Extra-Anzeige
9. Schnellgefrieranzeige
10. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige
11. Kühlbereichtemperaturanzeige
12. Schnellkühlanzeige
13. MultiZone-Temperaturanzeige
14. Okomodus-Anzeige
15. Fehlerstatusanzeige
16. Tastensperre-Anzeige
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und konnen etwas von ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zahlen, gelten sie für andere Modelle.
1. Öko-Extra-/Urlaubstaste
Zum Einsatzten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfungtion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
2. Schnellgefriertaste
Zum Einsatzen der Schnellgefrierfungtion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
3. Tiefkuhlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drucken
dieser Taste stellen Sie die Tiefkuhlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des Tiefkuhlbereiches mit dieser Taste ein.
4. Kühnbereichtemperatureinstell-taste
Durch mehrmaliges Drucken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8^ , 6^ , 4^ , 2^ , 8^ C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des Kühlbereiches mit dieser Taste ein.
5. Schnellkühltaste
Zum Einsatzen der Schnellkuhlfunktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
6. MultiZone-Temperatureinstalltaste
Den MultiZone-Bereich konnen Sie entweder zum Kühlen oder zum Tiefkühlen verwenden. Durch Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) stellen Sie den MultiZone-Bereich entweder auf Kühlen oder Tiefkühlen ein. Per Vorgabe ist dieser Bereich auf Tiefkühlen eingestellt.
Wenn der MultiZone-Bereich auf Tiefkühlen eingestellt ist,ändert sich die Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: -18, -20, -22, -24, -18, ... Wenn der MultiZone-Bereich auf Tiefkühlen eingestellt ist,ändert sich die Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...
7. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Anzeige zum Kühlbereich - der Kühlbereich wird nicht mehr gekühlt. Die restlichen Bereiche werden weiterhin mit den vorgegebenen Temperaturen gekühlt. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
8. Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extras-Funktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erkennt Ihr Kuhlgerät die Zeiten, in denen Sie das Kuhlgerät weitere als sonstigen solten nutzen und passst die Kuhlungsleistung in diesen Zeiträumen entsprechend an. In den Perioden weitere energiesparender Kuhlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige auf.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
9. Schnellgefrieranzeige
Zeigt an, dass die Schnellgefrierfungtion aktiv ist. These Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkuhlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kuhlgerät 6 Stunden lang ununterbrochen. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
10. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkuhlbereiche eingestellte Temperatur an.
11. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kuhlbereich eingestellte Temperatur an.
12. Schnellkühlanzeige
Zeigt an, dass die Schnellkuhlfunktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Kühlfach geben oder ihre Lebensmittel entsprechenden schnell kühlen möchten. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 2 Stunden lang ununterbrochen.
Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.
13. MultiZone-Temperaturanzeige
Zeigt die für den MultiZone-Bereich voreingestellte Temperatur an.
14. Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kuhlgerät**
besonderss energiesparend arbeitet.
Kühlbereichtemperatur
These Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät im Zuge der Öko Extra-Funktion entsprechenden ökonomisch arbeitet.
15. Fehlerstatusanzeige
These Anzeige wird aktiv, wenn Ihr Kuhlgerät nicht effektiv Funktioniert oder ein Sensor ausgefallen sein sollte. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühbereichtemperaturanzeige „E“, die Kuhlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser Zahlen kann der Kundendienst wertvolle Informationen über den jeweiligen Fehler gewinnen.
16. Tastensperre-Anzeige
These Funktion nutzen Sie, wenn die Temperatureinstallungen Ihres Kuhlgerätes unverändert bleiben sollen. Zum Einschalten dieser Funktion halten Sie die Schnellkühltaste und die MultiZone-Temperatureinstalltaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie die entsprechenden Tasten noch einmal.
Tur offen-Alarm:
Falls die Tır zum Kühlbereich oder zum MultiZone-Bereich länger als 1 Minute geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton. Zum Abschalten these Alarms drücken Sie einfach eine beliebige Taste oder schreiben die geöffnete Tır.
Doppeltes Kuhlsystem:
Ihr Kuhlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kuhl- und Tiefkuhlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kuhlbereich nicht mit der Luft im Tiefkuhlbereich. Durch die Trennung der Kuhlsysteme kuhl tahr Gerät erheblich Schneller als vielen andere Kuhlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kuhlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaussparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevorsie im Kuhlschrank gelagert werden. HeiBe Spiesen mussen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kuhlschrank gegeben werden.
Lebensmittel, die Sie einfrierten möchten, sollen den frisch und von guter Qualität sein.
Tiefkühbereicheinstellung Kühbereicheinstellung Erklärungen -18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -20, -22 oder -24°C 4°C These Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet. Schnellgefrieren 4°C These Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank wieder zum zuvor eingestillten Modus. -18 °C oder kälter 2 °C Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie myen, dass der Kühbereich aufgrund zu hoher Auβentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu früfiges Öffnen und Schließen der Kühlschrankträ nicht kalt genug wird. -18 °C oder kälter Schnellkühlung Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten.
Verteilen Sie die Lebensmittel /
Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
Lebensmittel sollen den luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Geeignete Verpackungs materialien mussen reiBfest, luftdicht und unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus mössen sie sich leicht verschreiben给你们, unkomplicitiert in der Handhabung und natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein. Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um Beste Resultate zu erzielen.
1.Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so Schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden.
2.Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkuhlfach stellen, bewirken Sie damit, dass das Kuhlsystem ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett tiefgekehlt sind.
3.Achten Siealandsdarauf,bereits tiefgekuhlteundfrischeSpeisen nicht zu vermischen.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkuhlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne-Fächern Xert werden.
UmalandersguteErgebnisse zu erzielenundzuerhalten,solltenSie Folgendesberücksichtigigen:
1.Geben Sie Lebensmittel so Schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich.
2.Sorgen Sie dazu, dassSAMTliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden.
3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht übersritten wird. Bei Stromausfall halten Sie die Tur des Tiefkuhlbereiches geschlossen. Gefrorene Lebensmittel behmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall" (siehe Technische
Datum) angegeben andauert. Falls der Stromausfall länger andauern sollen, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und notigenfalls entweder sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkuhlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-Ablagen Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseis, Gemüse, etc. Eierhalter Eier Kühlbereich-Ablagen Lebensmittel in Pfaffen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern Kühlbereich-Türablagen Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier) Gemüsefach Gemüse und Früchte Frischefach Milchprodukte (Käse, Butter, ..., Salami, und so weiter
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollenn schnellstmögliche eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreiben (je nach Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen bei einer Umgebungstemperatur von 32^ in 24 Stunden auf -18^ abkühlen kann. Nur bei Temperaturen von -18^ oder weniger ist es möglich, Lebensmittel ange Zeit zu lagern.
Sie konnen die Frische von
Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkuhlbereich).
WARNING!
- Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen.
- Lebensmittel sollen den luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
Kältebeständiges Klebeband
- Selfstklebende Etiketten
Gummiringe
- Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien,müssen reiBfest und unempfindlichgegenüber Kalte,Feuchtigkeit,Geruchen,Olen und Saren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollen den keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen.
Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks können Sie im Abschnitt „Technische Daten" im ersten Teil nachlesen.
Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewährungsdauer immer an die Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.
Eierbehälter
- Sie können den Eierhalter in der Türo oder auf einer Ablage platzieren.
- Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich.
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und einschließlich nach vorneziehen oder nach hinten schiben. Sie konnen die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter an die Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage heranzukommen. Die Ablage lasst sich vollständig enthalten, indem Sie sie leicht anheben und einschließlich weiter hersausziehen. Halten Sie die Ablage fest im Griff (am besten von unter abstutzen), damit sie nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie konnen Schieren in unterscheidlicher Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum Anschlag ein.

Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kuhlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet.

Kühlfach
Im Kuhlfach können Sie Lebensmittel auf das EinfrierenVBoreiten.
Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahrenn möchten.
Durch Herausnehmer der Snack-Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vermöern. Dazuziehen Sie das entsprechende Fach zuschheran, bis es gegen den Anschlag stöhlt. Nun haben Sie das Fach etwa 1 cm an undziehen es zu sich hin heraus.

Drehbarer Mittelbereich
Der drehbare Mittelbereich sorgt davon, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgärates nicht nach außen entweichen kann. Wenn die Turen des Kühlbereiches geschlossen sind, liegen die Turdichtungen am drehbaren Mittelbereich an und versiegen dans den Bereich zusammen. Ein weiterer Vorteil des drehbaren Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Netrovolumen des Kühlbereiches vermört. Andernfalls wurde wertvoller Platz im Kühlgätatischenknt.
Der drehbare Mittelbereich muss geschlossen sein, wenn die linke Türdes Kühlbereiches geöffnet wird. Ein manuelles Öffnen ist nicht möglich - das Öffnen geschieht durch ein spezielles Kunststoffeil im Gehäuse.
Multizone-Aufbewährungsbereich
Den Multizone-Bereich konnen Sie nach Belieben einsetzen; durch individuelle Einstellung der Kuhl- (2, 4, 6, 8^ ) oder Tiefkuhltemperatur (-18, -20, -22, -24 °C). Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit der Multizone-Temperatureinstelltaste ein. Zusätzlich zu den üblichen Einstellungen des (Tief-)Kuhlbereiches konnen Sie die Temperatur des Multizone-Bereiches auf 0 und 10^ oder auf -6^ einstellen.
Bei 0^ konnen Sie Feinkost länger aufbewahren, bei -6 ^ C halt sich Fleisch bis zu zwei Wochen lang und kann nach dem Herausnahmen auch problemlos geschritten werden.
Ein spezielles Kühlelement an der Rückseite des Gerätes sorgt davon, dass sich dieser Bereich zum Kühlen oder Tiefkühlen einsetzen{lsst. Wenn desses Kühlelement aktiv ist, konnen Gerausche entstehen, die an das Ticken einer Uhr erinnern. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.

Blaes Licht
Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleucht. Dadurch wird die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlangeneffekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten.

6 Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zuziehen.
1 Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewirungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
4 Wenn Ihr Kuhlgerät längerere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, behmen alle Lebensmittel Heraus, reinigen das Gerät und{lassen die Ture geöffnet.
Kontrollieren Sie die Turdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
Zum Entfernen einer Turablageräumen Sie samtliche Gegenständen aus der Ablage und schiben diese dann nach obenHEREA.
Schutz der Kunststoffflächen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in ihren Kühlschrank / Gefrierschrank - dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommt, so reinigen Sie die entsprechendstellen umgehend mit warmem Wasser.
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ichn Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie früfiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzufahren sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kuhlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
- Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
- Ist die entsprechende Haussicherung Herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone)
- Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostatstellung wahlen.
- Turen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
- Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
- Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor lauft nicht
- Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschelt wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgegliedchen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten.itte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnnt.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank vollig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
- Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
- Stimmendie Temperatureinstallungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kuhlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
- Ihr neues Gerät ist weiterecht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist vollig normal. Groß Kuhlgeräte arbeiten oft langere Zeit.
- Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist vollig normal.
- Das Kuhlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann eine Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
- Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
- Turen wurden*häufig geöffnet oder langere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenaum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Turen möglichst setzen.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angeleht. Vergewissem Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höherein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
- Die Türdichtungen von Kuhl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist.
- Die Tiefkuhltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur warmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termeratur im Tiefkühlbereich normal ist.
- Die Kuhltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kuhlbereichtemperatur warmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
- Die Kuhltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kuhlbereichtemperatur warmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kuhl- oder Tiefkuhlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kuhl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.Türen wurden früig geöffnet oder länger Zeit nicht richtig geschlossen; weniger früig öffnen.Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schlieben.Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kuhl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht eine Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet. Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperaturändern. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräuse. Der Boden ist nicht etwa oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie daraufuf, dass der Boden etwa ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos/TRagen kann.Das Gerausch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter. Fleß- oder Spritzgeräuse sind zu Höhe. Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Windabhängige Gerausche sind zu Höhe. Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen. Bei bereits und feuchten Wetterlagen tritt verfürtigt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schreiben.Türen wurden früig geöffnet oder länger Zeit nicht richtig geschlossen; weniger früig öffnen. Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den Türen. Eventuell herrschht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage vollig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum. Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeucht haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursichen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfern den Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sãmtlichen Fuß fest auf dem Boden und schaukelt bei einzelnen Bewegungen. Stellen Sie die Hoheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht etwa oder nicht stabil genug. Achten Sie daraufuf, dass der Boden etwa ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos/TRagen kann. Das Gemüsefach klemmt. Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
8 Beko Customer Care
Before you call Beko for service or assistance...
Refer to your User Guide and check the following:
1. Your Appliance is correctly installed.
2. Your Appliance is connected to power.
3. You are familiar with its normal mode of operation
4. You have read the 'Recommended solutions for the problems'
If after checking the points above, the problem still exists, please call our Beko Customer Care hotline as listed below:-
If calling from Australia....
Beko Customer Care and talk to one of our consultants.
Toll Free Toll Free 1300AUBEKO 1300282356
Email:Beko.care@Beko.com Fax: (07) 55493546
If calling from New Zealand....
Beko Customer Care and talk to one of our consultants.
Toll Free 0800NZBEKO 0800692356
Email: Beko.care@Beko.com * Fax: (+617) 55493546
* If you contact us by Email please provide the following details:
Your name and Address
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
Complete description of the problem or request
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.
Il presente manuale
- Aiutera l'utente ad utiliser l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
- Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
- Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza.
- Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni.
- Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere validoanche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli:
Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
Segnale di averporto in caso di problemi con il voltaggio.

Questo prodotto riporta il symbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Cio significica che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio si ridotto al minimo l'impatto sull'ambiente. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avventenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4
Sicurezza generale 4
Sicurezza bambini 6
Awertenza HCA 6
Cose da fare per risparmiare energia .7
Consigli per lo scomparto alimenti
freschi 7
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8
Prima di utilizzato il frigorifero .8
Cambiare la lampadina di illuminazione 8
Collegamento elettrico 9
Smaltimento del materiale di imballaggio 9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Posizionamento e installmente ....10
Regolazione bilanciamento pavimento 10
Regolazione della distance tra la porta superiore 11
4 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
Pannello dei comandi 13
Allarme di aperture sportello: 15
Congelamento di alimenti freschi ....16
Consigli per la conservazione di alimenti congelati 17
Posizionamento alimenti 17
Informazioni di congelamento profondo 17
Ripiani estraibili 19
Scomparto per le uova 19
Scomparto frutta e verdura 19
Scomparto Chiller 19
Scomparto conservazione Multi Zona 20
Sezione centrale rotante 20
Spia blu 20
6 Manutenzione e pulizia 21
Protezione delle superfici di plastica 21
7 Soluzioni consiglate per i problemi 22
1 Il frigorifero

A- Scomparto frigo
B- Scomparto freezer
C-Multi Zona
1- Ripiani dello sportello dello scomparto frigo
2-Ripiani regolabili scomparto frigo
3-Copertura del diffusore
4- Lente con illuminazione
5- Sezione centrale rotante
6- Scomparto Chiller
7- Scomparto frutta e verdura
8- Ripiano bottiglie
9- Icematic
10-Scatola del ghiaccio
11- Scomparto per conservazione cibi congelati
12- Coperchio scomparto burro e formaggio
13- Scomparto Burro e Formaggio
14- Porta bottiglie
15- Ripiani scomparto Multi Zona
16- Scomparto Multi Zona
i Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.
2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispetto, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità.
La vita d'uso dell'unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l'unità funzioni come descririto.
Uso previsto
- Questo appearecchio è destinato ad un uso domestico e applicazioni similie come
- aree destinate a cucina in negozi,UFFici e altri ambienti di lavoro;
- fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed and breakfast;
- catering e simili applicazioni non commerciali.
Non deve essere usato all'esterno. L'uso esterno non è appropriato anche se coperto da un fatto.
Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati.
- Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato.
Non mangiare coni gelati ghiacciati p cubetti di ghiaccio o gelati appena presi dal freezer! (possono provocare bruciature da freddo alla bocca). (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca).
Non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nello scomparto del freezer. altrimenti potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse.
- Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In questo caso il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento.
Nonutilizzaredispositivi elettrici all'interno del frigorifero.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento, in cui circa il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e possono provocare irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione dell'elettrodomestico.
- Le riparazioniagli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite da personale non competente possono provocare danni all'utilizzatore.
- In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale specnendo il fusabile principale o scollegando la presa dell'apparecchio.
- Non tirare dal cavo quando si estrae la spina.
- Posizione are le bibite più alte molto vicine e in verticale
Non conservare sostanje explosive come aerosol con gas propellenti inflammabili nell'apparecchio.
Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento.
- Questo appearecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Nonutilizzare frigoriferidanneggiati. Consultare il servizio assistenza in caso di dubbi.
- La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se ilsystema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard.
- L'esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica.
- Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non creino pericoli per l'utente.
non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
- Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri fini.
- L'etichetta che describes the specifiche tecniche del prodotto si trov a sinistra nella parte interna del frigorifero.
Non collegare il frigorifero a sistemi di risparmio energetico poiché possono danneggiare l'apparecchio.
- Se il frigorifero presenta una luce blu, non guardarla using dispositivi ottici.
- Se l'alimentazione è scollegata negli apparentecchi controllati manually, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla.
- Questo manuale deve essere trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di propietà.
- Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di torcerlo. Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Quando il frigorifero viene collegato alla rete, non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate.

Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata.
Non far schizzare l'acqua direttamente sulle parti esterne o interne del frigorifero per ragioni di sicurezza.
- Non spruzzare materiali infiammabili come gas propano, ecc. nelle vicinanze del frigorifero, a causa del rischio di incendio ed esplosioni.
Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al frigorifero poiché potrebbero provocare uno shock elettrico o un incendio.
- Non sovraccaricare il frigorifero con troppi alimenti. Gli alimenti in effeccso possocono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiano il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si apeo o si chiude lo sportello dell'apparecchio.
- Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero.
- Se il frigorifero non viene usato per molto tempo, deve essere scollegato alla rete. Un problema nell'isolamento del cavo elettrico potrebbe provocare un incendio.
- La punta della spina elettrica deve essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio.
- La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio.
- Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono positizonati in modo fermo a terra. Usando i piedini regolabili si assicura che il frigorifero sia posizionato in modo stabile sul pavimento.
- Se il frigorifero ha una maniglia sullo sportello, non tirare l'apparecchio alla maniglia quando lo si sposta, altrimenti la maniglia potrebbe staccarsi.
- Se è necessario utilizzato l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifero o un'alto freezer, la distanza tra gli apparecchi deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si cui create condensa sulle pareti laterali che sono l'une di fronte all'altra.
- La pressione principale dell'acqua non deve scendere sotto 1bar. La pressione principale dell'acqua non deve essere superiore a 8 bar.
- Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
- Se la porta ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini.
- I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con l'apparecchio.
Avverenza HCA
Se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare ilsystema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni, tenere il prodotto lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare la stanza in cui si trovata l'unità.
Ignore l'avventenza se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R134a.
Si più vedere il gas usato nella produzione del dispositivo sull'etichetta informativa che si trovava nella parte interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo.
Non insere cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forn, lavastoviglie o radiatori.
- Porre attenzione nel conservare il cibo in contentitori chiusi.
- La quantità massima di alimenti più essere posta nelle scomparto freezer del frigorifero quando il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer sono rimossi. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato stabilito con il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer rimossi e con la quantità massima di alimenti caricata. Non c'è rischio nell'usare un ripiano o un cassetto seconde le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.
Consigli per lo scomparto alimenti freschi *FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nelle scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.
Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.


3 Installazione
Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di agli trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati.
3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.
Cose da non dimincenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensable per la natura e per le nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.
Prima diutilizzare il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue:
1. L'internalo del frigorifero è asciutto e l'aria cui po do circolare liberamente sul retro?
Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare la lampadina utilizzata per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato.
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla ventilazione posteriore come riportato nella figura seguente. Svitare delle esistenti ed usare le viti in dotazione con il sacchetto dei distanziali. I distanziali di plastica garantiranno la distance necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete.


3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia".
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando la porta è aperta la luce interna è accesa.
5. Si sente un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione; quello è abbastanza normale.
6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacité appropriata.
Important:
- Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali.
- Il cavo di alimentazione deveseisseressecilitamente accessibile dopol'installazione.
Tensione e protezione fusibile consentita sono specificate nella sezione "Specifiche tecniche".
- La tension specificata deve essere pari a quella di rete.
- Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato.
L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!
Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici.
L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente.
- Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.
Posizionamento e installmente
Attenzione: non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi.
Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato, non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passareattraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente.
Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete.
Se il pavimento è coperto con un tappeto, il prodotto delve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^
Regolazione bilanciamento pavimento
Se il frigorifero non è in equilibrio:
1- La copertura di ventilazione viene rimossa svitando le viti, come illustrato nella figura prima della procedura. è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriorsi come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aalto per sollevare leggermente il frigorifero facilititerà tale過程.
2. Quando il problema di equilibrio è risolto, installare nuovamente la copertura di ventilazione e fissare le viti.


3. Rimuovere le viti avvitando la copertura di ventilazione inferiore usando un cacciavite Philips.
Regolazione della distanza tra la porta superiore

- Si più regolare la distance tra le portedello scomparto frigo come illustrato nelle figure.

- Fissare la porta che è stata regolata stringendo le viti, alla modificare la posizione della porta stessa.

- Riposizionare la copertura del cardine e fissare con la vite.

Gli scaffali della porta devono essere vuoti durante la regolazione della sua altezza.

- Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore della porta che si desidera regolare.

- Regolare la porta in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti.
4 Preparazione
Il frigorifero dovrè essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non deve essere esesto alla luce diretta del sole.
i La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero delve essere almeno 10^ .Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l'interno del frigorifero sa ben pulito.
In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservialmeno 2 cm di distance tra di loro.
i) Quando il frigorifero viene quello in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore.
- La porta non si deve après frequentlymente.
- Deve funzionare vuoto allaienti all'interno.
- Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, videere le avvertenze nella sezione "Solutzioni consigliate per i problemi".
i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuro trasporti o spostamenti.
Pannello dei comandi
Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura除去 apriere lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposto con un dito per impostare la temperature.

1. Tasto Eco Extra/Assenza
2. Tasto congelamento rapido
3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer
4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
5. Tasto raffreddamento veloce
6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
7. Indicatore funzione vacanza
8. Indicatore funzione Eco Extra
9. Indicatore funzione congelamento rapido
10. Indicatore temperatura scomparto freezer
11. Indicatore temperatura scomparto frigo
12. Indicatore funzione congelamento rapido
13. Indicatore temperatura scomperto conservazione Multi Zona
14. Indicatore modalità risparmio
15. Indicatore stato erre
16. Indicatore key lock
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.
1. Tasto Eco Extra/Assenza
Premere brevamente quello tasting per attivare la funzione Eco Extra. Tenere premuto quello tasting per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello tasting per disattivare la funzione selezionata.
2. Tasto congelamento rapido
Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione di congelamento rapido. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.
3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer
Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto freezer rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto freezer.
4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto frigo..
5. Tasto raffreddamento veloce
Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione raffreddamento velocce. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.
6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto
conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello tasto per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona
come freezer o per raffreddamento.
Questo scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica.
Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18, -20, -22, -24, -18... rispettivamente, ad agli pressione del tasto. Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato per raffreddamento, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettivamente, ad agli pressione del tasto.
7. Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva. Se esta funzione è attiva, il- -i compare sull'indicatore dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nelle scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata.
Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
8. Indicatore funzione Eco Extra
Indica che la funzione Eco Extra è attiva. Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare attivo con il raffreddamento a risparmio energetico.
Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
9. Indicatore funzione congelamento rapido
Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono alimenti freschi nelle scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando esta funzione è attiva, il frigo funziona per sei ore sonozza interruzione.
Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
10. Indicatore temperatura scomparto freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.
11. Indicatore temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.
12. Indicatore funzione congelamento rapido
Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono nelle scomparto frigo alimenti freschi o quando si ha bisogno di raffreddare rapidamente gli alimenti. Quando esta funzione è attiva, il frigo funzione per due ore sono interruzione.
Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.
13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.
14. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico.
Temperatura scomparto freezer
Questo significatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.
15. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizza numeroi come "1,2,3...". Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.
16. Indicatore key lock
Usare questa funzione se non si desidera cancellare l'impostazione della temperatura del frigo. Premere il tasto di raffreddamento veloc e il tasto di impostazione della temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona contemporaneamente per 3 sec. per attivare questa funzione.
Premere i tasti apposti di nuovo per disattivare但这a funzione.
Allarme di aperture sportello:
Se la porta dello scomparto frigo o dello scomparto conservazione Multi Zona resta aperta per almeno 1 minuti, si attiva l'allarme sonoro pertinente. Basta premere un pulsante sull'indicatore o chiudere lo sportello aperto per azzerare l'allarme.
Regolazione scomparto freezer Regolazione scomparto frigo Spiegazioni -18°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -20,-22 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. Congelamento rapido 4°C Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigoriferro tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina. -18°C o inferiore 2°C Se si pensa che il frigoriferro non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. -18°C o inferiore Raffreddamento rapido Si più usare quando lo scomparto del frigoriferro è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima di mettere gli alimenti.
Congelamento di alimenti freschi
- Si deve preferire la copertura del cibo prima di posizionarli nel frigorifero.
Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi.
- Gli alimenti devono essere suddivisi in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitarne l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo.
- I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori
oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi.
- Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati.
- Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati miglior.
1. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocemente possibile.
2. Il posizionamento di alimenti caldi nelle scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del sistema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano.
3. Fare attenuationa non mescolare alimenti giagongelati e alimenti freschi.
Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti secondo le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nella scomparto apposto.
- Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sua conservata, ricordare quanto segue:
1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto.
2. Verificare che il contento sia etichettato e dati.
3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.
Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Posizionamento alimenti
Ripiani dello scomparto freezer Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. Scomparto per le uova Uova Ripiani scomparto frigo Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi Ripiani dello sportello dello scomparto frigo Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, sicchi di frutta e birra) Scomparto frutta e verdura Verdura e frutta
Scomparto zona fresca Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.)
Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il
congelamento
deve avvenire quanto più rapidamente
possibile.
La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer.
È possibile conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiori.
È possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)
AVVERTENZA!
- Gli alimenti devono essere suddivisi in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto.
- Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitare l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo.
Materiali necessari per l'imballo:
- Nastro adesivo resistente al freddo
- Etichette auto adesive
- Anelli in gomma
- Penna
I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria.
Evitare che vengano in contatto con articoli precedentemente congelati per evitarne il parziale scongelamento.
Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati.
Scomparto per le uova
- É possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo.
Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezer.
Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente alla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul retro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto di arresto, il ripiano viene rilasciato. Il ripiano deve essere tenuto stretto dal basso per evitare che si capovolga. Il ripiano èosto sui binari ai lati del corpo del frigorifero portandolo ad un livello inferiore o superiore.
Il ripiano deve essere spinto all'indietro per sistemarsi completeness.

Scomparto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo è progettato in modo speciale per tenere la verdura fresca perché per da sua umidità. A quello scopo, si verifica una circolazione di aria fredda intorno allo scomparto frutta e verdura in generale.

Scomparto Chiller
Gli scomparti Chiller consentono di preconcogelare gli alimenti in modo che siano pronti per essere congelati. è inoltre possibile usare questi scomparti per conservare il cibo a una temperatura leggermente inferiore a quella dello scomparto frigo.
È possibile aumento il volume interno del frigo extraendo lo scomparto Chiller desiderato. Per farle, tirare lo scomparto verso di sé; lo scomparto pende verso il blocco e si ferma. Questo scomparto sare rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm e lo si tira verso di sé.

Sezione centrale rotante
La sezione centrale rotante ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori. La sezione centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché le guarnizioni della porta premono sulla superficie della sezione centrale rotante quando le porte dello scomparto frigo sono chiuse. Un altro motivo della presenza della sezione centrale rotante è cheessa augmentationail volume netto dello scomparto frigo. Lesezioni centrali standard occupano volume non utilizzabile nel frigorifero.
La sezione centrale rotante deve essere chiusa quando la porta sinistra dello scomparto frigo è aperta. Non deve essere aperta manualmente, ruota mediante una parte in plastica montata nella struttura.
Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero più essere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freeze (-18/-20/-22/-24). Si più sostene lo scomparto alla temperatura desiderata con il pulsante di impostazione della temperatura per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona più essere impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo e a -6 in aggiunta alle temperature dello scomparto freezer.
0 gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile.
La funzione di passaggio a scomparto frigo o freezer è garantita da un elemento di raffreddamento che si trova nella sezione chiusa (scomparto compressore) dietro il frigorifero. Durante il funzionamento di questo elemento, il suono è simile al rumore dei secondi di un orologio analogico. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.

Spia blu
I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contentuto di vitamine.

6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostenze simili per scopi di pulizia.
E consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia.
Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quindi asciugare.
Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di lavoro della temperatura.
Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
i Controllare le guarnizioni della porta periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo.
Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contentuto e spingere semplicitamente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmiera tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descriritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona. · Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. · Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusabile principale è saltato? Controllare il fusabile. Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). · Ambiente in condizioni molto frede. Apertura e chiusura frequente della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura inferiore. Diminuire il tempo di aperture della porta o aprirla meno frequentemente. Coprire il cibo contentuto in contentitori aperti con materiale adatto. Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. Il compressore non funzione · La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minuti.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termini di questo periodo. · Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. · L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. · Le regolazioni di temperature sono eseguite correttamente? · Potrebbe esserci un'assenza di corrente. Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi.
- Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
- La temperatura ambiente può essere alta. Ciovè è abbastanza normale.
- Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d'ore.
- Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente inserte. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
- La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
- La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si chiude/chiudono.
- Il frigo è regolato a temperatura molto Bassa. Regolare la temperatura del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
- La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostuire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente.
La temperatura ambiente è molto Bassa perché la temperatura del frigorifero è sufficiente.
- Il frigo è regolato a temperatura molto Bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto Bassa perché la temperatura del freezer è sufficiente.
- Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto Bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
- Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto Bassa. Regolare la temperatura ad un livello più alto e controllinge.
La temperatura del frigo o freezez è molto alta.
- Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a cheessa non raggiunge un livello sufficiente.
- La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
- La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
- Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente inserte. Attendere fino a che il frigorifero o freezezer non raggiungono la temperatura desiderata.
- Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del frigorifero ha bisogno di tempo.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
- La performance operativa del frigorifero può essere secondo iambiamenti della temperature ambiente. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da所提供 rileggi, il frigorifero. Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. C'è un rumore come vento che soffia. Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero. Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare. Odore cattivo dentro al frigorifero. L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse. La porta non è chiusa. Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta. Il frigorifero non è Completely verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione. Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano,forte e in grado di所提供 rileggi. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
Lea este manual antes de utiliser el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada Tecnología y sometido a los más strictos procedimientos de control de calidad, le preste un serviceo eficaz.
Paraarlo,le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes deutilizar el producto,yque loonga a mano para futuras consultas.
Este manual
- Le ayudará a usar el electrodométrico de manos rápida y segura.
- Lea el manual antes de instalar yponer en configuracionel producto.
- Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
- Conserve el manual en un situó de fácil acceso, ya que podranecessarylo en el futuro.
- Además, lea también algunos documents suministrados+junto con el producto.
Tenga en cuenta que estemanual tambiénoulda servalido paraotrosmodelos.
Simbolos y sus descripciónes
El presentemanualdeinstruccionesemploya lossiguientesvinculos:
1 Información importante o consejos útiles sobre el funciona.
Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propidad.
Advertencia acerca de la tension electrica.

Este producto incorpora el significo de recogida selectiva de residuos de equipos electricos y electronicos.
Ello significa que este producto debe ser Manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, enorden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas informacion rogamos contacte con las autoridades locales o regionales mas proximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre laseguidad 4
Finalidad prevista 4
Productos equipados con dispenser de agua: 6
Seguridad infantil 6
Advertencia sobre la calidad de la salute 6
Consejos para el ahorro de energia ...6
Recomendaciones para el compartmento de alimentos frescos.7
3 Instalación 8
Cuestiones a considerar a la hora de transporte el frigorífico .8
Antes de usar el frigorífico .8
Cambio de la bombilla de iluminación 8
Conexiones electricas 9
Eliminación del embalaje 9
Eliminación de su viejo frigorífico.......9
Colocacion e instalacion 10
Ajustedel equilibrio 10
Ajuste de la separacion entre la puerta superior 11
4 Preparación 12
5 Uso del frigorifico 13
Panel indicator 13
Alarma de puerta abierta: 15
Aviso de puerta abierta 16
Doble planta de enfiambre: 16
Congelación de alimentos frescos ...16
Recomendaciones para la
conservacion de alimentos
congelados 17
Colocacion de los alimentos 17
Información sobre la congelación ....18
Estantes deslizantes 19
Huevera 19
Cajón de frutas y verduras 19
Compartmento de enfiambre.....19
Compartmento de almacenamento multizona 20
Seccion central giratoria 20
Luz azul 20
6 Mantenimiento y limpieza 21
Proteccion de las superficies de plastico 21
7 Sugerencias para la。
solución de problemas 22
1 Su frigorífico

A- Compartimento frigorífico
B- Compartimento congelador
C-Multizona
1- Estantes de la puerta del compartmento refrigerador
2- Estantes interiores ajustables del compartmento frigorifico
3-Cubiertadeldifusor
4- Lente de iluminación
5- Sección central giratoria
6- Compartimento de enfiambre
7-Cajon de frutas y verduras
8- Estante para botellas
9- Icematic
10-Cubitera
11- Compartimentos de almacenamento de alimentos congelados
12- Tapa del estante para mantequilla y quisos
13- Estante para mantequilla y quisos
14- Botellero
15- Estantes del compartmento multizona
16- Compartimento multizona
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no seADECUYA SU PRODUCTO CON exactitud. Si algo n do los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha adquirido, entonce sera valido para otheros modelos.
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atencion la?singular informacion.No tener en cuenta dicha informacion podria acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantias y los compromisesos de fiabilidad quedarian anulados.
La vidautilde la unidad adquirida es de 10 años. Este es el periodo durante el.
cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuestos para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está disnado para usarse en los siguientes enterornos:
- interiores y entornos cerrados tales como domicilioos particulares;
- entornos cerrados de trabajo tales como almacenes u oficinas;
- zonas de servicios cerradas tales como casas rurales, hoteles o pensiones.
- Este aparato no se debe usar al aire libre.
Seguridad general
- Cuando紊ee deshacerse del aparato, le recomendamos que Solicite a su serviceo的技术ico autorizo la informacion necesaria a este respecto, asi como la relacion de entidades locales a las que pueda dirigirse.
- En caso de dudas o problemas, dirijase a su servicios专业技术o autorizzato. No intente reparar el frigorifico sin consultar con el serviceo专业技术o, nicede que nadie lo haga.
- Para aparatos equipados con un compartmento congelador: no consumes los helados o cubitos de hiero inmediamente antes de sacarlos del compartmento congelador, ya que podra sufir danos en su Boca a causa del frío.
- Para aparatos equipados con un compartmento congelador: no deposite bebidas embotlladas o enlatadas en el compartmento congelador, ya que podrjan estar.
- No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrjan adherirse a ella.
- Desenchufe su frigorífico antes de proceder a su limpieza o deshielo.
- No utilise nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpar odescendingel frigorifico.El vapor podríaentrar encontacto con loselementoselectricos ycausar cortocircuitos orescargaselectricas.
- No utilise nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón.
- No utilise aparatos electricos en el interior del frigorífico.
- Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientos cortantes o de perforación. El refrigerante que pueda liberarse si se perforan los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficiesCausea irritaciones en la piel y lesiones en los ojos.
- No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material.
- Deje la reparación de los aparatos electricos únicamente en manos de personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personas incompetentes generan ríesgos para el usuario.
- En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operation de reparacion o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente o bien desenchufando el aparato.
- No desenchufe elAparto de la toma de corriente tirando del cable.
- Coloque las bebidas de mayor graduación alcoholicas juntas y en posición vertical.
- No almacene en el frigorífico aerosoles que contenga sustancias inflamables o explosivas.
- No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distinctos de los recomendados por el fabricante.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños o por personas con sus facultades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas.
- No utilise un frigorífico que haya sufrido daños. Consulte con el servicios de atencion al cliente en caso de duda.
- La seguridad electrica de su frigorífico sólo está garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta a los estandares.
- Entre el punto de vista de la calidad electrica, es peligioso exponer el aparato a la lluvia, la nieve o el viento.
- Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizado en caso de que el cable de alimentación principal se dañé, para estar等相关idads.
- Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluo de muerte.
- Este frigorífico está únicamente disnéado para almacenar alimentos. No debe utilizesse para ningún other propósito.
- La etiqueta que contiene los datos技术和os del frigorífico se encontrartra en la parte inferior izquierda del mesmo.
- Jamás conecte el frigorífico a sistemas de ahorro de electricidad, ya que podía dararlo.
- Si el frigorífico está equipado con una luz azul, no la mire a工程技术 de dispositivos opticos.
- En los frigorificos de control manual, si se produce un corte del fluido electrico espere al menos 5 Minutes antes devoltar aponerlo en marcha.
- Cuando entrega este aparato a un nuevo propietario, asegúrese deentargar también estemanual de instrucciones.
- Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación al transporte el frigorífico. Dólar el cableSEOcausar un incendio. Nunca deposite objetos pesados encima del cable de alimentación.No toque el enchufe con las manos mojadas para conectar el aparato.

- No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de corriente de la pared.
- Por razones de seguridad, no pulverice agua directamente en la partes interiores o exteriorores de este aparato.
- No rocie cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano para evaporar riesgos de incendio y Explosiones.
- Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podía provocar una descarga electrica o un incendio.
- No deposite cantidades excessivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, alAbrir la puerta del frigorífico los alimentos podrán caerse y provocar lesiones personales o danar el frigorífico. Nuncacoloqueobjectos sobre el frigorífico, ya que podrán caer alAbrir o cerrar la puerta.
- No guarde en el frigorífico productos que nécessiten un control préciso de la temperatura tales como vacunas, medicamentos sensibles al calor, materiales@cientificos,etc.
Desenchufe el frigorffico si no lo va a utilizes durante un periodo prolongado
de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podra Cause un incendio.
- Limpie regularamente la punta del enchufe, ya que de lo contrario pueda provocar un incendio.
- Limpie regularmente la punta del enchufe con un paño seco; de lo contrariooulda provocarse un incendio.
- El frigoríficoURTDA ADOYADAMATE ASENTADOS EN EL SUELO. FijarADECUADAMATELOS PIES DEL FRIGORÍFICO EN EL SUELO PUEDE*AUYAR A EVITAR QUE SE Mueva.
- Cuando transporte el frigorífico, no lo averre del asa de la puerta. De lo contario, podra romperla.
- Cuandoonga que colocar el frigorífico cerca de otro frigorífico o congelador, deben estar un espacio entre ambos aparatos de 8 cm como是最imo. De lo contrario,oulda formarse humedad en las paredes adyacentes.
Productos equipados con dispensador de agua:
La presión de la red de suministro de agua debe ser de un minimo de 1 bar. La presión de la red de suministro de agua debe ser de 8 bares como máximo.
- Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
- Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños.
- Vigile a los niños para evaporar que manipulen el aparato.
Advertencia sobre laseguidad de la salute Si el systema de refrigeracion de su aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfiambre ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado
de fuentes poteciales de ignacion quecouldan provocar que este sufra unincendidio, y ventil la estancia en la que se encontrar el aparato.
Ignore esta advertencia si el Sistema de refrigeración de su aparato contiene R134a.
El tipo de gas正常使用 en el aparato se indica en la placacde datos ubicada en la pared interior izquierda del frigorifico.
Jamásarroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de energia
- No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo.
- No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico.
- No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpeceria la circulación del aire en su interior.
- No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores.
- Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados.
- Productos equipados con compartmento congélador: puede disponible del máximo volumen para el depuesto de alimentos retirando el estante o el cajón del congélador. El consumo energetico que se indica para su frigorífico se ha calculado retirando el estante o el cajón del congélador y enCONDITIONES de maximizingarga. No existe ningún riesgo en la utilizesión de un estante o cajón según las formas o tamanos de los alimentos que se van a congélar.
- Descongele los alimentos congelados en el compartmento frigorífico; ahorrará energia y preservará la calidad de los alimentos.
Recomendaciones para el compartmento de alimentos frescos
* OPCIONAL
- Nocede que los-alimentosenetren encontacto con el sensor de temperatura del compartmento de alimentos frescos. Paramantenerel compartmento de alimentos frescos auna temperaturaidealpara el almacenamento,es necessarioque el sensor no quede obstruido por los alimentos.
- No deposite comida caliente en el frigorífico.


3 Instalación
Recuerde que el fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Cuestiones a considerar a la hora de transporte el frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacio y limpio antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas y verduras, etc., deben sutarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez embalado con cinta gruesa y fíelo con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto de vital importancia para la naturaleza y para los recursos del País.
Si desea contribuir al reciclaje de los materiales de embalaje, Solicite más información a los responsables medioambienteles de su zona o a las autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo suiviente:
1. El interior del frigorífico está seco y el aire pueda circular con libertar por su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la ventilación trasera, como se muestra en la figura",[si ha sido refilgada] Desenrosque las cuñas presentes y utilizes los tornillos que encontrará en la Bolsa de las cuñas. Las cuñas de plástico proportionscarán la distanciarequireida entre su frigorífico y la pared para una correcta circulación del aire.


3. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección "Mantenimiento y Limpieza".
4. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Cuando se abre la puerta, la correspondiente luz interior se enciende.
5. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionaimiento. El liquido y los gases contentsados en el sistema de refrigeracion peuvent también tener ruidos, incluo excepte el compresor no está funcional, loquel es normal.
Cambio de la bombilla de iluminación
ParaATTER la bombillautilizada para iluminar el frigorifico,pongase encontacto con el serviceo的技术o autorizzato.
6. Es possible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tact, casa que esperfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evaporar la condensacion.
Conexiones electricas
Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacité adecuada.
Important:
- La conexión debe cumplir con las normativas nacias.
- El enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible tras la instalación.
- La tension y la proteccion de fusible admisibles se indicate en la section "Especificaciones sociales".
- La tension especificada debe corresponder a la tension de la red electrica.
- No use cables de extension ni enchufes multíples para conectar la unidad.
En caso de que el cable de alimentacion este dañado, Solicte su sustitución a un electricistaequalificado.
No ponga en functiomento el aparato,.
hasta que haya sido reparado, ya que
existe riesgo de descarga electrica.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque peuvent ser peligrosos para los niños. Manténgalos fuera de su alcance o deshágase de ellos clasificándolos según las instrucciones para la eliminación de residuos. No los tire+junto con los residuos domesticos normales.
El embalaje del frigorífico se hafabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de manière respetuosa con el medio ambiente.
- Consulte las posiblesalternativas a un distribuidor autorizzato o al centro de recogida de residuos de su municipio. Antes de proceder a la eliminacion del frigorifico, corte el enchufe y, si las puertas tuveran cierras, destruvalos para evaporar que los niños corran riesgos.
Colocacion e instalación
Precaución: Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluo de muerte.
Si la puerta de entrada a la estancia en donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientmente ancha para permitir su paso, Solicite al servicios专业技术e que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a工程技术 de la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en el que pueda utiliser con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de calor y lugarares humedos y evite su exposión directa a la luz solar.
3. Para que el frigorífico funciona con la maxima eficacidia,Debe instalarse en una zona que disponible de una ventilación adequada.
Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, deben(detarse un minimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes.
Si el suelo está cubierto con una alfombra,deferé elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una superficie lisa para evaporar sacudidas.
5. No instale el frigorífico en estancias cuya temperatura ambiente sea inferior a 10^ .
Ajuste del equilibrio
Si su frigorífico no está equilibrado:
1- Retire la cubierta de ventilación
aflojando sus tornillos, tal como se muestra en la ilustración que encontrará antes del procedimiento. Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. La españina correspondiente al pie que está Manipulando descenderá al girar el pie en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarlo en la dirección opuesta. Le sera más fácil realizar esta operación si le pide a algoien que levante ligeramente el frigorífico.
2. Una vez equilibrado el frigorífico,whelming a colocar la cubiertadeventilación y apriete los tornillos.


3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta inferior de ventilacion mediante un destornillador de estrella.
Ajuste de la separacion entre la puerta superior

- Se puedaaabrear la separacion entre las puertas de laforma que se muestra en las ilustraciones.

- Fije la puerta que acaba deJKLM
- Apartando los tornillos sin cambiar la posicion de la puerta.

- Vuelva a colocar la cubierta de la lisagra y fjela con el tornillo.

Vacia las estanterias de las puertas antes deaabstar la alta de las puertas.

- Con latips de un destornillador, retire el torno de la cubierta de la bisagra superior de la puerta que deseej ajustar.

- Ajuste la puerta según desea aflojando los tornillos.
4 Preparación
El frigorífico debe instalarsedeferando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacaciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos electricos, evitando asimismo su exposión directa a la luz solar.
i La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorifico no debeser inferior a 10^ .A temperatas inferiores, el frigorifico possible ver reducida su eficacia.
Asegúrese de limpiar méticulosamente el interior del frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos frigorificos uno al lado del(other,debe partiruna separacion no inferior a 2cm entrelos.
Al utilizes el frigorífico por primera vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras.SEIS horas.
- No abra la puerta con Frequencia.
- No deposito alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro electrico ajeno a su volontad, consulte las advertencias de la sección "Sugerencias para la solución de problemas".
Guarde el embalaje original para futuros traslados.
5 Uso del frigorífico
Panel indicator
Este panel indicaor de control tactil le permite ajustar la temperatura sin necessities deAbrir la puerta del frigorifico. Basta con que pulse el boton pertinente.

1. Botón Eco Extra/Vacaciones
2. Botón de congelación
3. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento congelador
4. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento frigorífico
5. Botón de enfiambre rápido
6. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona
7. Indicador de la función de vacaciones
8. Indicador de la referencia Eco Extra
9. Indicador de la función de congelación rápida
10. Indicador de temperatura del compartmento congelador
11. Indicador de temperatura del compartmento frigorífico
12. Indicador de la funciona de enfiambre rápido
13. Indicador de temperatura del compartmento de almacenamento multizona
14. Indicador del modo ahorro
15. Indicador de error
16. Indicador debloqueo de teclas
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecuen a su producto con exactitud. Si algo n do los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha adquirido, entonce sera正值 para Others modelos.
1. Botón Eco Extra/Vacaciones
Pulse brevamente este botón paraactivar la funciona Eco Extra. Mantenga pulsado el botón durante 3segundos para activar la funciona de vacaciones.Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona seleccionada.
2. Botón de congelación
Pulse brevamente este botón para activar la funciona de congelación rápida. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona selecciónada.
3. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento congelador
Pulse este botón paraaabstar la
temperatura del compartmento
congelador a-18,-20,-22,-24,
nuevamente-18°C,etc.Pulse este botón
paraaabstar la temperatura quedesee
para el compartmento congelador.
4. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento frigorífico
Pulse este botón paraaabustar la temperatura del compartmento frigorífico a 8,6,4,2,nuevamente 8^, etc.Pulse este botón paraaabustar la temperatura que desee para el compartmento frigorífico.
5. Botón de enfiambre rápido
Pulse brevamente este botón para activar la funciona de enfiambre rápido. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona seleccionada.
6. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona
Puede configurar el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de enfiambre o de congelacion. Mantenga pulsado este boton durante 3 segundos para configurar el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de enfiambre o de congelacion. Este compartmentoiene configurado de fabrica como compartmento de congelacion.
Si configura el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de congelacion, la temperatura del compartmento iracambiando siguiendo el ciclo -18, -20, -22, -24, -18 ^ C etc. cada vez que pulse el boton. Si configura el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento frigorifico, la temperatura del compartmento iracambiando siguiendo el ciclo 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 ^ C etc. cada vez que pulse el boton.
7. Indicador de la función de vacaciones
Indica que la funciona de vacaciones está activa. Cuando esta funciona está activa, el indicator del compartmento frigorífico muestra i- -i y el compartmento frigorífico no enfiará. El resto de compartmentos se atendrá a la temperatura ajustada para ellos. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.
8. Indicador de la referencia Eco Extra
Indica que la funciona Eco Extra está activa. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico detectará automatistically los periodos de menor uso y realizará en ellos un enfiambre energetically eficiente. El indicator del modo ahora está activo,msteadas la funciona de enfiambre energetically eficiente esté activa.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.
9. Indicador de la funciona de congelación
Indica que la funciona de conglomeración rápida está activa. Use esta funciona cuando deposite alimentos frescos en el compartmento conglomerador o bien cuando necesite hielo. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico funciona ininterrupidamente durante 6 horas.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.
10. Indicador de temperatura del compartmento congelador
Indica la temperatura ajustada para el compartmento congelador.
11. Indicador de temperatura del compartmento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el compartmento frigorífico.
12. Indicador de la funciona de enfiambre rápido
Indica que la funciona de enfiambre rápido está activa. Use esta funciona cuando deposite alimentos frescos en el compartmento frigorífico o bien cuando precise enfriar sus alimentos con rapidez. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico funciona para ininterruptpidamente durante 2 horas.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.
13. Indicador de temperatura del compartmento de almacenamento multizona
Indica la temperatura ajustada para el compartmento de almacenimiento multizona.
14. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico está functioning en modo de eficiencia energetica.
Temperatura del compartmento congelador
Este indicator está activo si la func tion se fija en -18 ^ C o bien se está realizando un proceso de enfiambre energetically deficiente mediante la func tion Eco-Extra.
15. Indicador de error
Este indicator seactivara si su frigorifico no enfría adecuadamente o si hay un fallo en el sensor. Cuando este indicator está encendido, el indicator de la temperatura del compartmento congeladormostatá "E" y el indicator de temperature del compartmento frigoríficomostatá númeroos, por exemple "1,2,3...".Estos númeroos proportionsan al personal de mantenimiento información acerca del error.
16. Indicador de bloqueo de teclas
Use esta funciona si no quiere que la temperatura del frigorífico varie. Pulse simultáneamente y durante 3segundos los botones de enfiambre rápido y de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona para activar la funciona. Pulse de nuevo los mismos botones para desactivar la funciona.
Alarma de puerta abierta:
Si la puerta del compartmento frigorífico o bien la del compartmento de almacenimiento multizona permanece abierta durante más de 1 minuto, seactivará la alarma de puerta abierta. Pulse在哪ier botón del indicator o bien ciderre la puerta abierta para desactivar la alarma.
Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una seals
acústica de avis cuando la puerta
del compartmento del frigorífico
permanezca abierta más de un 1 minuto.
Esta seals acústica cesará cuando se
pulse cualquier botón del indicator o se
cerrre la puerta.
Doble sistemas de enfiambre:
Este frigorífico está equipado con dos sistemas de enfiambre separados para enfiar el compartmento de alimentos frescos y el compartmento del congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartmento de alimentos frescos y el aire del compartmento del congelador. Gracias a这些 dos sistemas de enfiambre independentes, la velocidad de enfiambre es muy superior a la deculos frigoríficos. No se mezclan los olores de los compartmentos. Además, se obtiene un ahora de energia adicional porque el desescarche se realiza individualmente.
Congelación de alimentos frescos
- Es preferible envolver o cubrir los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico.
- Los alimentos calientes deben dejarse enfiar hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico.
- Los alimentos que vaya a congelar deben ser frescos y estar en buena estado.
- Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necessities de consumo de la familia.
- * Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para estar que se sequen, inclujo特别是在 un accident de guardarse durante poco tiempo.
- Los materiales realizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frío, a la humedad, los olores, los aceites y los acidos, y además deben ser herméticos. también deben estar bien cerrados y estar hechos de materiales fáciles de utiliser y aptos para su uso en congeladores.
Ajuste del compartmento congelador Ajuste del compartmento refrigerador Explicaciones -18 C 4 Crostos son los valores de uso recomendedados. -20,-22 o -24 C 4 C Se recomiendaesticos valores cuando la temperatura ambiente rebasa los 30 °C. Congelaci r r pida 4 C Se utilizes para congelar los alimentos r pidamente. El frigor fico volver a su modo de funciona bajo una vez finalizzato el proceso. -18 C o menos 2 C Si usted cree que el compartmento refrigerador no está suficientemente fr o deben a las altas temperaturas ambientales o por la frecuente aperture y ciderre de la puerta. -18 C o menos Refrigeraci r r pida Puede utiliser cuando haya un excesso de energia en el compartmento o bien si desea enfiar sus alimentos r pidamente. Se recomiendaactivar la func i n de refrigeraci r r pida 4-8 horas antes de colocar los alimentos.
- Los alimentos que vayan a ser congelados deben depositarse en el compartmento congelador. (No deje queenetrenencontactoclos alimentos previamente congelados para evitarqueestos+puedan descongelarse parcialmente.Lacapacidaddecongelaciondelaparatosmencciona enlasesperacionestechnicas del本身就是).
- Respete estrectamente los tiempos de conservación de alimentos congelados que encontrará en el apartado de información sobre la congelación.
- Consuma inmediamente los alimentos recién descongelados, y en ningún caso los vuelva a congelar.
- Para Obtener los miglioras resultados, se deben tener en cuenta las siguientes instrucciones.
1. No congele cantidades demasiado grandes de una sola vez. La calidad de los alimentos se conserva mejor si la congelacion alcanza su interior lo antes possible.
2. Si se introducen alimentos calientes en el compartmento congelador, se obliga al sistema de enfiambre a funciona de forma continua hasta congelarlos totalmente.
3. Ponga especial cuidado en no mezclar alimentos ya congelados con alimentos frescos.
Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados
- Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los commercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservacion en un compartmento congelador de (4 estrellas).
- Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los alimentos congelados proportionscionada por el fabricante y por el commercio,onga en cuenta lo suiviente:
1. Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes possible tras su compra.
2. Asegürese de que todos losContainidos tengan etiqueta y Fecha.
3. Respete las fechas de "Usar antes de" o "Consumir antes de" indicadas en los envases.
Si se produce un corte de corriente, no abra la puerta del congelador. Incluso si el corte de corriente tiene una duración superior al "Tiempo de aumento de temperatura" indicado en la sección de las "Especillasionesétecnicas de su frigorífico",los alimentos congelados se verán afectados.En caso de que la avería dure más,deberte comprobar el estado de los alimentos y en los casos necessarios consumirlos inmediamente o bien cocinarlos y posteriormente volverlos a congelar.
Deshielo
El compartmento del congelador se deshiela de forma automatica.
Colocacion de los alimentos
Estantes del compartmento congelador Alimentos conglomerados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc. Huevera Huevos Estantes del compartmento refrigerador Alimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados Estantes de la puerta del compartmento refrigerador Alimentos obebida en envases(PC)que os (leche, zumos de frutas, cerveza, etc.) Caj n de frutas y verduras Verduras y frutas Compartmento de alimentos frescos Productos delicados (queso, mantequilla, embutidos, etc.)
Información sobre la congelación
Los alimentos deben congelarse lo más rápidoposible con el fin de Maintenerlos en las mejoras conditiones de calidad.
Las normas TSE exigen (de acuerdo con ciertas conditiones de medicacion) que el frigorifico congele al menos 4,5 kg de alimentos por cada 100 litres de volumen del congelador a una temperatura ambiente de 32^ y una temperatura inferior de -18^ o inferior en menos de 24 horas.
Los alimentos solo peuvent conservarse durante periodos prolongados de tiempo a temperatas de -18^ o menos.
A -18^ o menos es possible mantener los alimentos frescos durante muchosaces en el congelador.
ADVERTENCIA
- Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necessities de consumo de la familia.
- Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para estar que seSEO, incluoso si van a guardarse durante poco tiempo.
Materiales necessarios para el empaquetado:
- Cinta adhesiva resistente al frío
- Etiquetas autoadhesivas
Gomas elasticas
- Bolígrafo
- Los materiales realizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frio, la humedad, los olores, los aceites y los acidos.
No deje que los alimentos tienen en contacto con alimentos previamente conglomerados, con el fin de evaporar que ellos peuvent discongelarse parcialmente.
Respete sempre los values
especificados en las tablas para los
periodos de conservación.
Consuma inmediamente los alimentos recién descongelados, y en ningún caso los vuelva a congelar.
Huevera
- Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que dese.
- Nunca deposite la huevera en el compartmento congelador.
Estantes deslizantes
Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacía delante y hacía除外. Cuando se tira de ellos,ienen un tope desde el cual se pueda alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del este; vuelva a tirar del este de lasearlo ligeramente hasta el segundo tope para extraerlo.
Sujete el estante con firmeza por la parte inferior para evaporar que se caiga.
El estante se coloca en los rieles de los laterales del cuerpo del frigorífico poniéndolo en un nivel inferior o superior. Empuje el estante hasta que asiente completeness.

Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su frigorífico está especialmente disnéado para Maintener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad natural. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras circula aire frío.

Compartmento de enfiambre
Los compartmentos de enfiambre preparan para la congelación los alimentos que van a congelarse. Internacionalmente, como el algoríneo, es possible que se hayote un不曾is. Para lo que el algoríneo se hayote, no se quiebece. En general, el algoríneo se hayote a su酐.

Sección central giratoria
La sección central giratoria tiene la función de evaporar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior. La sección central giratoria contribuye al sellado, punto que las juntas de la puerta hacen presión en la superficie de la sección central giratoria al cerrar las puertas del compartmento frigorífico. Otrarzón por la cuales su frigorífico dispone de una sección central giratoria es que incrementa el volumen neto del compartmento frigorífico. Las secciones centrales móvil ocupan algo de espacio no usable del frigorífico.
La sección central giratoria debe estar cerrada@msteadaspuerta izquierda del compartmento frigorífico esté abierta. No debe abrirse manualmente, sino que se debe girar por medio de una pieza de plástico instalada en el armario del electrodométrico.
Compartmento de almacenamento multizona
El compartmento de almacenimiento multizona de su frigorífico puede utilizar en cualesera de los modelos ajustándolo a temperatas de frigorífico (2/4/6/8^) o de congelador (-18/-20/-22/-24 °C). Puedemanter el compartmento en la temperatura deseada mediante el botón de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona. La temperatura del compartmento de almacenimiento multizona pueda fjarse a 0 y 10 grados por encima de la temperatura del compartmento frigorífico y a 6 grados por debajo de la temperatura del compartmento congelador.
La temperatura de 0^ esADECuada para almacenar durante mas tiempo los productos de charcuteria,@m间隙 que la de-6 ^ C seutiliza para conservar las carnes durante un maximum de 2 semanas en un estado de fácil corte.
La capacité de convertirse en un compartmento frigorifico o congelador la proporciona un elemento de refrigeracion de la seccion cerrada (compartimento del compresor) ubicada detrás del frigorifico. Cuando este elemento está en funcionaimiento, el sonido emitido es similar al tic-tac de un reloj analógico. Este esperfectamente normal y no es ninguna anomía.

Luz azul
El efecto de la longitud de onda de la luz azul hace que los alimentos almacenados en el cajón de frutas y verduras prolonguen su proceso de fotosintesis, conservando de esta眼看u frescura e incrementando su contenido vitaminico.

6Mantenimiento y limpieza
No utilise nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza.
Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza.
No utilise nunca para la limpieza instrumentos aflados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domesticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
Limpie el armario del frigorífico con agua tibia y sequelco con un paño.
i Para limpiar el interior, utilise un paño humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de bicarbonato sódico disuelta y séquelo con un trapo.
Asegúrese de que no penete agua en el alojamento de la lámpara ni en otros elementos electricos.
Si no va a utiliser el frigorífico durante un periodo prolongado, desenchúfelo, retire todos los alimentos, limpielo y deje la puerta entre abierta.
i Compruebe reguilarmente los cierras herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.
Para extraer las bandejas de la puerta, retire todo su contenido y, a continuación, simplement empuje la bandeja hacía arriba desde su base.
Protection de las superficies de plástico
No deposite aceites liquidos o alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que danarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de plástico, limpie y=enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato.
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe lasuma lista antes de llamar al serviceo的技术ico. Illo peute ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es possible que的一些as caracteristicas mentionadas no esten presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
- ¿Esta el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
- ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cui ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensation en la pared lateral del compartmento refrigerador. (MULTI ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
- Condiciones ambientales muy frías. Frecuente aperture y ciderre de la puerta. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamento de alimentos que contienen liquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
- Ponga el termostato a una temperatura más baja.
- Deje la puerta abierta durante menos tiempo o abralla con menor Frequencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
- Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensacion persiste.
El compresor no funciona
- El dispositivoTERMICO protector del compresor saltaré en caso de un corte subito de energia o de idas ycretidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema de enfiambre aun no se ha estabilizzato.
- Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridosoles 6 minuto. Llame al servicei t ecnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido esepidodo.
- El frigorífico se incluye en el ciclo de descogelación. Esto es normal en un frigorífico con descogelación automática. El ciclo de descogelación se produce de forma periodica.
- El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe estáfirmamente insertado en la toma de corriente.
- ¿Está la temperatura correctamente fjada? Hay un corte del fluido electrico. Llamé a su electricista.
El frigorífico está en funciona con Frequencia o durante periodos prolongados.
- Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto esperfectamente normal. Los frigoríficos de mayor時間 funcionalmente mas tiempo.
- Es possible que la temperature ambiente de la estancia sea mas alta. Esto esperfectamente normal.
- Es possible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recentemente. Puede que el frigorífico tarde una das horas en enfriarse porcomplete.
- Es possible que recientamente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes peuvent occasionar que el frigorífico工作的 durante más tiempo hasta alcancerar la temperatura de almacenimiento seguro.
- Es possible que las puertas se hayan abierto con fecuencia o que se hayan dejo entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que este funciona durante más tiempo. Abra las puertas con menos fecuencia.
- Es possible que la puerta del compartmento frigorífico o congelador se haya sido entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
- El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
- La junta de la puerta del compartmento frigorífico o congelador pueda estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funciona durante más tiempo con el fin de Maintener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja,@m间隙as que la del frigorífico es correcta.
- La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja,@m间隙as que la del congelador es correcta.
- La temperatura del compartmento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartmento frigorífico se está congelando.
- La temperatura del compartmento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
- La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel sufiente.
- Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
- Es posible que recientamente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
- Es possible que el frigorífico haya sido enchufado recentemente. El enfiambre completo del frigoríficoledge un tiempo debido a su時間.
Puede eschucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
• Este ruido proce de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo de liquido refrigerante a工程技术 del compartmento, que pueda ajustarse at ematerias de enfiernimiento o congelación como落户 a cabo functions de refrigeración. Esto esperfectamente normal y no es ninguna anomalía. El nivel de ruidos propios del functionamento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha. • Las caracteristicas de rendimiento del frigoríficouen�能anfunctionode las variaciones en la temperature ambiente. Esto esperfectamente normal, no es ninguna avería. Vibraciones oruidos. • El suelo no está navelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el suelo esté navelado y sea firme y capaz de soportar el peso del frigorífico. • El ruidopuededebarsealos elementosguardadosenelfrigorífico.Talesobjectosdebenretirarse de la parte superior delfrigorífico. Puede oírse ruidos como si un liquido se detramara o se pulverizara. • Los líquidos y gases fluyen de acuerdocon los Principios de functionamento del frigorífico. Esto esperfectamente normal, no es ninguna avería. Puede oírse un ruidoparecido al viento. • Seutilizanventiladorescon el fin de hacer queel frigorífico se enfriecon eficienciaEsto esperfectamente normal, no es ninguna avería. Condensación enlasparedesinteriores delfrigorífico. • El tiempo calidoyhúmedofavorece la formacióndehielo yla condensación.Esteperfectamente normal, no es ninguna avería. •Las puertasestánentreabiertas.Asegüresedeque las puertasestencapletamente cerradas. •Esposibleque las puertassehayan estado abriendococurrenciacoque se hayandeferado abiertas durante un periodoprolongado.Abra las puertascon menor freuencycía. Hayhumedad enel exterior delfrigoríficoorente las puertas. • Puede quehayahumedadambiental. Esto esperfectamente normal enclimas húmedos.Cuando el grado de humedaddescienda,la condensacióndesaparecerá. Mal olor enel interior delfrigorífico. • El interior del frigoríficodebte limpiarse. Limpie el interior delfrigoríficocon una esponja empapada enagua caliente o agua con gas. • Esposiblequeel olorprovenga dealgúnrecipientoe involtorio. Utiliceotrolerecipientoe materialesparaenvolverdeunamarca diferente. La puerta (o puertas)no se cierra. • Puede que los paquetedes alimentosdepositadosnodenjenque las puertas sescrirer. Recolóque los paquetesque esténobstruyendo la puerta. • Es probablequeel frigorífico no esté en posicióncompletamentevertical sobre el suey queoscilesi se lo mueveligeramente.Ajusteos tornillosdelevación. • El suelo no está navelado o no esfirme. Compruebequeel sueyesté navelado yquesea capaz desoportar el peso delfrigorífico. Loscajonesestánatascados. • Esposiblequealgúnalimento toquele techo del cajón. Bombie la distribuciónde los alimentos enel cajón.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Besteklant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werk geproduerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteit'scontrole werk gecontroleerd, u doeltreffend van dienst za jijn.
Wij bevelen waar om aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
- Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
- Lees de gelebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
- Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
- Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijkeplaats aangezien u deze later nodig kurz hebben.
- Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverde te lezen.
Let erop dat bye gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
Waarschuwing gegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
Waarschuwing gegen elektrische spanning.

Dit product bevat het symbol voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimisieren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uwplaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die nicht selectief gesorteerd worden, zich potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
1Uw koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik 4
Voor producten met een waterdispenser; 6
Kinderbeveiling 6
HCA-waarschuwing 6
Aanwijzingen ter besparing van energia 7
Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren 7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 8
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 8
Het verwangen van de lamp 8
Elektrische aansluiting 9
Afvoeren van de verpakking 9
Afvoeren van uw oude koelkast 9
Laatsing en installatione 10
Vloerafstelling 10
Deafstand tussend bovenste deur aanpassen 11
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
Display 13
Deur Open Alarm: 15
Verse etenswaren invriezen 16
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel 17
Hetplaatsen van de levensmiddelen ... 17
Diepvriesinformatie 17
Glijdende schappen 19
Eierrek 19
Groentelade 19
Koelergedeelte 19
Draaiend Middengedeelte 20
Multi Zone-bewaarvak 20
Blauwlicht 20
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic oppervlakken 21
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 22

A Koelgedeelite
B- Diepvriesgedeelte
C Multi Zone
1- Deurvakken koelgedeelte
2-Aanpasbare kastschappen van het koelgedeelte
3-Lampkapje
4-Lampje
5-Draaiend middengedeelte
6-Koelergedeelte
7-Groentelade
8-Flessenrek
9- Icematic
10- IJsbak
11-Vak voor diepvriesproducten
12- Deksel van boter- en kaasschap
13- Boter- en kaasschap
14- Flessenhouser
15- Schappen Multi Zone-gedeelte
16-Multi Zone-gedeelte
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven nicht exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatatie kan verwondingen of materielle schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10aar.Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te lien werken zoals beschreiben.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
- binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen;
- in afgesloten werkomgevingen zoals winkels en Kantoren;
- in afgesloten verblijfplaatsen zoals boerenhoeves, hotels, pensions.
- Dit toestel mag nicht buitenshuis worden gezruikt.
Algemene veiligheid
- Wonneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatatie en bevoegde instanties te leren kennen.
- Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en LAST ook Niet door ikemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
- Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadatu deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mondveroorzaken.)
- Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blinkjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden+kunnen barsten.
- Raak ingevroren levensmiddelen nicht met de hand aan; deutscheuren aan uw hand vastplakken.
- Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
- Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
- Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
- Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.
- Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, Niet door boor-of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan maar buiten geblazen worden wanner de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletselveroorzaken.
- Dek of blokker de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
- Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde Personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde Personen worden uitgevoerd{kennen risico voor de gebruiker opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud- of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.
- Bij het uittrekken van de stekker deze Niet aan de kabel uittrekken.
- Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.
- Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.
- Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdoopproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
- Dit product is Niet bestemd voor gebruik door Personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hem dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
- Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
- Elektrische verilgheit van uw koelkast worden alleen gegardeerd wanner het aardingsystem in uwuis aan de normen voldoet.
- Bootstelling van het product aan regen, sneeuw,zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
- Neem contact op met een bevoegde dienst wonneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
- Steekijdens installmentie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serious letsel.
- Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag Niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
- Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binneninde koelkast.
- Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen;DEXE KUNNEN DE KOELKAST Beschadigen.
- Als er een blauwlicht op de koelkast schijnt, kijk er dan Niet maar met
optische gereedschappen.
- Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minutes met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.
- Deze gebruikershandleiding moet aan deijke eigenaar van het toestel gegeven worden wanner het toestel doorgegeven worden.
- Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel ploieten kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker Niet aan met natte handen wanner deze in het stopcontact worden geplaatst.

- Plaats de stekker van de koelkast nicht in het stopcontact als dit stopcontact los is.
- Er mag geen waterrechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
- Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas zichbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
- Plaats geen containers bevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
- Overlaad je koelkast Niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel maar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze könnenaar beneden vallen wonneer u de deur open of zich doet.
- Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijk materialen, enz.) mogen nicht in koelkast bewaard worden.
- De koelkast要去 worden losgekoppeld indien deze langdurig nicht worden gebrukt. Een möglichk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
- Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
- Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd met een droge doeK, anders kan deze brandveroorzaken.
- De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes nicht juist op de vloer worden vastbezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
- Hef de koelkast Niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
- Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst,要去 de afstand hiertussen minstens 8 cmঃ. Anders kuren aaneensluitende zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
- Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiling
- Indien de leur een slot—heeft,要去 sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehonden.
- Kinderen要去en onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsystem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg waarom tijdens gebruik en transport dat het koelsystem en de leidingen Niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van möglichke ontstekingsbronnen die kuren verroorzaken dat het product vuur vat en ventilier de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeerckewaarschuwingals het koelsystem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product worden gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energia
- Houd de deuren van uw koelkast nicht lang open.
- Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast nicht zodate luchtcirculatie aan de binnenzijde nicht geblokkeerd worden.
- Plaats de koelkast Niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
- Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
- Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvriesbewaren wanneser u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werk vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vom en groote van het in te vriezen voedsel.
- Het ontdooien van ingevroren voedsel in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren OPTIONEEL
- Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren Niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor Niet bedekt zichn met etenswaren.
- Plaats geen warme etenswaren in uw apparaat.


3 Installatie
De fabrikant kan nicht aansprakelijk worden gesteld indien de informatatie van deze gebruiksaanwijzing Niet in acht worden genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw Transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon teijken.
2. In verband met schokken要去en deschappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw worden verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterketouwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet nicht...
leder gerecycled materiaal is een essentièle bron voor de natuur en once nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmaterial, kutumeer informatie krijgen bij de milieu-instanties ofplaatselijkke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controller of:
Het verwangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting van uw koelkast te verrangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst.
1. De binnenNZijde van de koelkast schoon is en de luchtcirculatie aan dechterNZijde vrij kanplaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant van de ventilatieplaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Schroef de bestaande los en gebruik de schroeven, geleverd indezelfde zak wiggen.Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie möglichk te make.


3. Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanner de deur worden geopend, za het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanner de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsystem bevinden, zouden ook wat lawaai hunnen veroorzaken zichs wanner de compressor nicht werkt. Dit is normalaal.
6. De buitenkant van de koelkast können warm aanvoelen. Dit is normalaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk:
- De aansluiting moet in naleving zichn met nationale voorschriften.
- De stekker van de stroomkabel要去 na installmente eenvoudig bereitsikbaar�.
- De spanning en de toegestane zekeringsbescherming zich gespecifieerd in het deel "Technische specificaties".
- De gespecificierde spanning要去gelijk zich aan uw netspanning.
- Verlengkabels en meerwegstekkers mogen voor aansluiting nicht worden gebruikt.
A Een beschadigde stroomkabel kabel要去 door een gekwalificeerd elektricien worden verrangen.
Het toestel mag nicht in werkung worden gesteld voordat het is hersteld! Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen können gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmaterialaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal Niet weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is vervaardigduit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu op enige wijze te schaden.
- U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen gegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installmentie
Voorzichtig: Steekijdens installatione nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of series letsel.
Als de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wort geinstalleerd nicht breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde Dienst zodate de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installer uw koelkast op eenplaats waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtigeplaatsen en direct zonlicht.
3. Er要去 geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zich om een efficiente werkig te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de muur worden geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeropppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast Niet in omgevingstemperaturen onder 10^
Vloerafstelling
Wonneer uw koelkast nicht waterpas staat;
1. U kan de ventilatiekap verwijderendoor de schroeven los te makezoalswordt aangetoond in de afbeeldingvoor de procedure.U kunt uw koelkastwaterpas stellen door aan de stelvoetjeste draaien zoals getoond in deafbeelding.De hoek van het stelvoetjewordt verlaagd wanner u in de richtingvan de zwarte pijdraait en verhoogdwanner u in de tegenovergestelderichting draait.Wanner iemand u hierbijhelpt door de koelkast Lichtjes op te tillenvereenvoudigt dit het proces.
2. Nadat het balansprobleem is verholpen, installeert u de ventilatiekap terug en maakt u de schroeven vast.


3. Verwijder de schroeven van de onderste ventilatiekap met een schroevendraaier van Philips.
De afstand:tussen de bovenste deur aanpassen

- U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen.

Maak de deur die u hebts aangepast vast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen.


De deurschappen要去en leeg zich als u de deurhoogte aanpast.
- Verwijder met een schroevendraier de schroef van het boenstescharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.

- Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien.

- Plaats het scharnierdekseltering en maak het vast met de schroef.
4 Voorbereiding
Uw koelkast moet worden geinstalleerd op minstens 30~cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag nicht in direct zonlicht worden geplaatst.
- De omgevingstemperatuur van de kamer waar u de koelkast installeert dient minstens 10^ te+zijn. In verband met efficientie worden gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden nicht aanbevolen.
- Controller of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is.
- Bij installmentie van twee koelkasten naast elkaar,要去en de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
- Wanner u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gewieve tijdens de eerstezes uur de volgende instructies in acht te honden.
- De deur nicht regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast Niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, die de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".
- Originele verpakking en schuimmaterialen要去en wordenbewaard voor toekomstig transport ofverhuizen.
5 Gebruik van uw koelkast
Display
Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betreffende knop de temperatuur te regelen.

1. Eco Extra/Vakantieknop
2. Fast Freeze-knop
3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte
4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
5. Quick Cool-knop (snel koelen)
6. Temperatuurregelaar Multi Zone-bewaarvak
7. Indicator Vakantiefunctie
8. Indicator Eco Extra-function
9. Indicator Quick Freeze-function (snel vriezen)
10. Indicator Temperatur Diepvriesgedeelte
11. Indicator Temperatur koelgedeelte
12. Indicator Quick Cool-function (snel koelen)
13. Temperatuurindicator Multi Zone-bewaarvak
14. Indicator Besparingsmodus
15. Indicator Errorstatus
16. Indicator Toetsvergrendeling
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven Niet exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.
1. Eco Extra/Vakantieknop
Druk deze knop even in om de Eco Extra-functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de Vakantiefunctie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
2. Fast Freeze-knop
Druk deutsche knop even in om de Fast Freeze-functie te activeren. Duw deutsche knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur van het diepvriesgedeelte in te stellen op respectievelijk -18, -20, -22, -24. Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.
4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur van het koelkastgedeelte in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2, 8 Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.
5. Quick Cool-knop (snel koelen)
Druk deze knop even in om de Quick Cool-functie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
6. Temperatuurregelaar Multi Zone-bewaarvak
U kan het Multi Zone-bewaarvak zowel als diepvriezer of koeler instellen. Houd de knop 3 seconden in om het Multi Zone-bewaarvak als diepvriezer of koeler in te stellen. Dit gedeelte is door de fabrikant ingesteld als diepvriesgedeelte.
Als het Multi Zone-bewaarvak als diepvriezer is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk -18, -20, -22, -24, -18..., elke keer als u op de knop drukt. Als het Multi Zone-bewaarvak als koelkast is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6..., elke keer als u op de knop drukt.
7. Indicator Vakantiefunctie
Geeft aan dat de vakantiefunctie actief is. Als deze functie actief is, verschijnt "--" op de indicator van het koelgedeelte en zal dit gedeelte nicht koelen. Andere gedeeltes zullen worden gekoeld volgens de ingestelde temperaturen.
Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
8. Indicator Eco Extra-function
Geeft aan dat de Eco Extra-functionie actief is. Als deze functie actief is, zal uw koelkast automatisch energia-efficient koelenijdens periodes waarinde koelkast het minst verbruikt. DeBesparingsindicator za actief zijn als dekoelkast energia-efficient koelt.
Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
9. Indicator Quick Freeze-function (snel vriezen)
Geeft aan dat de Quick Freezer-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 6=uur werken zonder te stoppen.
Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
10. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan.
11. Indicator Temperatuur Koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het koelgedeelte aan.
12. Indicator Quick Cool-function
Geeft aan dat de Quick Cool-functionie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt koelen. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 2aar werkken zonder te stoppen.
Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.
13. Temperatuurindicator Multi Zone-bewaarvak
Geeft de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak aan.
14. Indicator Besparingsmodus
Geeft aan dat de koelkast werkt in de energie-efficiente modus. Temperatuur van diepvriesgedeelte
Deze indicator zal actief zich als de functie is ingesteld op -18 of als de koelkast energia-efficienkt koelt d.m.v. de Eco Extra-functie.
15. Indicator Errorstatus
Als uw koelkast Niet goed koelt of als er een storing aan de sensor is, za deze indicator worden geactiveerd. Als deze indicator actief is, za de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte "E" weergeven en de temperatuurindicator van het koelgedeelte za nummers zoals "1,2,3..."weergeven. Aan de hand van deze nummers op de indicator kan het servicepersoneel afleiden wat de fouit is.
16. Indicator Toetsvergrendeling
Gebruik deze functie als u nicht wilt dat de temperatuurregeling van uw koelkast verandert. Houd de Quick Cool-knop en de temperatuurregelaar van het Multi Zone-bewaarvak tegelijkkertijd 3 seconden in om deze functie te activeren.
Duw de betreffende knop opniew in om\
deze functie te deactiveren.
Deur Open Alarm:
Als de deur van het koelgedeelte of de deur van het Multi Zone-bewaarvak gedurende minimaal 1 minut blijft open staan, worden het Deur Open Alarm geactiveerd. Druk op een knop maar keuze op de indicator of sluit de deur om het alarm uit te schakelen.
Instelling
Diepvriesgedeelte Instelling
koelgedeelte Uitleg -18°C 4°C Dit is de(normale aanbevolen instelling. -20,-22 of -24°C 4°C Deze instelleningen worden aanbevolen
wanner de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Snelvriezen 4°C Te gebruiken wanner u de etenswaren in korte&tijd wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug maar de vorige modus wanner het proces is afgerond. -18°C of kouder 2°C Wanner u denkt dat uw koelgedeelte nicht koud genoeg is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het freiend openen en sluiten van de deur. -18°C of kouder Snelkoelen U=kunt deze gebruiken wanner uw koelgedeelte overladen is of wanner u de levensmiddelen zeer snel wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8aar voor hetplaatsen van de etenswaren te activeren.
Verse etenswaren invriezen
- Het worden aanbevolen om levensmiddlesen te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkastplaatst.
- Warme levensmiddlesen en dranken要去en eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst.
- De levensmiddelen die u wenst in te vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te+zijn.
- De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zichs wanner ze slechts gedurende een korteperiode worden bewaard.
- Materialen die voor verpakking worden gebruikt要去en scheurvast着眼 en bestand着眼logen tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren en要去en luchtdicht着眼. Daarnaast要去en ze
goed afgesloten worden en gemaakt zich van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer.
- Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooling worden gezrukten mogen nooit opniew worden ingevroren.
- Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om de Beste resultaten te bereiken.
1. Vries nooit te große hoeveelheden levensmiddelen in een keer in. De kwaliteit van het voedsel blijft het best geconserveerd wanner het zo snel möglichelijk goed tot in het hart worden ingevroren.
2. Warm voedsel in de diepvriezerplaatsen, heeft tot gevolg dat het koelsystem aan een stuk door blijft werkden totdat het voedsel vast is diepgevroren.
3. Zorg er goed voor geen diepvriesproducten te(AP)men met verse etenswaren.
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel
- Voorverpakte commerciale diepvriesproducten dieren conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedurende (4 ster) in hetvak voor diepvriesproducten.
- Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in acht te nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel möglichk in de diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van datum is voorzien.
3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor" of "Tenminste houdbaar tot" data op de verpakking.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
Hetplaatsen van de levensmiddelen
Schappen van het diepvriesgedeelte Verschillende ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz. Eierrek Eieren Schappen van het koelgedeelte Levensmiddelen in pannen, bedekte borden, gesloten bakjes. Deuvakken koelgedeelte Kleine en verpakte levensmiddelen of drank (zoals melk, vruchtensap en bier) Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte Delicatessen (kaas, boter, salami enz.)
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit te houden,要去en ze zo snel möglichk worden ingevroren wanner ze in een koelkast worden geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde meetconditions) dat de koelkast minimaal 4,5 kg levensmiddelen met een omgevingstemperatuur van 32^ kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is möglichk om de levensmiddelen gedurende langeijd op een temperatuur van -18^ oflager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij een temperatuur van -18°C of lager in diepvriezer).
WAARSCHUWING!
- De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.
Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zichs wanner ze slechts gedurende een korteperiode worden bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
- Plakband dat bestand is wegen koude
Zelfklevende etiketten
- Elastiekjes
Pen
Materialen die voor verpakking worden gebruikt要去en scheurvast着眼 en bestand着眼teenkoude,vocht,geuren, olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen Niet in aanraking komen met erder ingevroren stukken om gedeelijke ontdooiing waarvan te voorkomen.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooling worden gezrukten mogen nooit opnieuw worden ingevroren.
Eierrek
- U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen.
- Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.
Glijdende schappen
- De glijdende schappen können uitgetrokken worden door deze Lichtjes aan de voorzijde� boven te tillen en� aanchter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wonneer deze� voor worden getrokken. Zo Aunt u etenswaren achefterin het schap eenvoudig pakken. Wonneer het schap cervolgenslichtjes� boven worden getild tot het tweede stoppunt, kan het schap worden losgekoppeld.
Het schap moet aan de onderkant stevig worden vastgehonden om te voorkomen dat het omkantelt. U staat het schap op de rails aan de binnenkant van de koelkast en staat het eeniveau lager of hoger.
Om goed te passen, moet het schap helemaal maar anschter worden gedrukt.

Groentelade
De groentelade van uw koelkast is special bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze vocht verliezen. Daarom is er een koele luchtcirculatie rond de groentelade in het algemeen.

Koelergedeelte
Koelergedeeltes zorgt dat voedsel\
klaar is voor het invriezen. U kan deze\
gedeeltes ook gebruiken om uw voedsel\
bij een temperatuur op te slaan die\
enkele graden kouder is dan die van het\
koelkastgedeelte.
U kan het binnenvolume van uw koelkast vergroten door een van de bewaarvakken voor snacks te verwijderen. Om dit te doe ntrekt u het bewaarvak waar u toe, het bewaarvak za gegen de stopper leunen en stoppen. Dit bewaarvak zar loskomen als u het ongeveer 1 cm omhoog tilt en het waar u toe trekt.

Draaiend Middengedeelte
Het draaiend middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Het draaiend middengedeelte helpt bij het sluiten omdat de pakkingen op de deur op het oppervlak van het draaiend middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zich gesloten. Een andere reden dat uw koelkast met een draaiend middengedeelte is uitgerust, is dat deze het nettovolume van het koelgedeelte verhoogt. Standaard middengedeeltes nemen wat onbruikbare volume in de koelkast in. Het draaiend middengedeelte moet worden gesloten als de linker deur van het koelgedeelte open is. Het mag nicht manueel worden geopend, het draait door d.m.v. een plastic onderdeel dat op de kast is gemonteerd.
Multi Zone-bewaarvak
Het Multi Zone-bewaarvak van uw koelkast kan in de gewenste stand gebruikt worden door de temperaturen in te stellen op koelkasttemperaturen (2 / 4 / 6 / 8^) of diepvriestemperaturen (-18/-20/-22/-24). U=kunt de gewenste temperatuur in het bewaarvak behouden met de "Multi Zonetemperatuurregelaar". De temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak kan ingesteld worden op O en 10 graden naast de temperaturen voor het koelgedeelte en op -6 gradeen naast de temperaturen van het diepvriesgedeelte. O gradeen worden gebruikt om delicatessen langer te bewaren en -6 gradeen worden gebruikt om vlees tot 2 weken in een makkelijk snijdbare staat te bewaren.
De functie om te schakelen tussen koelkastvak of diepvriesvak worden geleverd door een koeelement in het gesloten deel (Compressorvak) achefter de koelkast. Tijdens de werkung van dit elementঃn geluiden hoorbaar die gelijken op het geluid van seconden die wegikken in een analoge klok. Dit is normal en geen defect.

Blauwlicht
Voedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauwlicht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflete-effect van het blauwe Licht. Zo behouden zich hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe.

6 Onderhoud en reiniging
Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
Wij bevelen aan dat u de stekker uithet toestel trekt voordat u met reinigenbegint.
4 Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
i Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te make n en wrijf deze droog.
i Gebruik een vochtige doek,uitgewrongen in een oplossing van een koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te makesen en wrijfervolgens droog.
Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
Als uw koelkast voor een langeperiode Niet zal worden gebruikt, trekdan de stroomkabeluit, verwijder alleetenswaren, maak de koelkast schoonen laat de deur op een kier staan.
i Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zich.
! Om deurroosters te verwijderen, verwijder de inhoud en druk het deurrooster verrolgens eenvoudigweg maar boven vanaf de basis.
Bescherming van de plastic oppervlakken
1 Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kuren de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die nicht voortkommen uit defectvakmanschap of materiaalgebruik. Het is möglichk dat bepaalde functies die hier beschreiben zich nicht tot uw product behoren.
De koelkast werkt nicht.
- Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.
- Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controller de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
- Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier. Zet dethermostat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
- Dek de eetwaar die in open bakjes worden bewaard af met een waarvoort geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controller of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait nicht
- Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of aflsuting van de stroomtoevoer wanner de druk van het koelmiddel in het koelsystem van de koelkast Niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minutes draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanner uw koelkast na dezeperiode Niet start.
- De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiekplaats.
- De stekker van uw koelkast steekt Niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct in het stopcontact is gestoken.
- Zijn de temperatuurinstellenen goed ingesteld?
- De stroom werkerd mogelijk onderbroken.
De koelkast werkt frequent of gedurende langeijd.
Uw十几年 product kan breder zich dan de vorige. Dit is normalaal. Grote koelkastewerken gedurende langereijd.
- De omgevingstemperatuur kan hoog+zijn. Dit is normalaal.
- De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken+zijn of de koelkast kan zich volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
- Grote hoeveelheden warme levensmiddelen können recentelijk in de koelkast zich geplaatst. Warme levensmiddelen makeen dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
- Deuren konnen regelmatig geopend zijn of gedurende enigeijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
- De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controller of de deuren goed gesloten zich.
- De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur worden bereikt.
- Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of nicht goed geplaatst zich. Maak de affdichting schoon of verrang deze. Een beschadigde/ gebroken affdichting maakt dat de koelkast langer要去 werk den de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
- De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controller.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
- De koelkasttemperatuur is möglichnestijd koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controllerer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
- De koelkasttemperatuur is möglichnestijd koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controllerer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
- De koelkasttemperatuur is möglich jeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
- Deuren konnen regelmatig geopend zich on of gedurende enigeijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
- De deur is möglich op een kier blijven staan; doe de deur volledig zich.
- Grote hoeveelheden warme levensmiddelen können recentelijk in de koelkast zich geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
- De koelkast kan recentelijk ingeschakeldijken. Hetkestijd om de koelkast volledig te soften afkoelen.
Het werkingsgeluid neemt toe wanner de koelkast werkt. • De werkung van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is nicht gelijk of is zwak. De koelkast Kantelt een beetje wanner langzaam worden bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen. • Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast要去en worden verwijderd. Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast. • Vloeistof- en gasstromen vindenplaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect. Een geluid van wind die blaast. • Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect. Condens op de binnenwanden van de koelkast. • Met warm en vochtig weeer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect. • De deuren+kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig gesloten�. • Deuren+kunnen regelmatig geopend+zijn of gedurende enige tijd op een kier hebba gestaan; doe ze minder vaak open. Vocht aan de buitenkant van de koelkast of+tussen de deuren. • De lucht is möglichvichtig; dit is vrij normala bij vochtig weeer. Wanner de vochtigheid minder worden, za de condens verdwijnen. Slechte geur binnenin de koelkast. • De binnenkant van de koelkast要去ereinigd worden. Maak de binnenkant van koelkast schoon met een spon's met lawu of sodawater. • Sommige bakjes of verpakkingsmaterialien hunden de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmaterialial. De deur sluit Niet. • Het kan+zijn dat voedselpakketjes vervoorzaken dat de deur Niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren. • De koelkast staat Niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanner zelichtjes worden verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in. • De vloer is Niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen Groenteladen zitten vast. • De levensmiddelen hunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade.
Kérjuk, elöbb olvassa el a használati utmutató!
Tiszelt Vásárálo!
Bízunk benne, hovy termékünk, mely egy modern gyárban keszült, és a legaprólékosabb minõsegirányítasi eljárások alapjan lettuce tesztelve, hatékony szolgáltatast fog biztosítani az Öl szamára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy hasznalat elott alaposan olvassa el a teljes hasznalati utmutatot, es azt ne dobja ki, mert a jovoben meg szüksége lehet ra.
Ez a használati utmutató
- Segit a keszüléket gyors és biztonságos modon használni.
- A termek beszerelése és hasznalata elött olvassa el a hasznalati utmutató.
- Tartsa be az utasításokat, fóleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó informácikat.
- A használati utmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jovoben konnyen hozzá tud férnì.
- Olvassa el a tòbbi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a hasznalati utmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leirásuk
Ez a hasznalati utmutato a kovetkez'o szimbólumokat tartalmazza:
Fontos informação vagy hasznos tippek.
Figyelmeztetes elet vagy tulajdonra veszelyes korulmenyekre.
Figyelmeztétés elektromos feszültseg miatt.

A termek az elektromos és elektronikus szemét szelektiv gyüjtés jelet viseli (WEEE).
Ennek jelentése, hogy a terméket a 2002/96/EC Europai Direktivanak megfeleloen kell kezelni ujraelhasználas vagy szétserés esetén, hogy minimalizálja a környezeti hatásat. Bovebb utmutatasert forduljon a helyi vagy körzeti illetékesekhez.
A szelektiv gyüjtésból kihagyott elektonikai termékek veszelyesek a környezetre és az emberi egészségre, veszelyes anyagok jelenlete miatt.
TARTALOMJEGYZÉK
1 Hütőszekrénye 3
2 FontosBiztonsagi figyelmeztetesek 4
Rendeltetesszerú használat 4
Általános tudnivalók 4
Gyermekbiztonsag 6
HCA Figyelmeztétés 6
Az energiatakarékosság jegyében teendő lépészek 7
Javaslatok a friss étel rekeszhez ....7
3 Beuzemelés 8
A hútǒ szállításakor figyelembe
vevendó dolgok 8
A hútó üzembehelyezése elott .8
Elektromos összeköttétés 9
A csomagolás leselejtze sé ......9
A régi hútó leselejtézése 9
Elhelyezés és Üzembe helyezés ....9
A berendezés stabilizálsa 10
A res nagyságanak beállítása a felső ajtónál 11
4Elokeszületek 12
5 A hútószekrény használata 13
Kijelzó panel 13
Nytott ajtó riasztás: 15
Dupla hútórendszer: 16
Frissétellefagyasztasa 16
Tippek a fagyasztott etelek
tárolásához 17
Az élemiszer elhelyezese 17
Tudnivalok a melyfagyasztásróI 17
Kihuzható polcok 18
Tojástó 18
Fiok 18
Hútórekesz 18
Forgó kózépső rész 19
Multi Zone tárolórekesz 19
Kek vilagitás 19
6 Karbantartás és tiszítás 20
A muanyag felületek védelme 20
7 A problemák javasolt megoldása 21
1 Hütőszekrénye

A-Hutoszekreny rekesz
B-Fagyasztórekesz
C-Multi Zone
1-Hutorekeszajtopolcai
2-Hutorekesz allithato polcai
3- Diffuzörfedő
4-Lampak
5- Forgo kózépső rész
6-Hutorekesz
7-Fiok
8- Üvegtartó polc
9- Icematic
10- Jégdoboz
11-Fagyasztott-etel taroI rekeszek
12-Vaj- es sajttaroló polc fedele
13-Vaj- es sajttarol polc
14- Palacktarto
15-Multi Zone rekesz polcai
16-Multi Zone rekesz
A hasznalati utmutatoban talalhato képek szemlěltetó jegüek, nem a valodi terméket abrazoljak. Amennyiben oylan részeket talál, melyek nem talalhatok meg, az On altal megvasárolt termékben, akkor azok mas modellekre vonatkoznak.
2 FontosBiztonsági figyelmeztetések
Kérjuk, olvassa el az alábbi
informaciókat. Amennyiben ezeket
nem tartja be, személyi sérulés vagy
anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül
valamennyi garancia érvényét veszti.
A készülék elettartama 10 év. Ennyi
ideigBiztosítunkpólalkatrészeket
a készülékhez, amennyiben azt
rendeltetésszerüen használja.
Rendeltetésszerő használat
- A keszülék kizárólag háztartásokban és egyeb hasonlo helyeken hasznáható, pl.:
- boltok, irodák és egyébmunkakörnyezetak konyhái;
- farmok, és hotelben, motelben
vagy egyeb lakókörnyezetben lakó
vendégek;
- bed and breakfast típusú környezetak;
- vendéglatas és hasonlo, nem kereskedelmi alkalmazások.
- A terméket ne használja szabadban.
A termék nem alkalias a szabadban való üzemelésre, meg fedett helyen sem.
Általános tudnivalók
A termek leselejtezésével/kidobásával kapcsolatban kérjuk, érdeklódjön a hivatalos szolgáltatonal.
- A hütővel kapcsolatos kerdésekkel és problemákkal kérjuk, forduljon a hivatalos szervizhez. Sajat maga, ill. nem hivatasos személyek nem javithatják a hütőt a hivatalos szerviz tajékoztatása nélkül.
- A fagyasztóból kiveve ne egyemeg azonnal a jegkrémet vagy ajegkockákat! (Ez fagyasi seruléstokozhat a szajban.)
- A fagyasztóba ne helyezzen üveges vagy kannás italokat. A fagyasztóban ezek megrepedhetnek.
- A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel, mert hozzáragadhatnak a kezéhez.
Permetes tisztitószert sose használjon a húto tisztitásnál. Ez ugyanis róvidzárlatot vagy áramütest okozhat a húto elektramos alkatrészeivel való érintkezéskor.
- Soha ne használja a hútő egyes element, pédául az ajtó támasztekként vagy lépcsőként.
- Ne helyezzen el elektromos keszüléket a hütöben.
- Ne rongálja meg a hütokört, ahol a hütofolyadék áramlik, fúró vagy vágó eszközökkel. A párologtató gázvezétékeinek, a csötoldalekok vagy a csóburkolatok megsérülsekor kifröccsenő hütofolyadék börirritációt és szemsérülest okozhat.
- A hútō szellózonyilásait ne takarja le vagy tömje be semmivel.
- Az elektramos keszülékek javításátbizza szakemberre. Az inkcompetensszemelyek által elvégzett javítasokveszélyforrást jelenthetnek.
- Meghibásodás, ill. karbantartási vagy javitási munkálatok során valassza le a hútót az elektromos halózatról a megfeleloBiztositék kikapcsolásával vagy a készülék kihúzásával.
- A hútǒt a dugónal fogva húzza ki a konnektorból.
- A magas alkoholtartalmú italokat lezárva és állitva helyezze el a hútőben.
- Ne tároljon a keszülékben gyülékony anyagokat, pl. aeroszolos dobozokat.
- Csak olyan mechanikus eszkoczoket vagy egyeb modszereket hasznaljon a leolvasztas felgyorsitasyhoz, amelyeket a gyartó ajanyl.
- A keszüléket nem tervezték korlatozott fizikai, érzekelő vigy mentalális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kíveve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáér felelos személy látja el, illetve ha ez a személy a keszülék használatára vonatkozoan utmutatástbiztosít.
Ha a hútó sérult, ne használja azt.
Amennyiben kétsegei vannak,
forduljon a szervizhez.
- A hútǒ elektromos biztonságaCsak akkorBiztosított,ha lakásföldelórendszere megfelel azelőirásoknak.
- Ne tegye ki a terméket esonek, honak, napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termek elektramos rendszerében.
- Sérulent tâpkábel stb. esétén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel, hogy elkerülje a veszélyforrást.
- Beszerelés kozben ne dugja be a hütôt a konnektorba. Ellenkező esetben sulyos vagy halálos serülést szenvedhet.
- A hútószekrény kizárólag éelmiszerek tárolásahozletttervezve. Egyeb celra nem használtato.
- A termek muzaki leirását tartalmazó címke a hútoszekrény bal-belső részén található.
- A hütószekrényt ne kõsse energiamegtakarító rendszerekhez, mert ez károsíthatja a terméket.
- Amennyiben a hütószekrény kék fénnel rendelkezik, ne nézzen a fénybe optikai eszközkön keresztül.
- Amennyiben kihuzott egy manuálisan vezérelt hútôt, visszadugás elótt varjon legalább 5 percet.
- A hútószekrény eladásakor a használati utmutató is adja oda az uy tulajdonosnak.
- A hütőszekrény mozgatásakor figyeljen oda, Nehogy kárt okozzon a tákabelben. A túz megelőzese érdekében a tákabel nem lehet megcsavarodva. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tákabelre. Ha a hütőszekrény be van dugva, ne fogja meg nedves kézzel a konnektort.

- A hütószekrényt ne csatlakoztassa laza konnektorba.
- Biztonsagi okokból ne öntson közvetlenül vizet a hütószekrény belso vagy külso részeire.
- Ne fujion ki gyulekony anyagokat, pl. propán gáz, stb. a hútoszekrény kozelében, mert tuz keletkezhet, vagy felrobbanhat.
- Ne helyezzen vizzel toltott targyakat a hútoszekrény tetejere, mert ez áramütest vagy:tuzet okozhat.
- Ne terhelje tul a hütószekrényt tulzottan suk éelmiszerrel. A tulzottan suk éelmiszer az ajtonyitas következtében kieshet, mely sérulést vagy a hütószekrény károsodásat okozhatja. Ne helyezzen semmiféle tárgyat a hütószekrény tetejéré, mert az ajto kinyitásakor vagy bezárásakor leeshetnek.
- Az olyan anyagok, melyek tárolásához egy megadott hómér séklete van szükség, pl. gyógyszerek, kíserleti anyagok, stb. nem tárolhatók a hútószekrényben.
- Amennyiben a hosszabb ideignem használja a hútószekrényt, húzza ki a konnektorból. A pákábel szigetelésénék hibája tüzet okozhat.
- A dugó tuskéjét rendszeresen tiszṭitani kell, különben:tüzet okozhat.
- A hútǒszekrény elmozdulhat, ha a beállíto láb nincs megfelelo'en a padlóra helyezve. A beállítható lábakkal elképszelhétó, hogy a hútǒszekrény nem fog megfelelo'en állni a padlón.
- Amennyiben a hútószekrény ajtaja fogantyúval is rendelkezik, ne szállitsa a hútószekrényt a fogantyúnál fogva, mert az leszakadhat.
- Amennyiben a készüléket.masik hútószekrény vagy fagyasztó közelében kell használnia, a két készülék özt legalább 8 cm helyet kell hagyni. Ellenkező esetben az egymás melletti felületeken kondenzácio jelenik meg.
- A viznyomás nem csökkenhet 1 bar nyomás alá és nem emelkedhet 8 bar nyomás fölé.
- Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
- Amennyiben az ajtó zárral is rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől.
- Biztositani kell a gyermekek felugyeletét, hogy azok ne jatsszanak a keszülékkel
HCA Figyelmeztetes
Ha termeke rendelkezik oyan hútǒ rendszerrel, mely R600a-t tartalmaz:
Ez a gaz gyulékony. Ennek kovetkeztében figyeljen oda, hogy szállitas és hasznalat kózben netegyen kárt a hútórendszerben.
Sérulés esétén tartsa távol a terméket
a lehét séges túzforráskóltól, melynek
hatására a készülék begyulladhat,
továbbá folyamatosan szelloztesse a
szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Ha termeke rendelkezik oyan huto rendszerrel, mely R134a-t tartalmaz, hagyja figyelmen kivul a figyelmeztetest.
A termeke gyartasakor hasznalt gazt a termek bal belso reszén talalhato tablan lathatja.
Soha ne dobja tuzbe a termeket.
Az energiaatakékosság jegyében teendő lépések
- Ne hagyja sakáig nyitva a hútó ajtajat.
- Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hútóbe.
- Csak annyi etelt/italt tegyen a hʊ'tōbe, hogy az ne akadályozza a levego cirkuláict.
- Ne helyezze a hütôt olyan helyre, ahol azt kozvetlen napsutés éri, vagy ahol a kölben hóforras van (pl. sūtō, mosogatogép vagy radiator).
- Ügyeljen ra, hogy az eteleket zart edenyben tárolja a hútöben.
- A hütószekrény fagyasztójába
akkor helyezhető a legtöbb
éelmiszer, ha a fagyasztóreksz
polcát vagy fiokját eltávolítja. A
hütószekrény energiafogyasztása
úgy került meghatározásra, hogy
a fagyasztóreksz polca vagy
fiokj el volt távolítva, miközben a
hütószekrény maximális mennyiségú
éelmiszerrel volt feltöltve. A polc
vagy a fiok használata esétén,
az éelmiszerek kisebb mére
miatt nem all nem az éelmiszerek
megfagyasának veszélye.
Javaslatok a friss étel rekeszhez
* OPGIONALIS
- Kérjuk, ne hagyja, hogy az etel hozzaérjen a friss etel rekeszben levő homérsekletézekelöhz. A friss etel rekesz ideális homérsekletének fenntartásához az érzekelő nem erhet hozzá az etelhez.
- Ne tegyen meleg etelt a keszülékbe.


3 Beüzemelés
Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelosséget a jelen utmutatóban foggalt informaciók figyelmen kivül hagyásáér.
A hútó szállításakor figyelembe vevendő dolgok
1. Szállitas elött ürìtse ki és tiszítsa ki a hútó.
2. A hútő becsomagolása elótt a polcokat, kiegészítóket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erós madzaggal össze kell fogni, és a csomagoláson felTÜntetett szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden ujrahasznositott anyag nélkūlozheteten a természet és nemzeti erőforrásaink szárára.
Amennyiben szeretne részt
venni a csomagolóanyagok
újrahasznositásaban, további
informaciókat a környezetvedelmi
szervektól vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hútó üzembe helyezése elótt
A hútó használatbavétele elött
ellenőrizze az alábbiakat:
1. A hútō beseje száraz és a levegő szabadon tud áramolni a hátsó részén.
2. A kōvetkezō képen latható módon helyeze a 2 mu'anyag éket a hátso ventilátorra. Csavarozza ki a jelenlegieket, és használja azokat a csavarokat, amelyek az ékeket tartalmazó zacskóban vannak. A mu'anyag ékek segítenek megartani a szükséges távolságot a hú'tő és a fal között, és igy a levegő szabadon tud áramolni.


3. A hütószekrény besejét a "Karbantartás és tiszítás" c. fejezetben foglaltak szerint tiszítítsa.
4. A hútó be van dugva a konnektorba.
Ha az ajtó nyitva van, a megfelelo belso világítás bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A hútórendszerben lévo folyadékok és gázok hangja akkor is hallhato, ha a kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hútó elülso éleit melegnek érzi. Ez normalis jelenség. Ezek a részek azér t melegednek fel, hogy igy elejét vegyék a páralecsapódásnak.
Elettromos összeköttetés
A hütószekrényt egy oyan foldelt alzathoz csatlakoztassa, mely megfelelo teljesítményu biztositékkal rendelkezik.
Fontos:
- A csatlakozásnak meg kell feelnie az országos normáknak.
- Ügyeljen rá, hogy a pátkábel**
konnyen hozzaférhétő legyen a hútó
elhelyezése után.
- A meghatározott feszültség ertéknek meg kell egyeznie a halózati feszültség ertékövel.
- Hosszabbító és elosztóne használjon.
A séruilt tapkabel cseréjétBizza szakemberre.
A berendezest hibasan ne üzemeltesse! Ilyenkor ugyanis aramutés veszelye ally fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nezve.
Ezert tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektól távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
vonatkozo utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hútó csomagolóanyaga
újrahasznösithato anyagokból készült.
A régi hútó leselejtezésé
A hútǒt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
- A hútǒ leselejtezésével kapcsolatban bóvebb információ t hivatalos márakereskedesekben ill. a hulladékgyüjtó központokban kaphat.
A hútǒ leselejtezésé elótt vágja el a tapkábelt, tegye használatlanná az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembehelyezés
Vigyázat: Beszerelés kozben ne dugja be a hútó t a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy haláos sérülést szenvedhet.
Amennyiben a hʊtószekrény tárolására kijelǒlt szoba ajtaja nem elég szeles, a hʊtǒk ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt.
1. A hútószekrényt konnyen hozzaférhétő helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hútószekrényt a hóforrásoktól, a nedves helyektól és a közvetlen napsütestól.
3. A hatékony muködés érdekében a hütószekrényt egy jol szellőző helyen kell elhelyezni.
Amennyiben a hütószekrényt egy fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül minded irányból legalább 5 cm helyet kehl hagyni.
Amennyiben a padlo szonyeggel van letakarva, a termeket 2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A raskódások elkerülése érdekében a hútószekrényt egy egyenletes padlón helyezze el.
5. Ne tartsa a hütószekrényt 10 °C-nal alacsonyabb hómér sékleton.
A berendezés stabilizálasa
Ha a hútó dülöngél:
1. A mvelet megkezdese elott a
csavarok kihajtásával távolítsa el a
szellóztető burkolatot (lásd az abrát).
A hútő stabilízasához csavarja el az
elülső lábakat az abrán latható MODON.
A láb a fekete nyíl irányába csavarva
lejjebb ereszkedik, mig az ellenkező
irányba tekerve megemelkedik. A
mveletet kényelmes elvégzséséhz két
emberre van szükség.
2. A Dülongélesi probléma elhárítasa után helyezze vissza a szelloztetó burkolatot, és rögzítse azt a csavarokkal.
3. Egy csillagcsavarhuzo segitssegével
tavolitsa el az also szelloztetoburkolatot rogzitoc savarokat.


A res nagyságanak beállitása a felso ajtónal
Lehetoseg van a huto rekesz ajtajai kozti res beallitasa (lasd az abrakat). Az ajtomagassag beallitasa soran apolcok legyenek uresek!

- Egy csavarhuzó segitségevel távolítsa el a felso zsanér burkolatát annak az ajtónak, amelyiket be szerétrné allitani.

- Állitsa be a kivant ajtó a csavarok meglazításával.

- Rögzítse a beallitott ajtó a csavarok meghuzásával -ügyeljen rá azonban, hogy az ajtó kozben ne állitódjon el!


- Tegye vissza a zsanér burkolatát, és rögzítse azt a csavarokkal.

4 Elokaszületek
- A hütôt legalább 30 cm-re kell elhelyezni minded hóforrástól (pl. kandallo, sūtō, fǒzólap), és legalább 5 cm-re az elektromos sūtóktól. Ezenkívül olvni kell a közvetlen napsütestól is.
- A helyiségben, ahol a hútǒt el kivánja helyezni, legalább 10 °C-os hómér sékletnek kell lennie. Ennel húvösebb helyen a hútǒ optimális múködését nem tudjuk garantálni.
- Kérjuk, ügyeljen rá, hogy a hútó belseje alaposan meg legyen tiszítva.
Ha két hútôt kívan egymás mellett elhelyezni, kérjuk, hagyjon legalább 2 cm helyet kozottuk.
- A hútó elso beüzemelésekor kérjuk, tartsa be az alábbiakat az elso hat oral alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hú'tóbe.
- Ne húzza ki a hútôt. Áramkimaradas esétén kérjuk, tekintse meg az "Problémák javasolt megoldása" c. részt.
- Žirzze meg az eredeti csomagolást, hogy a késöbbiekben tudja mibenszállitani a hútót.
5 A hútószekrény használata
Kijelző panel
Ennek az erintoképernyos kijelzö panelnek a segitségevel beallithatja a hómérsekletet anélkül, hogy ehbez ki kellene nyitnia a hʊtôt. A hómérseklet beallitásahoz egyszerüen csak erintse meg a kivant gombot.

1. Eco extra/Nyaralás gomb
2. Gyorsfagyasztas gomb
3. Fagyasztórekesz hómér sékletbeállitó gombjia
4. Hútórekesz hómér sékletbeállitó gombjia
5. Gyorshutes gomb
6. Multi Zone tárolóreksz hómérsekletbeallitó gombja
7. Nyaralás funkció jelző
8. Eco extra funkció jelzó
9. Gyorsfagyaszts funkció jelzo
10. Fagyasztórekesz hómér sékletjelzöje
11. Hútórekesz hòmér sékletjelzǒje
12. Gyorshutés funkció jelzó
13. Multi Zone tárolóreksz hómérsekletjelzöje
14. Gazdaságos üzemmod jelzó
15. Hibaallapot jelzó
16. Billentyuzar jelzó
A hasznalati utmutatoban talalhato képek szemleltetó jelleguek, nem a valodi terméket abrazoljak. Amennyiben oylan részeket talal, melyek nem talalhatok meg, az On altal megvasárolt termékben, akkor azok mas modellekre vonatkoznak.
1. Eco extra/Nyaralás gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni az Eco extra funkciót. A gomb 3 masodpercig tartó nyomva tartásával lehet aktivalni a Nyaralás funkciót. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot.
2. Gyorsfagyasztas gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni a Gyorsfagyasztas funkció. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat.
3. Fagyasztórekesz hómér sékletbeállitó gombja
A gomb megnyomásával a következő fagyasztó-homér séklettfokozatok közöttt valthat: -18, -20, -22, -24, -18... A gomb segítsegevel allítsa be a fagyasztórekesz kivist homér sékletét.
4. Hútórekesz hómér sékletbeállitó gombja
A gomb megnyomásával a kōvetkezǒ hútó-homér séklettfokozatok közöttt valthat: 8, 6, 4, 2, 8... A gomb segítségevel állītsa be a hútorekesz kívant hòmér sékletét.
5. Gyorshutés gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni a Gyorshutés funkció. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat.
6. Multi Zone tárolóreksz hómér sékletbeállitó gombja
A Multi Zone tárolóreksz
fagyasztóként és hütóként is képes
funckionalni. A gomb 3.masodpercig
tartó nyomva tartásával lehet valtani
a fagyasztó és a hütő funkció
közott. A rekesz alapbeallítás szerint
fagyasztórekeszként FUNCional.
Ha a Multi Zone tárolóreksz fagyasztóként funkcionál, akkor a Multi Zone tárolóreksz hómér séklete a -18, -20, -22, -24, -18... beallitások szerint valtozik a gomb megnyomására. Ha a Multi Zone tárolóreksz hútóként funkcionál, akkor a Multi Zone tárolóreksz hómér séklete a 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... beallitások szerint valtozik a gomb megnyomására.
7. Nyaralás funkció jelzo
Azt jerzi, hogy a Nyaralás funkció aktív. Ha ez a funkció aktív, akkor i- -j jelzés jelenik meg a hútrekesz jelzöjén, és a húto nem húti a hútrekeszt. A tòbiri rekesz ettol fuggetlenül a korábban beállitott homérseklen üzemel.
A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.
8. Eco extra funkció jelzo
Azt jerzi, hovy az Eco extra
funkció aktív. Ha ez a funkció
aktív, akkor a hútó automatikusan
felismeri, hovy mikor van a hútó
a legkevésbé hasznávala, és
ennek megfeleloen ezekben az
időszakokban gondoskodik az
energiatakarékos hútesröl. Amikor a
hútó energiatakarékos uzemmodban
van, akkor megjelenik a Gazdaságos
üzemmod jelzo.
A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.
9. Gyorsfagyasztás funkció jelzo
Azt jerzi, hovy a Gyorsfagyasztás
funkció aktív. Ez a funkció akkor jön
jól, ha friss ételt rak a fagyasztóba,
vagy ha jegre van szüksége. Amikor
a funkció aktív, akkor a hútő 6 orán át
megállás nélkül üzemel.
A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.
10. Fagyasztóreksz hómér sékletbeállitás jelzöje
A fagyasztórekesz
hómér sékletbeállitásat mutatja.
11. Hútórekesz hòmírsékletbeállitás jelZOJE
A hútórekesz hómírsékletbeállitásat mutatja.
12. Gyorshútes funkció jelző
Azt jerzi, hovy a Gyorshutés funkció aktív. Ez a funkció akkor jön jól, ha friss ételt rak a hútóbe, vagy ha gyorsan le szeretné hüteni az etelt. Amikor a funkció aktív, akkor a hútó 2 orán at megállás nélkül üzemel.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.
13. Multi Zone tárolóreksz hómér sékletjelzője
A Multi Zone tárolórekszhez beállitott hómér sékletet mutatja.
14. Gazdasagos üzemmod jelzo
Azt jerzi, hovy a hútó energiaatakárékos üzemmodban van. Fagyasztóreksz hómer séklete
Ez a jelzo akkor lathato, ha a funkció -18 fokra van alitva, vagy ha az Eco extra funkció epp üzemel.
15. Hibaállapot jelző
Ha a hútǒ nem hút megfeleloen, vagy ha valamelyik érzekelǒ meghibásodott, akkor megjelenik ez a jelzes. Amikor a jelzes aktív, a fagyasztórekesz hòmérsekletjelzǒje "E" ertéket mutat, a hútóreksz hòmérsekletjelzǒje pedig "1"-est, "2"-est stb. Ezek a számok a hiba okát jelzik.
16. Billentyuzar jelzo
Ezzel a funkcióval megakadályozható, hogy a hútó homér séklete el legyen állitva. A funkció aktivalásához nyomja meg egyszerre és tartsa nyomva 3 masodpercig a gyorshütés és a Multi Zone tárolókesz homér sékletbeállító gombját.
A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombokat.
Nytott ajtó riasztás:
Ha vagy a hútórekesz ajtaja, vagy a Multi Zone tárolóreksz ajtaja legalább 1 percig nyitva marad, akkor megszólal a nyitott ajtó riasztás. A riasztás elnémitásához egyszerüenCsak nyomjon meg egy gombot a kijelzón, vagy csukja be az ajtó.
Dupla hútórendszer:
A hütószekrény két különalló
hütörendszerrel rendelkezik, az
egyik a hütökesz hütésere,
mig a masik a fagyaszo hütésere
szolgál. Ennek kõszönhetoen a
hütökeszben és a fagyasztóban
levő levego nem keveredik össze.
A kéz különalló hütörendszernek
kõszönhetoen, a hütési sebesség a
többi hütószekrényhez képest sukkal
nagyobb. A rekeszekben levő illatok
nem keverednek össze. Ezenfelül,
a két hütörendszer energia ist
megtakarıt, mivel a leolvasztást külön-külön lehet elvegezni.
Friss etel lefagyasztása
- Csomagolja be vagy fedje le az élemliszert, mielótt a hútószekrénybet tenné azi.
- A forró élelmiszert hagyja lehülni szobahómér séklete, mielott behelyezné a hútoszekrénybe.
- A hüteni kivist éelmiszer legyen friss és jó minõsegü.
- Az éelmiszert adagokra kell osztani a cshalad napi fogyasztása alapján.
- Az éelemiszert légimentesen zárócsomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rovid ideig tároljael.
A fagyasztórekesz beállítása A hütőrekesz beállítása Magyarázatok -18°C 4°C .Ez az ajánlott beállítás vagy -24 °C -22 ,-20 4°C Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti .hómér séklet meghaladja a 30 °C-ot Gyorsfagyasztás 4°C Akkor használjia, amikor rövid időre kívánja lefagyasztani az éelmiszt. A művelet végeztevel a .hütőszekrény visszaáll a korábbi üzemmodra C vagy hidegebő -18 2°C Ha úgy gondoljá, hogy a hütőrekesz nem elég hideg (mert a lakásban meleg van, vagy mert sürün nyito-. (gatja a hütő ajtaját C vagy hidegebő -18 Gyorshütés Ez a funkció akkor hasznos, ha a hütőrekesz tele van, vagy ha szerétrné gyorsan lehüteni az ételeket. Javasolt a gyorshütési funkció aktivalása 4-8 orával .az éelmiszer behelyezese/elöttt
- A csomagoláshoz használt anyagok legyenek Ellenállók a szakadással, hideggel, párával, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben, és legyenek legmentedesen zárók. Legyenek jo lezárva, és konnyen használató anyagokból készültek legyenek, melyek alkalmasak mélfyfagyasztásban való használatra.
- A lefagyasztott éelmiszert felengedésuk után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza újra.+
Kérem vegye figylembe a következóutasíásokat, hogy a legjobberedményeket érje el.
1. Ne fagyasszon le egyszerre tul nagy mennyiségü éelmiszert. Azétel minósege akkor a legjobban konzervalt, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.
2. A mélyhútǒbe helyezett meleg étel a hútōrendszer lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul.
3. Különösen figyeljenarra, hogy ne keverje a már lefagyasztott es friss ételeket.
Tippek a fagyasztott ételekt tárolásához
- Az elórecsomagolt, mélyhútött ételeket az etelek csomagolásán felṭúntetett utasítások szerint kell tároln (* (sillagos) fagyasztórekeszben.
- A melyhütrott ételek minõségének megörzese erdekében tartsa be az alábbiakat:
1. A vásárlás után minél gyorsabban tegye be az ételeket a fagyasztóba.
2. Ügyeljen rá, hogy az ételeken fel legyen tündetve a lejárati idó.
3. Ügyeljen a lejárati idore (lásd az ételekcsomagolását).
Kiolvasztás
A fagyasztórekasz automatikusan leolvasztja magát.
Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó rekesz polcai Különboző fagyott élelmiszer, pédául hús, hal, jegkrém, zöldsé-gek, stb Tojástartó Tojás Hútő polc Serpenyőben, lefedett tányéron és zárt tartók-ban lévő elelmiszer Hútőrekesz ajtó-polcai Kis és csomagolt élelmiszer és iltaok (pédául tej, gyümölcslé és sör Fiók Zöldségek és gyümölcsök Friss étel tartóre-kesz Delikát termékek (sajt, (.vaj, szalámi, stb
Tudnivalok a melyfagyasztársól
A éelmiszt a lehetó leggyorsabban
kell lefagyasztani miután a hútóbe
helyezte, hogy megtartsa jó
minóségét.
A TSE szabvány megköveteli (bizonyos mérési körülmények szerint), hogy a hútő legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C- os környezeti homérsékleten -18°C-ra vagy kevesebbre húti 24 orán belül a hútő teljes, 100 literes térfogatával.
Éelemiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb hómér sékten lehet hosszú ideig eltarolni.
Az élelmiszer frissességét tobb hónapig megtarhatja (-18°C-on vagy alacsonyabb hómér sékleton mélyfagyasztásban).
FIGYELMEZTETESI
- Az élemiszert adagokra kell osztani a cshalad napi fogyasztása alapján.
- Az élemiszert légimentesen zárócsomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rovid ideig tároljael.
Csomagoláshoz szükséges anyagok:
- Hidegáló ragasztószalag
- Ontapado ragasztós címke
Gumigyuruk
Toll
A csomagoláshoz használt anyagok legyenek Ellenálók a szakadással, hideggel, páral, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben.
A fagyasztando elelmiszer ne keruljön
kapcsolatba korabban lefagyasztott
dolgokkal, hogy megakadalyozza azok
részleges kiolvadasat.
A lefagyasztott éelmiszert
felengedésuk után azonnal használja
fel, és soha ne fagyassza uyra.+
Tojástó
A tojástaró barmelyik polcon elhelyezhetó.
A tojástrot ne tegya facyvasztórekeszbe!
Kihúzható polcok
A kihuzhato polcok eleje felemelheto, ami utan azok kenyelmesen huzigalhatok ki-be. A polcok kihuzasaval konnyeden elerhetové valnak a polc hatuljan elhelyezett etelek; a polc kioldasahoz enyhén emelje azimuth meg.
A polcot kihuzott allapotban tartani kell alulrol, kulonben lebillenhet! A polc a huto oldalan talalhato sineken nyugszik, es két szinten lehet elhelyezni.
Kihuzas utan a polcot teljesen visszakell tonlni.

Fiok
A hútószekrény fiokjai specialisan zöldégek tárolársa lettek kialakíva, annak érdekében, hogy ne veszítsenek viztartalmukból. Ezt a célt szolgálja a fiokokban keringtetett hideg levego.

Hútórekesz
Ha a polc alatti tárolórekesz
hútórekszként kivánja használni,
akkor a polc alatti tárolórekszt a
képen lathato modon kell elhelyezni.
A hútórekszekben az etelek
elokészithetok a fagyasztásra. Ezeket
a tartókat akkor is használhatja,
ha az élelmiszert a hútószekrény
hómérsekleténel néhány fokkal
melegebb helyen szerétrne tárolni.
A hútórekszek eltávolításával
megnövelheti a hútószekrény belso
ūrtartalmat. Ehhez húzza meg maga
felé a rekeszt; a rekesz egészen az
ütközöig jön. A rekeszt úgy lehet
kivenni, hogy ezután megemeli azt kb.
1 cm-rel, és meghézza maga felé.

Forgó kozépsó rész
A forgo kozepso resz celja, hogy megakadalyozza, hogy a hideg levego megszokjön a hutobol. A forgo kozepso resz segit a hutoszigetelesuben, mivel az ajtó tomitese nekinyomodik a forgo kozepso resznek, amikor a hutorekesz ajtajai csukva vannak. A masik ok, amiert a hutel van latva a forgo kozepso resszel, az az, hogy ez noveli a hutorekesz nettó terfogatát. A standard kozepso reszek ugyanis helyet vesnek el a hutō nem hasznost terfogatabol.
A forgo kozépsó résznek csukva kell lennie, amikor a hútorekesz bal oldali ajtaja nyitva van. Ezt a részt nem szabad kézzel kinyitni. A forgo kozépsó rész egy, a hútószekrényen elhelyezett muanyag elem对不起.
Multi Zone tárolóreksz
A hütószekrény Multi Zone
tárolókesze hütő (2/4/6/8 °C)
és fagyasztó (-18/-20/-22/-24 °C)
üzemmodban egyarant használható.
Az üzemmodok kozott a Multi Zone
tárolókesz hörmséklet beallitó
gombjával lehet valtani. A Multi
Zone tárolókesz hörmséklete
a beallitásokon tól 0 - 10 fokkal
valtoztathó hütó, ill. -6 fokkal
fagyasztó üzemmodban. 0 fokon a
könnyen romlandó, -6 fokon pedig a
húsok tárolhatók, akár 2 hétig.
A hútó és fagyasztó üzemmodok közti valtást a hútószekrény hátulján (a kompresszomál) elhelyezett hútǒelem teszi lehetóve. Amikor ez az elem muködesbe lép, akkor az anlog oramásodperc-kattanásihoz hasonlo hangot ad ki. Ez teljesen normalis és nem hiba okozza.

Kék világítás
A kék fénnel megvilágitott fiókbantárolt éelmiszerek fotoszintézisebeindul a kék fény hatására, igymegörzik frissességüket és noa vitamintartalmuk.

6 Karbantartás és tisztlatas
Tisztfáshoz sose használjon benzint vagy hasonlo szert.
Tiszítás elótt celszerú kihúzni a berendezést.
Soha ne hasznaljon éles, csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztitót, tisztitószert vagy viaszpolitúrt a tisztitáshoz.
1 Hasznaljon langyos vizet a hutobelsejenek tiszitatasahoz, es toroljeszarazra azt.
A belso resz tisztitasahoz martson egy ruhat fel liter vizbe, amelyben feloldott egy teaskanal szodabikarbonat, csavarja ki, es torolje at vele a belso, majd toroljeszarazra.
4 Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön viz a lámpabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektromos résszel.
Ha a hútǒt hosszú ideig nem használáják, húzza ki a konnektorból, pávolítson el minded élelmiszert, tiszítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
Rendszeresen Ellenorizzze az ajtotomiteseket, hogy meggyozodjon rola, hogy tisztk es etelmaradekoktokl mentesek.
Az ajtópolcok eltávolításához vegyen ki onnan mindent, majd egyszerüen tolja fel az alapzatról.
A muanyag felületek védelme
Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sult eteleket a hʊtǒbe, mert az olaj kárt tesz a hʊtǒ muanyag részeiben. Amennyiben olaj kerül a muanyag felületekre, öblitse le és tiszítsa meg az adott részt langyos vizzel.
7 A problemák javasolt megoldása
Kérjuk, mielótt kihínuá a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel idǒt és pénzt takarǐthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyartásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az On készülékén.
A hütószekrény nem muködik.
- A hütószekrény megfeleloen be van dugva? Dugja be a dugó t fali alzatba.
- Nem olvadt le a fóbiztosítek vagy annak a konnektornak a biztosíteka, melyhez a hútószekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizzse a biztosítekot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL vagy FLEXI ZONE).
- Nagyon hideg környezeti körülmenyek. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása. Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben levő elelmiszertárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtó. Állitsa hidegebbre a termosztátot.
- Csokkentse az idot, amig az ajto nyitva van, vagy hasznalja kevesebbszer.
- A nyitott edenyben tároléelmiszert fedje le egy megfelelo anyaggal.
- Egy száraz ruha segítségevel törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a hiba továbbra is fennál-e.
A kompresszor nem mukodik
- A kompresszorBiztositeka hirtelen aramkimaradasok eseten kiolvadt, illetve a folyamatos arammegszakitasok utan a hutszekreny hutro rendszere meg nem kerult egyensulyba. A hutszekreny kb. 6 perc utan fog bekapsolni. Kerjuk, hivja ki a szervizt, ha a hutszekreny ezutan sem indulna el.
- A hütószekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hütószekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy vegbe.
- A hütószekrény nincs bedugva. Győzódjön meg róla, hogy a dugó megfeleloehcsatlakozik-e a konnektorhoiz.
- Megfeleloek a hómér séklet beállítások?
Lehet, hogy aramszunet van.
A hütószekrény gyakran vagy hosszú ideig mücködk.
Lehet, hovy az uy hʊtǒszekrénye szélesebb, mint az elóző. Ez teljesen normalis jelenség. A nagyobb hʊtǒszekrények hosszabb ideig múködnek.
Lehet, hogy tül magas a szobahomerseklet. Ez teljesen normalis jelenseg.
- előfordulhat, hogy a hútószekrény nem régenlett bedugva, vagy telelett pakolva éelemiszerrel. A hútószekrény lehütese ezekben az esetekbenné Hungary orával tovább tarhat.
- Nemrgiben nagy mennyisegu forro etelt helyezett a hutoszekrenybe. A forro etelek hatasara a hutoszekrery tovabb üzemel, mig az etel el nem eri a tarolesi homersekletet.
Lehet, hogy az ajtok gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levego jutott a hütószekrénybe, melynek hatására a hütószekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
- A fagyasztó vagy a hútó rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizable, hogy az ajtók megfeleloen be vannak-e csukva.
- A hütószek rény nagyon alacsony hórmár séklete lett állitva. Állitsa a hütószek rény hórmár sékletét magasabbra, és varja meg, mig eleri ezt a hórmár sékletet.
- A hútó ajtajának szigetelese elképzelhétó, hogy koszos, kopott, töröttt vagy nem megfeleloen van behelyezve. Tiszítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelest. A serült/töröttt szigeteles hatására a tovabb ideig múködik annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hómér séketet.
A fagyasztó hómírséklete túl alacsony, miközben a hútǒ hómírséklete megfelelo.
- A fagyasztó nagyon alacsony hòmér séklete lettuce állitva. Állitsa a fagyasztó hòmér sékletét magasabbra, és ellenorizze.
A hútő hórmár séklete tól alacsony, miközben a fagyasztó hórmár séklete megfelelo.
Lehet, hogy a hútō nagyon alacsony homér séklete lett állitva. Állitsa a hútó homér sékletét magasabbra, és ellenorizze.
A hútó fiókaiban tartott éelmiszerek magfagynak.
Lehet, hogy a hútó nagyon alacsony hòmér sékletrelett állíva. Állítsa a hútó hòmér sékletét magasabbra,ésellenörizze.
A hútó vagy a fagyasztó hòmér séklete nagyon magas.
Lehet, hogy a hútó nagyon magas hómér sékletelettállitva. A hútó hómér séklete hatással van a fagyasztó hómér sékleté. Modosítsa ugy a hútó és a fagyasztó hómér sékletét, hogy ezek elérjék a kívant szintet.
Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtó.
Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtó; csukja be megfeleloen az ajtó.
- Nemrgiben nagy mennyisegu forro etelt helyezett a hutoszekrenybe. Varjon, amig a huto vagy a fagyasztó el nem eri a kivist homersekletet.
Lehet, hogy a hutszekreny nemreg lett bedugva. A hutszekreny teljes lehutese eltart egy ideig.
A mûködés zaj a hútǒ mûködése közben egyre hangosabb. • A hútószekrény mûködési teljesitménye a környezetei homér séklet valtozásanak függvényében valtozik. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. Rezgés vagy zaj. • A padló nem egyenes vagy gyenge. A hútǒ a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győzódjön meg róla, hogy a padló elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt. • A zajt a hútószekrény tetejère helyezett tárgyak is okozhatják. Távolítsa el a hútószekrény tetején levő tárgyakat. A hútószekrényból csöpögéshez vagy fúvashoz hasonló hangot hallani. • A hútószekrény mûködésenek megfelelo folyadék vagy gázaramlás történik. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. Szélfúváshoz hasonló hangot hallani. • A ventilátorok mûködnek. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. Kondenzástó a hútószekrény belső falain. • A meleg vagy páras levego növeli a jegképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. • Elképszelhető, hogy nyitva hagyta az ajtó; gyroőzódjön meg róla, hogy csukja be teljesen az ajtó. • Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtó. Párajelenik meg a hútószekrény külso részén vagy az ajtók kõzt. • Elképszelhető, hogy páras van a levegoiben; páras idöben ez teljesen normalis. Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzástó eltűnik. Kellemetlen szag érezhető a hútöben. • A hútószekrény belső tiszítársa szorul. Egy szivacs, langyos viz vagy szóda segítsegével tiszíttsa meg a hútószekrény belső részét. • A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. HasználjonMASIK edényt, vagy más gyárától származó csomagolóanyagot. Az ajtó nem zárul be. • Az elelmiszerek csomagolásai megakadályozhatajk az ajtó becsukását. Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót. • A hútószekrény nem all teljesen egyenesen, és mozgatasra billeg. Állítsa be a szintbeállító csavarokat. • A padló nem egyenes vagy nem elég erós. Győzódjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetev elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt. A rács beragadt. • Az elelmiszzer lehet, hogy hozzaér a fiók tetejéhez. Rendezze át az elelmiszereket a fiókban.
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund!
Vi hoppas att din produit, som har producerats i en forstklassig Produktionsanlaggning med nogranna overvakningsprocessorkommen att erbjuda mange a's effektiv anvandning.
Vi rekommenderar dafor att du laserigenom hela bruksanvisingen noggrant innan du anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.
Den har bruksanvisningen
- Hjälper dig använda encheten på att snabbt och saker tätt.
- Läs bruksanvisingen innan du installerar och använderprodukten.
Följ instruktionerna, speziellt sakerhetsanvisiningarna.
- Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare.
- Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten. Observera att den härbruksanvisningen även kan gälla für andra modeller.
Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisingen innehaller foljande symboler:
Viktig information aller användbara tips.
Varning for risker for liv och egendom.
Varning for elektrisk spanning.

Den harprodukten ar forsedd med symbolen for kallsorting av elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att Produkten måste hanteras i enlighet med EU-direktivet 2002/96/EC for att Återvinnas eller Återanvändas och)därmed minimera paverkan på miljön. For ytterligare information,kontakta din lokalaCOMMUN.
Elektroniskaprodukter som inte inkluderas i källsortering ar potentiellt farliga for miljön och den personlga hãlsan, på grund av farliga substanser.
1 Kylskapet 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4
Förprodukter med vattenbehällare; ...6
Barnsakerhet 6
HCA-Varning 6
Saker att gora for att spara energia ....7
Rekommendationer for forvaring av farskvaror 7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kylskapet 8
Innan du anvander kylskapet 8
Byta lampan 8
Elektrisk anslutning 9
Kassering av forpackningen 9
Kassering av ditt gamla kylskap ....10
Placering och installation 10
Golvbalansjustering 10
Justera oppingen vid den övre dörren 11
4 Forberedelse 12
5 Anvanda kylskapet 13
Indikatorpanel 13
Dörroppningsalarm: 15
Infrysning av farsk mat 16
Rekommendationerforbevarandeavfrystmat.16
Placering av mat 17
Djupfrysningsinformation.17
Skjutbara hyllor 18
Aggbehallare 18
Grönsakslåda 18
Kylfack 18
Flyttbar mittsektion 19
Multizonforvaringsfack 19
Blå lampa 19
6 Underhäll och rengöring 20
Skydd av plastytor 20
7 Rekommenderade Lösningar på problem 21

A- Kylfack
B-Frysfack
C-Multizon
1- Dörrhyllor für kylfack
2- Kylfackets justerbara hyllor for skap
3- Dimmerskydd
4-Belysningslins
5- Roterande mittsektion
6- Kylfack
7- Grönsaksläda
8- Flaskställ
9- Ismaskin
10- Islada
11-Forvaringsfack for fryst mat
12-Skydd for ost- och smorhyla
13-Ost-och smorhylla
14- Flaskhãllare
15-Hyllor for Multizonsfacket
16-Multizonsfack
Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempl och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa galler det for andra modeller.
2 Viktiga sakerhetsvarningar
Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka personoch materialskador. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsättaganden ogiltiga.
Användningslilslängden für encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ska hälla.
Avsedd användning
Den har Produkten ar avsedd for foljande anvandning
- inomhus och i stängda rum, exemplvis i hemmet;
- i stängda miljöer, sösom butiker och kontor;
- i stängda inkvarteringingsområden, sāsom bondgårdar, hotell, pensionat.
- Denna produit ske inte användas utomhus.
Allman sakerhet
När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, samt auktoriserade organ.
- Rådfråga auktoriserad service nar det gäller alla frågor och problem som ar relaterade till kylskåpet. Modificera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst.
- Förprodukter med frysfack; Åt inte glass och iskuber direkt after att du har tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till köldskador i munnen.)
- Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodesa.
Ror inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna.
- Koppla ur kylskapet fore rengöring och avfrostning.
- Lättflyktiga material skull aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att Ångankommen i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar.
- Använd aldrig delar på din produit sāsom en dorr som stöd eller trappstag.
- Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet.
- Skadainte delarna med borr eller vassa verktyg, nar kylskapet cirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör uller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador.
- Täck inte über aller blockera ventilationshålen på kylskapet med nagot material.
- Elektriska encheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka risk for användaren.
- Vid eventuella fel aller felfunktion under service aller reparationsarbete, skall du koppla ur strömköllan till kylskapet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden.
- Drag inte i kabeln - drag i kontakten.
- Placera drycker i kylskapet ordentligt stängda och uppratt.
- Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet.
- Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt För att snabba på avfrostningsprocessen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren.
- Den härprodukten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psychisk eller mental formåga aller oerfarna.personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar För deras sakerhet aller instruerar dem i användningen avprodukter.
- Använd inte att skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor.
- Elsakerheten for kylskapet garanteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som galler.
- Det är farligt att utsättaprodukten for regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten.
- Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas for att undvika fara.
- Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen. Det ökar risken for allvarlig skada eller dödsfall.
- Det HAR kylskapet År endast avsett För Förvaring av livsmedel. Det fär inte användas För nagot annat ändamål.
- Etiketten med tekiska speciifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet.
- Koppla aldrig in kylskapet till energibesparande system; de kan skada kylskapet.
- Om det finns en blå lampa på kylskapet ská du inte titta in i den blå lampan med optiska verktyg.
- För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kylskåpet after strömavbrottet.
Den har bruksanvisingen skalamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra.
- Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händernär du koplar inprodukten.

- Anslut inte kylskapet till ett eluttag som sitter lost.
Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttrel delarna avprodukten.
Spraya inte ämnen som innehäller
antändbara gaser, sösom propangas,
nära kylskåpet För att undvika brand
och explosionsrisk.
- Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersomdet kan orsaka elektrisk kortsluttingeller brand.
- Overbelasta inte kylskapet med För stora mängder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och kylskapet;när du oppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskapet; annars kan de falla ned;när du oppnar eller stänger kylskapsdörren.
- Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, varmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte fövaras i kylen.
- Om kylskapet inte används under en langre tid skadet kopplas frän strömkällan. Ett möjigt problem i stromkabeln kan orsaka brand.
- Kontaktens stift skarengoras regelbundet;annars kan det leda till brandrisk.
- Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa;annars kan det leda till brandrisk.
- Kylskåpet kan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kylskåpet flyttar på sig.
- När du bär på kylskåpet skä du inte hälla i dörrhandtaget. Annars kan det slätt.
- Om du har placerat Produkten intill att annat kylskap aller en frysska avstandet mellan encheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blu fuktiga.
För produit med vattenbehällare;
Vattentrycket ske vara minst 1 bar.
Vattentrycket ske vara max 8 bar.
- Använd bara drickbart vatten.
Barnsakerhet
- Om dörren har att lås ska nyckeln hällas borta frän barn.
Barn skä overvakas for atthindra att de pillar paprodukten.
HCA-Varning
Om Produkten kylsystemeinnehaller R600a:
Den har gasen ar lattantandlig.
Var darüber noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under användning och transport. Om det skulle uppsta nàgon skada skall produit hállas borta fran potentiella eldkällor som kan góra att produits fattar eld och du sca ventilera rummet)där encheten ar placerad.
Du kan bortse frän den har varningen omprodukts kylsystem innehaller R134a.
Typen av gas som används i Produkten
anges på markpläten som sitter på
kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld nar den ske kasseras.
Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dorrarna till kylskapet stä öppna under en langre tid.
- Placera inte varm mat ell er varma drycker i kylskapet.
- Overbelastainte kylskapet sà att luftcirkulationen invändigt hindras.
- Installerainte kylskapet i direkt solljus eller nara varmeavsondrande enheter sasom ugn, diskmaskin uller element.
- Observera att mat ska forvaras i tillsutna behallare.
- Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mangd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges pa kylskapet har fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik i att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas.
- Upptining av fryst mat i kylfacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.
Rekommendationer for forvaring av farskvaror \* TILLBEHOR
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel.
- Placera inte varm mat i encheten.


3 Installation
Kom ihag att tillverkaren inte skall hallas ansvarig om användaren underlāter att observerar nagot i den härBruksanvisningen.
Saker att tänka på vid transport av kylskåpet
1. Kylskapet måste vara tomt och rent fore transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskapet maste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på Förpackningen måste foljas.
Glöm inte...
Varje Återvunnet material ar en ovarderlig kalla for naturen och for varan nationella resurser.
Om du vill bidra till Återvinningen av forpackningsmaterial kan du hamtaytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du anvander kylskapet
Kontrollera följande innan du startar kylskapet:
1. År kylskapets insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det?
Byta lampan
Ring auktorisad service när du vill byta lampa.
2. För in 2 plastklammor på den bakre ventilationen sö som visas på följande bild. Skruva loss de befintliga och använd de medfoljande skruvarna som ligger i sama på se som klammorna. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kylskapet och vöggen für att tillåta luften att cirkulera.


3. Rengör kylskapets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring".
4. Koppla in kylskapet i vagguttaget. När dörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tandas.
5. Dukommen att hörä att bullrande ljud nar kompressorn startar. Vätska och gasinne i Produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körschoch detta ar helt normalt.
6. De främre kanterma på kylskapet kan kännas varma. Detta ar normalt. De här områdena ar utformade for att blivarma och därmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut kylskapet till ett jordat uttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet.
Viktigt:
- Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning.
- Strömkabelns kontakt måste vara lätt att komma Åt after installationen.
- Spanning och tillåtet säkringsskydd anges i avsnittet "Tekniska specifikationer".
Den angivna spanningen maste overensstämma med strömkällans spanning.
- Förlängningskapablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen.
En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker.
Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk forkortslutning!
Kassering av Förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farlicht for barn. Förvara
forpackningsmaterialen utom räckhäll
for barn eller avyttra dem i enlighet
med gällande regler. Avyttra dem inte
med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.
Kassering av ditt gamla kylskap
Avyttra din gamla enchetutan att skada miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad ut aterforsaljare ererett atervinningscenter
angäende avyttring av ditt kylskap. Innan du kasserar kylskapet sca du dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, göra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
Observera! Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen.
Det ökar risken für allvarlig skada eller dödsfall.
Om entrén till rummet)där kylskapet skall installeras inte ar tillräckligt bred for att kylskapet skall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kylskapet och tar in det i sidled genom dorren.
1. Installera kylskapet på en plats)daret ar lattatkomligt.
2. Håll kylskapet borta frän värmekällor, fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskapet for att uppnå effektiv användning.
Om kylskapet placeras i en halighet i vaggen maste det vara ett avstand pa minst 5 cm till taket och 5 cm till vaggen.
Om golvet tacks med en matta maste\
produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm\
till golvet
4. Placera kylskapet på en jämn och plan golvyta for att Förhindra lutningar.
5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande temperatur som understiger 10^ .
Golvbalansjustering
Om kylskapet ar obalanserat;
1-Ventilationsskyddet tas bort genom att skruva bort skruvarna, sa som visas i bilden, innan du gär vidare. Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och hojs när du vrider i motsatt riktning.Det ar lampligt att be om hjälp när du gör detta for att gora det enklare.


2. När balansproblemet År atgårdat monterar du tillbaka ventilationsskyddet och fær skruvarna.
3. Avlagsna de skruvar som fester det nedre ventilationsskyddet med en Philips skruvmejsel.
Justera öppningen vid den övre dörren

- Du kan justera öppningen mellan dorrarna på kylf Jacketå som visas på bilderna.
Dörrhyllorna skall vara tomma när du justerar dorrhöjden.


Använd en skruvmejsel for att avlagsna det övre gangjärnsskyddet på dörren du vill justera.
- Justera dörren after önskemal genom att lossa på skruvarna.

- Fäst dörren som du har justerat genom att dra at skruvarnautan att andra dörrens position.


- Byt gangjärnsskydd och fäst med skruven.
4 Forberedelse
- Kylskapet skall installeras minst 30 cm frän värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm frän elektriska ugnar och fär inte placeras i direkt solljus.
- Den omgivande temperaturen i rummet)där du installerar kylskapet skall vara minst 10^ .Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
- Se till att kylskapet ar ordentligt rengjort invändigt.
- Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra.
- Vid användning av kylskåpet För Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sex timmarna.
- Dörren fär inte öppnas För ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som liggerutanfor din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem".
- Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.
5 Anvanda kylskapet
Indikatorpanel
Med den pekstyrda indicatorpanelen kan du ställa in temperaturenutan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingret for att ställa in temperaturen.

1. Eko-extra/Semester-knapp
2. Snabbfrysningsknapp
3. Frysfack - Temperaturinställningsknapp
4. Kylfack - Temperaturinställningsknapp
5. Snabbkylningsknapp
6. Multizonforvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp
7. Indikator for semesterfunktion
8. Indikator für Eko-extrafungtion
9. Indikator for snabbfrysningsfungtion
10. Frysfack - Temperaturindikator
11. Kylfack - Temperaturindikator
12. Indikator for snabbkylningsfungtion
13. Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator
14. Indikator for ekonomilage
15. Indikator for felstatus
16. Indikator for knaplås
Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempel och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa gäller det for andra modeller.
1. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt på knappen für att aktivera Funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder für att aktivera semesterfunktionen. Tryck på knappenigen für att avaktivera den valda Funktionen.
2. Snabbfrysningsknapp
Tryck snabbt på knappen for att aktivera funktionen Snabbfrysning. Tryck på knappenigen for att avaktivera den valda fonctionen.
3. Installningsnapp for frysfackstemperatur
Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für frysfacet till -18, -20, -22, -24 respektive -18. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für frysfacet.
4. Installningsnapp for kylfackstemperatur
Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 6, 4, 2 respektive 8. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für kylf Jacket.
5. Snabbkylningsknapp
Tryck snabbt på knappen För att aktivera Funktionen Snabbkylning. Tryck på knappen igen for att avaktivera den valda Funktionen.
6. Multizonfürvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp
Du kan ställa in Multizon Förvaringsfacket
antingen som att frysfack erler
kylfack. Håll in knappen i 3 sekunder
for att ställa in Multizon Förvaringsfacket
antingen som frysfack erler kylfack.
Som fabriksstandard ar facet installt
som frysfack.
Om Multizonforvaringsfacket ar INSTALL som frysfackkommen temperaturen påfaqet att andras till -18,-20,-22, -24respektive-18...varje gang du trycker på den har knappen.Om Multizonforvaringsfacket ar INSTALL som kylfackkommen temperaturen påfaqet att andras till 10,8,6,4,2,0respektive -6...varje gang du trycker på den har knappen.
7. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad. Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighet med den temperatur som ar installd for dem.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
8. Indikator für Eko-extrafungtion
Anger om Eko-extrafunktion ar aktiverad. När den har funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder nar encheten används minst och kyla mer energisnalt under de tiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
9. Indikator for snabbfrysningsfungtion
Anger om snabbfrysningsfungtion ar aktiverad. Använd den har Funktionen nar du placerar färsk mat i frysfacet erler nar du behöver is. När den har Funktionen ar aktivkommen kylskapet att köras i 6 timmar utan stopp. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.
10. Indikator for frysfackstemperatur
Indikerar temperaturen for friesfacket.
11. Indikator for kylfackstemperatur
Indikerar temperaturen for kylfacet.
12. Indikator for snabbkylningsfungtion
Anger om snabbkylningsfunktion ar aktiverad. Använd den har Funktionen;när du placerar farsk mat i kylfcket erler;när du snabbt vill kyla mat. När den har Funktionen ar aktivkommen kyskapet att koras i 2 timmarutan stopp.
Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.
13. Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsfacket.
14. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Temperatur i frysfcket
Denna indicatorkommen att vara aktiv om Funktionen ar installd pa-18 erler om energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.
15. Indikator für felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt sätt eller om det uppstår att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn ar aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylf Jacket visar siffror som "1,2,3...". Siffrorna på indicatorn ar information om vilket typ av fel det ar,for servicepersonalen.
16. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinstallingarna. Tryck in snabbkylningsknappen och Multizonforvaringsfackets installingsknapp for temperatur samtidigt i 3 sekunder for att aktivera den har Funktionen.
Tryck på relevanta knappar igen for att avaktivera den valda fonctionen.
Dörroppningsalarm:
Om dörren till kylf Jacket erler
Multizon Förvaringsfacket ar
öppen i mer en 1 minutkommen
dörroppningsalarmet att aktiveras.
Tryck på valfri knapp på indikatorn eller
stäng den öppna dörren for att tysta alarmet.
Frysfacksjustering Kylfacksjustering Fördlaringar -18°C 4°C Det här är den normala rekommanderade inställningen. -20,-22 eller -24°C 4°C Dessa inställningar rekommanderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. Snabbfrysning 4°C Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet Återgår till foregåendegressive;när processenärÖver. -18°C eller kallare 2°C Om du tror att kylfcket inte är kallt nog beroende på varma förhållanden eller att dörren öppnas oftera. -18°C eller kallare Snabbfrysning Snabbfrysning Du kan använda det:när kylfcketär overbelast uter om du vill kyla ned maten snabbt. Vi rekommanderar att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du placerar maten)där.
Infrynsning av farsk mat
- Det ar lämpligt att slå in mat ellertäcka over den fore placering i kylskapet.
Varm mat maste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet.
- Maten som skafrysas in sca varafarsk och ha hog kvalitet.
- Mat maste delas upp i portioner enligt familjens behov.
- Mat måste forpackas sa att det inte utsats for luft for att forbindra att den torkar aven om den ska anvandas snart.
- Material som används für forpackning skall vara slitstarkt och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom skall forpackningarna vara väl tackande for att passa För djupfrysning.
- Fryst mat fär inte användas snabbte after att den har tinat och fär aldrig friesas om.
- Observera följande instruktioner für att uppnå bösta resultat.
1. Frys inte in for stora mängder på en gäng. Matens kvalitet bevaras båst om den blir genomfryst sö snabbt som möjigt.
2. Om varm mat placeras i frysen kommer kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst.
3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med farsk mat.
Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- Förpackad kommersiellt fryst mat sca lagras i enlighet med instruktionerna fran tillverkaren av fryst mat for et (A jarnigt) frysfack for mat.
Foratt sakerstalla att hog kvalitet uppnas av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har salt maten ske foljande beaktas:
1. Placera Förpackningama i frysen sö snabbt som möjigt after inköpet.
2. Se till att innehaller ar markt med innehall och datum.
3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.
Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.
Placering av mat
Frysfackshyllor Diverse fryst mat sāsom kätt, fisk, glass, grönsaker etc. Äggbehällare Ågg Kylhyllor Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare Dörrhyllor für kylfack Småprodukter och förpackad mat eller drycker (sāsom mjölk, fruktjuice och öl) Grönsakslåda Grönsaker och frukt Färskmatsfack Delikatesser (ost, smör, salami etc.)
Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas sö snabbt som möjlig nar den
placeras i ett kylskap for att halla en hog kvalitet.
TSE-normen kräver (enligt vissa mättförhällanden) att kylskapet skall frysa 4,5 kg mat vid omgivende temperatur på 32^ till -18°C allerlagre inom 24 timmar För varje 100-liters frysvolym.
Det går endast att Förvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre.
Du kan bevara farskheten for mat i flera manader (vid -18°C eller lagre temperaturer vid djupfrysning).
WARNING!
- Mat maste delas upp i portioner enligt familjens behov.
- Mat måste Förpackas sa att det inte utsätts for luft for att forhindra att den torkar även om den sk användas snart.
Förpackningsmaterial:
- Kyltaglig plastfolier
Självhäftande etikett
Gummiringar
- Penna
Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taligt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror.
Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat För att forhindra delvis tining.
Fryst mat fär inte användas snabbte after att den har tinat och fär aldrig frysas om.
Aggbehallare
Du kan installerera agghällaren pa önskad dorr erler hylla. Lagra aldrig agghällare i frysfacket.
Skjutbara hyllor
De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtilt och flytta den fram och tillbaka. När du drar dem framåtkommen de till en stoppunkt foratt du sca kunna komma Åt mat som ar placerad bakom hyllan; när de dras lite uppätkommen de till en andra stoppunkt, där hyllan kan lyftas ut. Hyllan sca hallas tatt mot botten, for att forhindra att den välter. Hyllan ar placerad pa sidoskenorna pa kylskapet pa en nedre och en övre niva.
Enhetshyllan kan tryckas bakat for att fastna welt.

Grönsakslåda
Grönsakslådan i kylskapet ar utformad for att speiellt forvara grönsakerna farska utan att de sca tappa fukt. Av den anledningen cirkulerar kall luft runt grönsakslådan.

Kylfack
Kylfacket forbereder mat som skafrysas. Du kan även använda dessafack for att forvara mat i en temperatur som ligger nagra grader underkylskapet.
Du kan öka den inre volymen på kylskapet genom att ta bort nagra av kylfacken. För att gora detta drar du facket mot dig, facket lutar sig mot en stoppare och stannar. Facket tas ut genom att du lyfter det ungefär 1 cm och drar det mot dig.

Flyttbar mittsektion
Den roterande mittsektionen ar avsedd att forhindra att kall luft i kylskapet smiter ut.
1-Tätning finns nar dorrarna trycks in mot den forflytningsbara mittsektionen nar kylskapsdorrama stangs.
2- En annan anledning till att kylskapet ar utrustat med en roterande mittsektion ar for att oka nettovolymen pa kylfacket. Vanliga mittsektioner ger ofta en viss volym som inte anvands.
3- Den flyttbara mittsektionen ar stängd nar vänstra dörren på kylf Jacket. ar last.
4- Den måste öppnas for hand. Den rör sig after platsdelarna på huvudenheten nar dörren ar stängd.
Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan anvandas i onskat lage genom att justera temperaturerna for kyl (2/4/6/8 °C) eller fries (-18/-20/-22/-24). Du kan ställa in onskad temperatur for multizonfacket med temperaturinställningsknappen. Temperaturen for multizonfacket kan ställas in mellan 0 och 10 grader for kylfacket och ned till -6 grader for frysfacket. O grader används vid langre Förvaring av mat och charkuteri, och -6 grader används for att forvara kottvaror upp till 2 veckor sö att det är smidigt att skära.
Funktionen for att växla till kyl-ller frysfack erbjuds via kylelementet som finns placerat i den stängda sektionen (kompressorfacket) bakom kylskapet. Under användning av det hare elementet hors ett liknande ljud som frän en analog klocka. Detta ar normalt och inte nagot fel.

Blà lampa
Mat som lagras i gronsakslaadan belyses med en bla lampa for att bevara farskhen och oka vitamininnehallet.

6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen für rengöring.
Vi rekommenderar att du koplar ur utrustingenFore rengoring.
Använd aldrig vassa instrumente, tval, rengoringsmedel, tvattmedel erpolish for rengoring.
Använd ljummet vatten För rengöring av enchetens skåp och torka det torrt.
Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan torrt.
Se till att inget vatten trangler in i lampkapan och i andra elektriska tillbehör.
Amehetenintekommenatt anvandas under en langre tid, stang d'av den,plocka ur all mat,rengor den och lamna dorrenpagliant.
Kontrollera dörrtätningen regelbundet sa att den ar ren och fri fran matrester.
For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehall och trycker sedan enkelt upp det fran sitt feste.
Skydd av plastytor
Förvara inte rinnande olja eller mat som har tillagats i oljautan att vara tillslutna i kylskapet, aftersom det kan skada kylskapets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta genom listen innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.
Kylen fungerar inte Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget.Har sakringen som är ansluten till kylskåpet gätt? Kontrollera sakringen. Kondens på kylskåpets sidoväggar. Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs oftera.Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med ∀tska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen.Vrid termostaten till ett kallare lage.Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sø oftera.Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpigt material.Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. Kompressorn:gär inte Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsligaströmavbrott)dä kylskåpets tryck i kylsystemetinte har balanserats.Ditt kylskåpstartar after omkring 6 minuter.Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutetav den här perioden.Frysen ar i avfrostningslauge.Det här ar normalfor en helautomatischavfrostende kyl.Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.Kylskåpet ar inte inkopplat i strömköllan.Se till att kontakten sitterordentlich i vagguttaget.Ar temperaturinställningen korrekt?Det ar strömavbrott.Kontakta din elleverantör. Kylskåpet körsoftera eller under en langtereid. Ditt nya kylskåp kan vara bredareän det gamla.Detta ar helt normalit.Stora kylskåp arbetar under en langtereidsperiod.Den ogivande rumstemperaturen kan vara hög.Detta ar helt normalit.Kylskåpet kan ha varit inkopplatnyigenEller ha fyllts på med mat.Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyigen.Varm mat görtatt kylskåpet arbetar langtereforallatt uppnà onskad temperatur.Dörren kanske har öppnats ofteraEller lämnts öppenunder en langtereidDen varma luften som har committ in i kylskåpet görtatt kylskåpet arbetar underlangere perioder.Oppna inte dorrarna sa ofta.Frysen erller kylfackets dorr kanske har lämnts öppen.Kontrollera omdörren ar ordentligt stängd. Kylskåpet körs ofter eller under en langre tid. • Kylskåpet arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills temperaturen ar enligt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl erller frys kan vara sliten, smutsig aller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tättingar kan góra att kylskåpet körs under en langre tid für att bibehålla den aktuella temperaturen. Frystemperaturen ar mycket lög nar kyltemperaturen ar normal. • Frysens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera. Kyltemperaturen ar mycket lög nar frystemperaturen ar normal. • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser. • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. Temperatures i kylen eller frysen ar mycket hög. • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Kylinställingen påverkar frysens temperaturen. Sänk temperaturen for kyl erller frys tills den ligger på acceptabel nivå.
• Dörren kanske har öppnats ofter aller lämnts öppen under en langre tid. Varm luft passerar in i kyl erller frys nrä dorrarna öppnas. Öppna inte dorrarna sö alla.
• Dörren kan ha lämnts öppen. Stäng dörren helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen erller frysen uppnär önskad temperaturen.
• Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid. Kylskåpet dānar Norway det går. • Egenskapernha hos kylskåpet kan änderas enligt den omgivande temperaturen. Detta ar normalt och inte nagot fel. Vibrationser eller felbalans. • Golvet ar ojämnt aller svagt. Kylskåpet skakar Norway det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet ar rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sādana saker skaplockas bort frän kylens ovensida. Det forekommer ljud som läter som dropp eller sprutting. • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp. Detta ar normalt och inte nagot fel. Det forekommer ljud som läter som vind. • Luftaktivatorer (fläktar) används für att lata kylen svalna effektivt. Detta ar normalt och inte nagot fel. Kondens på innervaggarna i kylskåpet. ·Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte nagot fel.
·Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd.
·Dörrarna kan ha öppnats mycket ofter alla kanske de har lämnts öppna under läng tid. Öppna inte dörrarna sä ofta.
·Vatten/fukt/is på kylskåpets utsida. Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna. ·Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är lagre försvinner kondensen. Dålig luktinne i kylen. ·Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten.
·Vissa behällare aller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika forpackningsmaterial. Dörrarna:går inte att stänga. ·De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut forpackningarna som ligger ivägen För dörren.
·Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rär sig nöggot;när det forflyttas. Justera lyftskruvarna.
·Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Sakerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. Grönsaker fastnar. ·Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i袋子.
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
Upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v vrhunskih proizvodnih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila veliko let kakovostega delovanja.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v blizini, sjajh boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
- Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
- Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
- Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
- Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje potrebovali.
- Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so prilozeni napravi.
Prosimo upostevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
Opozorila pred nevarostmi zaŽivljenje in lastnino.
Opozorila pred elektricno napetostjo.

Izdelek vsebuje izbirni sortirni simbol za odpadno elektricno in elektronsko opremo (OEO).
To pomeni, da je treba z izdelkom ravnati v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ ES in ga reciklrati ali demontirati tak, da se zmanjsa vpliv na okolje. Za nadaljnje informacije se prosimo obrnite na lokalne ali regionalne oblasti.
Elektronski izdelki, ki niso vklučeni v selektivni sortirni proces so potencialno nevarni za okolje in clovesko zdravje zaradi prisotnosti nevarnih substanc.
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna opozorila 4
Namen uporabe 4
Zanapravezdispenserjemza vodo;..6
Varnost otrok. 6
Opozorilo HCA 6
Varcevanje z energijo 7
Priporocila za predel za sveza zivila ....7
3 Namestitev 8
Napotki, ki jih je treba upoševati ob ponovnem prevozu hladilnika .8
Pred uporabo hladilnika .8
Zamenjava zarnice 8
Elektricna povezava 9
Odstranjevanje embalaže 9
Odstranjevanje starega hladilnika ....9
Namestitev in montaža 10
Prilagoditev ravnotežja dna 10
Prilagoditev odprtine med zgornjimi
vrati 11
4Priprava 12
5 Uporaba hladilnika 13
Indikatorska tabla 13
Alarm za odprta vrata: 15
Zamrzovanje svežih Živil 16
Priporocila za shranjevanje zamrznenih
živil 16
Postavitev Zivil 17
Informacije za globoko zamrzovanje 17
Drsne police na trupu 18
Pladenj za jajca 18
Predel za sveza zivila 18
Predel za hlajenje 18
Pomičen srednji predel 19
Večnamenski predel za shranjevanje 19
Modra luc 19
6 Vzdrževanje in cisčenje 20
Zaščita plastichnih povrsin 20
7 Priporočljive resitve za težave 21
1 Vaš hladilnik

A- Hladilni del
B-Zamrzovalni del
C- Večnamenski predel
1-Police na vratih hladilnega dela
2- Nastavljive police omarice hladilnegada dela
3- Pokrov difuzorja
4- Leça za osvetljavo
5-Vrtljiv srednj predel
6- Predel za hlajenje
7- Predel za svežaŽivila
8- Polica za steklenice
9-Ledomat
10- Posoda za led
11- Predel za shranjevanje zamrzjenih zhivil
12- Pokrov police za maslo & sir
13- Polica za maslo & sir
14- Nosilec steklenic
15- Police večnamenskega predela
16- Večnamenski predel
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje dolocenih delov, so veljavni za druge modele.
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informaciçij, lahko pride do telesnih poskodb ali poskodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni.
Tehnična Življenjska doba naprave,
ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta Čas
hranite rezerve dele, ki so potrebni za
delovanje naprave.
Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi
- znotraj in v zaprtih prostorih, kot so domovi;
- v zaprtih delovnih prostorih kot so trgovine ali pisarne;
- v zaprtih prostorih za nastanitev, kot so kmetije, hoteli, pensioni.
- Naprave ne uporabljaje na prostem.
Splošna varnost
- Ko Želite proizvod odstraniti/odvreči, Vam priporočamo, da se posvetujete s pooblasčeno servisno sluzbo in organi, da pridobite potrebne informacije.
- Pri morebitnih vprašanjih ali težavah s hladilnikom se posvetujte s pooblašćeno servisno sluzbo. Brez sporocila pooblašćeni servisi sluzbi ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo pomoćjo.
- Za naprave z zamrzovalnim delom; Sladoleda in ledenih kock ne jejte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnegafa dela! (Povzrocijo lahko ozebline vustih.)
- Za naprave z zamrzovalnim delom; V zamrzovalnem delu ne shranjujte tekocin v steklenicah ali plocevinkah. V nasprotnem primeru lahko pocijo.
Zamrznjenih zivil se ne dotikajte zrokami, saj lahko primrznejo.
Pred ciscenjem ali odtajanjem hladilnik izkljucite iz elektricega omrežja.
- Hladilnika nikoli ne Čistite in odtajte s paro ali parnimi Čistilmimi sredstvi. Para lahko pride v stik z elektrčnimi deli in povzroci kratki stik ali elektrčni udar.
- Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne uporabljajte kot opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte elektrichnih naprav.
- Delov, kjer hladilno sredstvo kroži, ne poskodujte z napravami za vrtanje ali rezanje. Če se plinski kanali izparilnika, podaljški cevi ali povrsinske prevalke prebodejo, lahko hladilno sredstvo prodre in povzroci drazenje koze ali poskodbe oči.
- NePokrivajte ali blokirajte zračnih odprtin na hladilniku z nobenim materialom.
- Elektricne naprave lahko popravljao samo pooblascene osebe. Popravila, ki jih izvajao nepooblascene osebe, povzrocijo nevarnost za uporabnika.
V primeru kakrsnekoli napake ali pred vzdrrzevalnimi deli in popravili obvezno izključite elektricno napajanje hladilnika tak, da izključite zadevno varovalko ali iztaknete vtic naprave.
- Ko izklopite vtic, ne vlecite za kabel.
- Koncentrirane alkalohne pijačehranite dobro zaprte in v pokončnempoložaju.
V hladilniku nikoli ne shranjujte razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in eksplozivne substance.
- Za pospeševanje postopka odtajanja ne uporabljajte mehansikh naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
- Naprave naj ne uporabljajo osebe s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi motnjami ali osebe, ki nimajo potrebnega znanja oziroma izkušenj (vključno z otroki), razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovovarnost ali oseba, ki jim bo ustreznosvetovala glede uporabe naprave.
- Ne uporabljaje poskodovanega hladilnika. Če imate kakrsne koli pomisleke, se obrnite na servisno sluzbo.
- Elektricna varnost hladilnika je zagotovljena, leČe ozemljitveni sistemi v hiši ustreza standardom.
- Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu, soncu ali vetru predstavlja elektricno nevarnost.
- Če je napetostni kabel poškodovan, se obrnite na pooblašćeno servisno sluzbo, da se izognete nevarnostim.
- Hladilnika med montažo nikoli ne vkljucite v vticnico. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost smrti ali resne poskodbe.
Hladilnik je namenjen samoshranjevanju zivil. Ne uporabljaje ga vdruge namene.
- Etiketa s tehnicnimi specifikacijami se nahaja na levi steni znotraj hladilnika.
- Hladilnika ne priključujte na sisteme varčevanja elektricne energije, saj ga lahko poskodujejo.
- Če je na hladilniku modra lučka, ne glejte vanjo skozi optične naprave.
Pri hladilnikih z ročnim upravljanjem, počakajte vsaj 5 minut, preden ga po elektrichem izpadu ponovno priključite.
- Ce napravo dobi nov lastnik, mu izročite tudi navodila za uporabo.
Med prenašanjem hladilnika ne poskodujte napetostega kabla. Upogibanje kabla lahko povzroci požar. Na napetostni kabel nikoli ne postavlajte težkih predmetov. Ko napravo priklapljate, se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.

- Hladilnika ne priključujte v razrahljano vticnico.
- Iz varnostnih razlogov na notranjih ali zunanjih delih naprave ne škropite vode.
V blizini hladilnika ne prsite vnetljivih plinov, kot je propan, saj obstaja nevarnost pozara ali eksplozije.
- Na hladilnik nikoli ne postavljaje posod z vodo, saj to lahko povzroci elektrichi udar ali požar.
- Hladilnika ne preobremenjute s prekomernimi količinami Živil. Če je naprava prenapolnjena, lahko Živila med odpiranjem vrat hladilnika padejo dol in vas poškodujejo ali povzročijo škodo na hladilniku. Na hladilnik nikoli ne postavljaje predmetov, są lahko med odpiranjem ali zapiranjem vrat hladilnika padejo dol.
- Cepiv, zdravil, občutljivih na toploto, znanstvenih materialov itd. ne shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo doloceno temperaturo.
- Če hladilnika ne boste uporabljali dlje Časa, ga izklopite. Težave v napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar.
- Konico vtiča je treba redno Čistiti, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
- Konico vtiča je treba redno Čistiti s suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar.
- Če nastavljive noge niso dobrosnamešcene na tleh, se hladilnik lahko premika. Če nastavljive noge dobrosnamestite na tla, lahko preprečite premikanje hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika ne držite za ročaje na vratih, saj jih lahko odtrgate.
- Če napravo namestite zraven drugegahladilnika ali zamrozovalnika, naj borazdalja med napravami vsaj 8 cm. V nasprotnem primeru se lahko na sosednjih stenah naprav pojav vlaga.
Zanapravezdispenserjem za vodo;
Pritisk vodovodnega omrežja nj bo vsaj 1 bar. Pritisk vodovodnega omrežja nj bo njveč 8 barov.
- Uporablajteismo pitno vodo.
Varnost otrok
- Ce imajo vrata ključavnico, jo hranite izven dosegao otrok.
- Otroke je treba nadzirati, da se ne igrajo z napravo.
Opozorilo HCA
Če hladilni system naprave vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med uporabo in transportom ne poskodujete hladilnegaSYSTEMA in cevi. V primeru poskodbe, Naj proizvod ne bo v blizini potencialnih virov ognja, ob katerih se lahko vname in prezračite prostor, v katerem je naprava.
To opozorilo ne velja,Če hladilni system vaše naprave vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika.
Naprave nikoli ne sezgite, da bi se je znebili.
Varcevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puscajte odprtih dalj casa.
V hladilniku ne shranjujte toplih zivil ali pijač.
- Hladilnika ne napolnite preobilno, sąs tem preprecite krożenje zraka.
- Hladilnika ne postavljaje na neosredno socno svetlobo ali v blizino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji.
- Zivila shranjujte v zaprtih posodah.
- Za naprave z zamrozovalnim delom; v napravo lahko shranite majvečjo količino Živil, Če odstranite polico ali predal zamrozovalnika. Vrednost porabe energije se je dolocila, ko se je odstranila polica ali predal zamrozovalnika in je bila naprava napoljena z majvečjo količino Živil. Uporaba police ali predala gledena oblike in velikost Živil, ki jih Želite shraniti, ne predstavlja nevarosti.
- Odtajanje zamrznenih Živil v hladilmem delu, bo privarčevalo energijo in ochrano kakovost Živil.
Priporočila za predel za svežaŽivila
* PO IZBIRI
- Preprečite, da biživila prišla v stik s senzorjem za temperaturo v predelu za svežaživila. Da bi v predelu za svežaživila ohranilipopolno temperaturo za shranjevanje, poskrbite, da senzorja ne bodo oviralaživila.
V napravo ne nalagajte vrocih zivil.


3 Namestitev
Proizvajalec ne bo odgovarjal, ce ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo.
Napotki, ki jih je treba upoševati ob ponovnem prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža Živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zašcitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi in močnimi vrvmi ter sledite navodilom za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za naravo in nacionalne vire.
Čeželite sodelovati pri recikliranju ambalažnega materiala, se za nadaljnje informacije obrnite na okoljske organe ali lokalne oblasti.
Zamenjava Žarnice
Zamenjavo Žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik, preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko zrak v zadnjem delu prosto kroži?
2. Na prezračevanje na zadnji strani namestite 2 plastična klna, kot je prikazano na naslednji sliki. OdvijteŽe uporabljene in uporabite vijake, ki so v vrečki s klini. Plastična klna zagotovita potrebno razdaljo med hladilnikom in steno za neovirano kroženje zraka.


3. Notranjost hladilnika očistite kot je priporočeno v poglavju «Vzdrževanje in cisćenje«.
4. Hladilnik prikljucite v vticnico elektricega omrežja. Ko se vrata odprejo,zasveti notranja luc.
5. Ko se vklopi kompresor, bostezaslisi hrup. Tekočina in plini v hladilinem sistemu običajno lahko povzroćijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so na dotik lahko topli. To je obicajno. Te povrsine so oblikovane, takao da so tople, kar preprecuje kondenzacioj.
Elektricna povezava
Hladilnik prikljucite v ozemljeno vticnico, ki je zašcitena z varovalko ustreznezmogljivosti. Pomembno;
- Priključitev mora ustrezati nacionalnim predpisom.
Vtic napajalega kabla nj bo po namestitvi lahko dostopen.
- Napetost in dovoljena zašcita varovalke sta navedeni v poglavju " Tehnične specifikacije".
Določena napetost mora ustrezati omrežni napetosti.
- Za prikljucitev ne uporabljaje podaljsevalnih kablov ali večpotnih vtičev.
Poškodovan napajalni kabel lahko zamenja le usposobljen elektricar.
Naprave ne uporabljaje preden ni popravljena! Obstaja nevarnost elektricnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za otroke. Embalažni material hranite izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne odstranite ga zoicajnimi gospodinjskimi odpadki. Embalaza hladilnika je izdelana iz materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje staregahladilnika
Staro napravo odstranite okolju prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite elektrichi nvič in onemogocite morebitne ključavnice na vratih, da zašcitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
Opozorilo: Hladilnika med montažo nikoli ne vključite v vtičnico. V nasprotnem primuru obstaja nevamost smrti ali resne poškodbe.
Če vchodna vrata sobe, kjer boste namestili hladilnik niso dovolj široka, da bi hladilnik lahko spravili skozi,Pokličite pooblasčeno servisno sluzbo,da bodo odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo omogocalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v blizini toplotnih virov, vražnih prostorov ali reposredne soncne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno prezračen.
Če bo hladilnik nameščen v vdolbino v steni, mora biti majmanj 5 cm razmika od stropa in majmanj 5 cm razmika od stene.
Če so tlaPokritaspreprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi prepreci li tresenje, namestite hladilnik na ravno talno povrsino.
5. Temperatura prostora, kjer je hladilnik, naj ne bo pod 10^ .
Prilagoditev ravnotežja dna
Če vaš hladilnik ni izravnan;
1-Pokrov ventilatorja odstranite,ce odvijete vijake kot je prikazano na sliki pred postopkom. Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaze slika.Kot, kjer je noga,je spuscen,ce obrnete v smeri crne puscice in dvignjen,ce obrnete v nasprotno smer.Olajsajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo,ki njrahlo privzdigne hladilnik.
2. Ko napravo izravnate, ponovno namestitePokrovventilatorja in pritrdite vijake.


3. Vijake, s katerimi je pritrjen spodnjiPokrov ventilatorja, odvijete z izvijačem Philips.
Prilagoditev odprtine med zgornjimi vrati

- Odprtino med vrati hladilnega dela lahko prilagodite kot je prikazano na sliki.

- ZamenjajePokrov tečaja in pritrdite z vijakom.


Ko prilagajate visino vrat, izpraznite police na vratih.
- Z izvijačem odstranite vijak zgornjegaPokrova tečaja vrat, ki jihŽeliteprilagoditi.

- Prilagodite vrata po zeiji, tako da zrahljate vijake.

- Ko ste vrata prilagodili, jih prisrdite, takdo pricvrstite vijake, brez da bi spremenili položaj vrat.
4 Priprava
Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplate kot so kuhalne plošće, pečice, glavni grelci ali stedilniki in vsaj 5 cm od elektricnih pečic, prav tak gn ne postavljaje pod neposredno sončno svetlobo.
Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik nj bo vsaj 10^ . Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, sjvpliva na njegovo učinkovitost.
Prepricajte se, da je notranjost hladilnika popolnama Čista.
Ce bosta dva hladilnika namescena drug ob drugem, Naj bo vmes vsaj 2 cm razmika.
Pri prvi uporabi hladilnika upostevajte naslednja navodila med pvimi šestimi urami delovanja.
- Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
- Delovati mora prazen, brezŽivil.
- Hladilnika ne izklopite. Če se pojavinenadzorovan izpad elektrike, upoštevajte opozorila v oglavju "Priporočljive rešitve za težave".
Originalno embalazo in penasti material shranite za prihodnji prevoz ali premikanje.
5 Uporaba hladilnika
Indikatorska tabla
Indikatorska tabla z nadzorom na dotik omogoča nastavitev temperature brez da bi odprli vrata hladilnika. Za nastavitev temperature se s prstom dotaknite ustreznegagumba.

1. Gumb "Eco Extra/Vacation" (posebno varcevanje/pocitnice)
2. Gumb za hitro zamrzovanje
3. Gumb za nastavitev temperature zamrzovalnegaf dela
4. Gumb za nastavitev temperature hladilnegada la
5. Gumb "Quick Cool" (hitro hlajenje)
6. Gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje
7. Kazalec fungcije "Vacation" (počitnice)
8. Kazalec fungcije "Eco Extra" (posebno varcevanje)
9. Kazalec funkcjje "Quick Freeze" (hitro zamrzovanje)
10. Kazalec temperature zamrzovalnegada dela
11. Kazalec temperature hladilnega dela
12. Kazalec fungcjie "Quick Cool" (hitro hlajenje)
13. Kazalec temperature vecnamenskega predela za shranjevanje
14. Kazalec za varčen način
15. Kazalec za napake
16. Kazalec za ključavnico
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje dolocenih delov, so veljavni za druge modele.
1. Gumb "Eco Extra/Vacation" (posebno varčevanje/počitnice)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjije "Eco Extra" (posebno varcevanje). Za vklop funkcjije "Vacation" (pocitnice) pritisnite in drzite gumb 3 sekunde. Za izklop izbrane funkcjije ponovnopritsnite gumb.
2. Gumb "Fast Freeze" (hitro zamrzovanje)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjie "Fast Freeze" (hitro zamrzovanje). Za izklop izbrane funkcjie ponovno pritisnite gumb.
3. Gumb za nastavitev temperature zamrzovalnega dela
Temperature zamrzovalega dela
nastavite na -18, -20, -22, -24, -18...
ce pritisnete gumb zaporedoma.
Pritisnite gumb za nastavitev zelene
temperature zamrzovalega dela.
4. Gumb za nastavitev temperature hladilnega dela
Temperature hladilnega dela nastavite na 8,6,4,2,8...ce pritisnete gumb zaporedoma.Pritisnite gumb za nastavitev zelene temperature hladilnegala.
5. Gumb «Quick Cool« (hitro hlajenje)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjije "Quick Cool" (hitro hlajenje). Za izklop izbrane funkcjije ponovno pritisnite gumb.
6. Gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje
Večnamenski predel za shranjevanje lahko nastavite kot zamrzovalnik
ali hladilnik. Večnamenski predel za shranjevanje nastavite kot zamrzovalnik ali hladilnik, če pritisnite in držite gumb 3 sekunde. Predel je tovarniško nastavljen kot zamrzovalni predel.
Če je večnamenski predel za shranjevanje nastavljen kot zamrzovalnik, se bo temperatura večnamenskega predela za shranjevanje spreminjala v zaporedju -18, -20, -22, -24, -18... vsakokrat, ko pritisnete gumb. Če je večnamenski predel za shranjevanje nastavljen kot hladilnik, se bo temperatura večnamenskega predela za shranjevanje spreminjala v zaporedju10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... vsakokrat, ko pritisnete gumb.
7. Kazalec fungkcije "Vacation" (počitnice)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Vacation" (pocitnice). Ce je ta funkcija vklopljena, se na kazalcu hladilnegada dela prikaze "- -" in hladilni del se nehladi. Drugi predeli se hladijo skladno znastavljenimi temperaturami.
Za izklop fungcije ponovno pritisnite ustrezen gumb.
8. Kazalec funkcije «Eco Extra« (posebno varčevanje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Eco Extra" (posebno varcevanje). Ce je funkcija vklopljena, bo hladilnik samodejno zaznal obdobja najmanjse uporabe in v tem chasu izvajal energijsko varcno hlajenje. Med energijsko varcnim hlajenjem bo vklopljen kazalec za varcno porabo.
Za izklop fungcije ponovno pritisnite ustrezen gumb.
9. Kazalec funkcjje Quick Freeze (hitro zamrzovanje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Quick Freezer" (hitro zamrzovanje). Funkcijo vklopite, ko v zamrzovalni del postavite sveza zivila ali ko potrebujete led. Ko je funkcija vklopljena, bo hladilnik neprekinjeno deloval 6 uri. Za izklop funkcije ponovno pritsnite ustrezen gumb.
10. Kazalec temperature zamrzovalega dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo zamrzovalnegala.
11. Kazalec temperature hladilnegada dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo hladilnegala.
12. Kazalec funkcije »Quick Cool« (hitro hlajenje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Quick Cool" (hitro hlajenje). Funkcijovklopite, ko v hladilni del postavitesvezaŽivila ali koŽeliteŽivila hitroohladiti. Ko je funkcija vklopljena, bohladilnik neprekinjeno deloval 2 uri. Za izklop funkcije ponovno pritisniteustrezen gumb.
13. Kazalec temperature večnamenskega predela za shranjevanje
Označuje nastavljeno temperaturo
večnamenskega predela za
shranjevanje.
14. Kazalec za varčen način
Oznacuje, da hladilnik deluje v energijsko varcnem nacinu. Temperatura zamrzovalnega dela Kazalec bo vklopljen, ce je funkcjna nestavljena na -18 ali ce je vklopljena funkcija "Eco-Extra" (posebno varcevanje) in se izvaja energijsko varcno hlajenje.
15. Kazalec za napake
Kazalec se vklopi ob neustreznem hlajenju hladilnika ali ce se pojavi okvara senzorja. Ko je kazalec vklopljen, se na kazalcu temperature zamrzovalnega dela prikaze "E", kazalec temperature hladilnega dela pa prikaze stevilke "1,2,3...". Stevilke na kazalcu servisnemu osebju posredujejo informacije o napaki.
16. Kazalec za ključavnico
To funkcijo uporabite, ce ne zelite, da se nastavljena temperatura hladilnika spremeni. Za aktiviranje funkcije istorcasno pritiskajte gumb "Quick Cool" (hitro hlajenje) in gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje 3 sekunde.
Za izklop funkcjje ponovno pritisnite ustrezna gumba.
Alarm za odprta vrata:
Zvočni alarm za odprta vrata se
vklopi, Če so vrata hladilnega dela
ali vecnamenskega predela za
shranjevanje odprta majmanj 1 minuto.
Alarm se izklopi, Če pritisnete kateri koli
gumb na kazalcu ali zaprete vrata.
Nastavitev
zamrzovalnega
dela Nastavitev
hladilnega
dela Vzroki -18°C 4°C To je običajna priporočljiva nastavitev. -20, -22 ali -24 °C 4°C Te nastavitve so pri poročljive, Če temperatura prostora presega 30 °C. Funkcija hitrega
zamrzovanja 4°C Uporabite, ko Želite v kratkem Času
zamrziniti hrano. Ko je postopek končan,
se hladilnik nastavi na prejšnji način. -18 °C ali hladneje 2°C Če menite, da zaradi toplih razmer ali
pogostega odpiranja in zapiranja vrat
hladilni del ni dovolj hladen. -18 °C ali hladneje Funkcija hitrega
hlajenja (Quick
Fridge) To nastavitev uporabite, Če je hladilni del
prenapoljen alien Če Želite hitro ohladiti Živila.
Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja
vključite 4-8 ur preden boste vstavili Živila.
Zamrzovanje svezhiv
- Preden postavite Živila v hladilnik jih zavijte aliPokrijte.
- Topla Živila ohladite na sobno temperaturo preden jih postavite v hladilnik.
- Živila, ki jih Želite zamrzniti, morajo biti sveža in kakovostna.
- Zivila razdelite v količine glede na druzinsko porabo na dan ali obrok.
- Živila zapakirajte neprodušno, da se ne izsušijo, Čeprav bodo shranjena le za kratek Čas.
- Materiali za pakiranje se ne smejo trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kislin ter neprodušni. Dobro jih zaprite, materiali pa morajo prav tako biti preprosti za uporabo in primerni za globoko zamrzovanje.
ZamrznjenaŽivila porabite nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
- Čeželite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte naslednja navodila.
1. Ne zamrzujte velike količine Živil naenkrat. Kakovost Živil se najbolje ohrani, Če so globoko zamrznjena v Čim krajšem Času.
2. Če v predel za zamrzovanje shranite toplaŽivila,bo hladilni system deloval neprestano,doklerŽivila ne bodopopolnama zamrznjena.
3. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih in svežih Živil.
Priporočila za shranjevanje zamrznjenih Živil
- Vnaprej pakirana zamrznjenaŽivila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrzjenihŽivil za predel za shranjevanje zamrzjenihživil (4 zvezdice).
Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznenihŽivil in prodajalcaŽivil, upoštevajte naslednje:
1. Po nakupu nemudoma postavite zavitke v zamrzovalnik.
2. Prepričajte se, da je vsebina označena in datirana.
3. datumov «Uporabno do«, «Najbolje porabiti do« na etiketi ne prekoračite.
Odtajanje
Predel zamrozovalnik se samodejno odtaja.
Postavitev Živil
Police
zamrzovalnegadela Različna
zamrznjenaživila,
kot so meso, ribe,
sladoled, zelenjavaitd. Pladenj za jajca Jajce Police
hladilnegadela Živila v ponvah,
pokritih krožnikih
in zaprtihposodah. Police na vratih
hladilnegadela Majhma in
zapakiranaživila
ali pijače (kotsmleko, sadni
sokovi in pivo) Predel za svežaživila Zelenjava in sadje Svež predal Delikatesni izdelki(sir, maslo, salameitd.)
Informacije za globoko zamrzovanje
Da bi ohranili kakovost Živil, jih pri postavitvi
v hladilnik zamrznite v Čim krajsem Času.
Standard TSE zahteva (pod dolocenimi merilnimi pogoji), da hladilnik pri 32^ temperature prostora v 24
urah na vsakah 100-litrov prostornine zamrzovalnika zamrzne vsaj 4,5 kgŽivil na -18°C ali nižje.
Zivila lahko dalj casa hranite pri -18°C
ali nizjih temperaturah.
Svežino Živil Iahko ohranite več mesecev (pri -18°C ali nizjih
temperaturah v globokem zamrzovanju).
OPOZORILO!
- Zivila razdelite v količine glede na družinsko porabo na dan ali obrok.
- Zivila zapakirajte neprodušno, da se ne izsušijo, Čeprav bodo shranjena le za kratek Čas.
Potrebni materiali za pakiranje;
- Na mraz odporen lepilni trab.
Samolepilna nalepka.
Gumica.
- Pisalo.
Materiali za pakiranjeŽivil se ne smejo trgati,biti morajo odporni na mraz, vlago,vonj,olja in kisline.
Pazite, daŽivila za zamrzovanje
ne pridejo v stik s predhodno
zamrznenimiŽivili,sajlahko povzrocijodelnottaljenje.
ZamrznjenaŽivila porabite nemudoma, ko se odtilijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.
Pladenj za jajca
Polico za ajca lahko namestite na
Želeno polico na vratih ali trupu.
Police za ajca nikoli ne shranjujte v
zamrzovalnem delu.
Drsne police na trupu
Drsne police na trupu lahko izvlecete, ce jih sprej nekoliko dvignete in jih nato pomikate nazaj in naprej. Ko jih izvlecete, da bi dosegli zivila na koncu police, se na doloceni tocki zaustavijo; ko jih na drugi tocki zaustavitve nekoliko dvignete in izvlecete, sesprosti polica na trupu.
Da se polica ne prevrme jo od spodaj trdno drzite. Polica na trupu je namescena na stranskih vodilih na trupu hladilnika, ki jo lahko spustijo ali dvignejo za eno raven.
Polico na trupu potisnite nazaj, da jo popolnama namestite.

Predel za svežaŽivila
Predal za sadje in zelenjavo v hladilniku je oblikovan posebej z namenom ohranjati svežino zelenjave in sadja ter vlago. V ta namen okrog predela za svežaŽivila kroži hladen zrak.

Predel za hlajenje
Predel za hlajenje omogoča, da seživila pripravijo za zamrzovanje. Te predele lahko uporabite tudi za shranjevanje Živil na temperaturi, za nekaj stopinj manjiši od tiste v predelu zamrzovalnika.
Notranjo prostornino hladilnika
povecate tak, da odstranite katerikoli
predel za hlajenje. Zato povlecite
predel proti sebi; predel se bo nagnil
proti zaustavljalu in se zaustavil.
Predel bo sprošcen, ce ga dvignete za
priblizno 1 cm in povlečete proti sebi.

Pomičen srednji predel
Pomičen srednji predel preprečuje uhajanje hladnega zraka v hladilniku.
1- Ko so vrata hladilnega dela zaptra in tesnilo na vratih potisne ob pomicen srednji predel so vrata zatesnjena.
2- Naslednji razlog, da hladilnik
vsebuje pomicen srednji predel je, da
se poveča neto prostornina hladilnegada. Standardni srednji predeli
zavzemajo prostornino v hladilniku, ki je neuporabna.
3- Pomičen srednji predel je zaprt, ko so zaprta leva vrata hladilnega dela.
4- Ne odpirajte ga ročno. Pomika se s pomoco ji plastičega dela trupa, ko se vrata zaprejo.
Večnamenski predel za shranjevanje
Večnamenski predel za shranjevanje se lahko uporablja v kateremkoli Želenem načinu, tak do ga prilagodite temperaturam hladilnika (2/4/6/8 °C) ali zamrzovalnika (-18/-20/-22/-24). Predel lahko obrži Želeno temperaturo z gumbom za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje. Temperaturo večnamenskega predela za shranjevanje lahko nastavite na 0 do 10 stopinj, glede na temperaturo hladilnika, ter do -6 stopinj, glede na temperaturo zamrzovalnika. 0 stopinj se uporablja za daljše shranjevanje delikatesnih izdelkov in -6 stopinj za shranjevanje mesnih izdelkov do 2 tednov, da ostanejo primerni za rezanje.
Funkcijo preklopamed hladilnikom in zamrzovalnikom omogocha hladilni element,ki se nahaja v zaptem predelu (predel kompresorja) za hladilnikom.Med delovanjem tegalelementa lahko slišite zvoke,ki so podobni zvokom analogue ure.To je normalno in ni okvara.

Modra luc
Zivila, shranjena v predelih za sveza zivila, ki so osvetljeni z modro lucjo, s pomoćjo valovne dolžine modre luči nadaljujejo fotosintezo in tak ohranijo svežino in povečajo vsebnost vitaminov.

6 Vzdrževanje in cisčenje
Pri ciscenju nikoli ne uporabljaje bencina, benzena ali podobnih snovi.
Priporočamo, da napravo pred Čišćenjem izkljucite iz elektricnega omrežja.
Za ciscenje ne uporabljajte ostrih abrazivnih predmetov, mila, gospodinjskih cistil, cistilnih sredstev in lošcila.
Omarico hladilnika očistite z mlačno vodo in jo do suhega obrišite.
Za ciscenje notranjosti uporabite izzeto krpo, ki ste jo namocili v raztopino ene czajne zlicke sode bikarbonata in 500 ml vode ter nato do suhega obrisite.
Preprečite, da bi ohišje luči in ostali elektrčni predmeti prišli v stik z vodo.
Ce hladilnika daljČasa ne boste uporabljali, izključite elektrčni kabel, odstranite vsaŽivila, ga očistite in pustite vrata pripta.
Preverite, da so tesnila na vratih Čista in ne vsebujeo delcev Živil.
Ce ze lite odstraniti vratne police, jih izpraznite in jih enostavno potisnite navzgor od podlage.
Zašcita plastićnih povrsin
i Tekocega olja ali na olju kuhanih{jine shranjujte v hladilniku v odprtih posodah,saj lahko poškodujejo plasticne povrsine hladilnika.Cena plasticnih povrsinah razljete olje ali jih umazete z oljem, jih očistite in splaknite s toplo vodo.
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte taseznam predenPokličete servisno sluzbo. Lahko Vam prihraničas in denar. Naseznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje • Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik pregorela? Preverite varovalko. Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL CONTROL in FLEXI ZONE) • Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka vlžnost v prostoru. Shranjevanje Živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah. Vrata so bila priρtra.
• Termostat preklopite na hladnejšo stopnio.
• Vrata nj Bodo odprta manj Časa ali pa jih ne uporabljaje tako pogosto.
• Živila, ki so shranjena v odprtih posodah,Pokrijte z ustrezno ovojnino.
• Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, Če se ponovi. Kompresor ne deluje • Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi elektricnega toka ali pri izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem(systemu še ni uravnotežen.
• Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem Času ne zažene,Pokličite servisno sluzbo.
• Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnama samodejmim odtajanjem je to običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih.
• Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v vtičnico.
• Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad elektricnega toka. Pokličite vašega dobavitelja elektricne energije. Delovanje hladilnika je pogosto aliTRAJa dalj Časa.
- Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je obicajno. Veliki hladilniki delujejo dalj Časa.
- Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno.
- Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapoljen zŽivili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
V hladilnik so bile nedavno postavljene večje količine toplih Živil. Topla Živila povzročijo daljš deLOvanje hladilnika, da dosežejo varno temperaturo za shranjevanje.
- Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj chasa pripra. Topel zrak, ki je prisel v hladilnik, povzroča daljše delovanje hladilnika. Vrata odpirajte manj pogosto.
- Vrata zamrozvalnega ali hladilnega dela so bila priprta. Preverite, ce so vrata dobro zaprta.
- Hladilnik je nastavljen na zelo nizko temperaturo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejso stopnjo in počakajte, da jo doseže.
- Tesnilo na vratih hladilnika ali zamrzovalnika je umazano, izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno namescheno. Tesnilo očistite ali zamenjaje. Poškodovano/ zlomljeno tesnilo povzroča, da hladilnik deluje dalj Časa za vzdřevanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura hladilnika ustrezna.
- Temperatura zamrzovalnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo zamrzovalnika nastavite na toplejso stopnjo in preverite.
Temperatura hladilnika je zelo nizka, medtem ko je temperatura zamrzovalnika ustrezna.
- Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejšo stopnjo in preverite.
Zivila shranjena v predalih hladilnega dela zamrzujujeo.
- Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo nizko stopnjo. Temperaturo hladilnika nastavite na toplejso stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali zamrzovalniku so zelo visoke.
- Temperatura hladilnika je nastavljen na zelo visoko stopnio. Nastavitev hladilnika vpliva na temperaturo zamrzovalnika. Spremenite temperaturo hladilnika ali zamrzovalnika, da dosežete ustrezno temperaturo.
- Vrata so priprit. Dobro zaprite vrata.
V hladilnik so bile nedavno postavljene vecje količine toplihŽivil. Počakajte, da hladilnik ali zamrzovalnik dosežeŽeleno temperaturo.
- Hladilnik je bil pred kratkim priključen. Zaradi velikosti hladilnik potrebujce šas, da se popolnama ohladi.
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogue ure.
- Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glide na spremembe temperature prostora. To je obićajno in ni napaka. Tresljaji ali hrup • Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjemtrese.Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Takšne predmete odstranite z vrha hladilnika. Hrup podoben prelivanju tekočine ali prěsenju. • Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je obićajno in ni napaka. Hrup podoben pihanju vetra. • Zračni aktivatorji (ventilatorji) priptomorejo k učinkovitemu hlajenju hladilnika. To je obićajno in ni napaka. Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika. • Vroče in vlžno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je obićajno in ni napaka.• Vrata so priptra. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaphta.• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priptra. Vrata odpirajte manj pogosto. Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojaví vlaga. • Vlăznov vreme. Pri vlăznem vremenu je to obićajno. Ko se vlaga zniža, bo kondenzacija izginila. Neprijeten vonj v hladilniku. • Notranjost hladilnika naj bo Čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, toplo ali gazirano vodo.• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode ali drugačno vrsto materialov pakiranja. Vrata se ne zapiraju. • Ovojnine Živil preprečujejo zapiranje vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo vrata.• Hladilnik ni popolnoma tokončno postavljen na tla in se zatrese ob rahlem premiku. Prilagodite vijake za nastavitev.• Neravna ali šibka tla. Prepričajte se, da so tla ravna in primerna podpora za hladilnik. Predali so obtičali. • Živila se dotikajo stropa predala. Ponomno razporedite Živila v predalu.
Prosím, najskór si precitajte:tuto príručku!
Vázenzý zákazník,
Dufame, ze vás sme vyrobili v prvotriednych vyrobnych zariadeniach a skontrovali v rámci prepracovanych postupov riadenia kvality, vám bude dlhé roky dobre slúžit.
Preto vám odporúçame, aby ste si pozorne prečitali celú túto príručku k vašmu produktu predtým, ako ho začnete používat, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v pripadé potreby mohl prezerat'.
Tento manuál
Vam pomoze pouzivat vash prestroj rychlo a bezpeche.
- Manuál si prečitajte pred instalaciou a prevaldzkou vášho produktu.
Dodržiavajte pouny, obzvlást' tie, ktoré sa tykajú bezpečnosti.
- ManUAL si uschovajte na Iahko pristupnom mieste, pretoze ho možete neskór potrebovat.
- Okrem toho si prečitajte aj ostatné Dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamati, ze tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento námod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
Dolezite informacia alebo uiztocné tipy.
Vystraha pred ohrozenim zivota a majetku.
Vystraha pred elektrickym napatim.
Recyclación


Tento produit obsahujé symbol samostatného Roztriedenia pre oppadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE).
To znamená, Že s týmto produktom sa musí narábat v sulade s europskou normou 2002/96/ES, aby sa mohol recyklovat alebo Rozobrat, Čim saminimalizuje jeho dopad naživotné prostredie. Ohladom dalsich informaci kontaktujte vaše miestne alebo okresné urady.
Elektronické produkty, ktoréNie su sučastou roztriedovacieho procesu, su potencialne nebezpečné pre zivotné prostredie a ludské zdravie, kvoli pritomnosti nebezpečnych latok.
OBSAH
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné výstráhy 4
Urcené použitie 4
Pri vyrobkoch s davykovačom vody ....6
Bezpečnost deti 6
Upozornenie HCA 6
Veci, ktoré treba urobit' pre úsporu energia 7
Odporučania pre priestor na Čerstve potraviny 7
3 Instalácia 8
Body, ktoré je potrebné zvažovat pri opakovanej preprave chladnicky ....8
Pred uvedenim chladnicky do prevadzky .8
Elektrické pripojenie 8
Likvidácia obalu 9
Likvidácia vašej starej chladnicky ....9
Vymena lampy osvetlenia 9
Umiestnenie a instalacia 10
Nastavenie vyvä Zenia podlahy 10
Nastavenie medzery medzi hornymi dverami 11
4 Priprava 12
5 Používanie chladnicky 13
Indikačný panel 13
Alarm otvorenych dveri: 15
Dálny systém chladenia: 16
Mrazenie Čerstvych potravin 16
Odporučania pre uchovávanie
mrazeného jegla 16
Umiestnienie jeda 16
Informácie pre hlboké mrazenie ....17
Zasuvacie police telesa 18
Drziak na vajicka 18
Priečinok na zeleninu a ovocie ....18
Priečinok ochladzovača 18
Pohyblíva stredná Čast 19
Skladovaci priečinok univerzálnej zony 19
Modré svetlo 19
6 Udržba a Čistenie 20
Ochrana plastovych povrchov 20
7 Odporucane riesenia problemov 21

A- Priečinok chladnicky
B-Priečinok mraznicky
C- Univerzálna zóna
1-Policky vo dverach v priečinku chladnicky
2- Nastavitelné policky skrine priečinka chladnicky
3-Kryt Rozptylovača
4- Sklicko osvetlenia
5-Otacacia stredna cast
6-Priečinok ochladzovača
7-Priecinok na zeleninu a ovocie
8-Polica na flassky
9- Icematic
10-Nadoba na Iad
11- Priečinky pre uskladnenie mrazenych potravin
12-Kryt policky na maslo a syr
13- Policka na maslo a syr
14- Držiak na flăsu
15-Poličky priečinka univerzálnej zony
16. Priečinok univerzálnej zony
Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vašim produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými Častami, potom sa to týka iních modelov.
2 Dôležité bezpečnostné výstráhy
Precitajte si nasledujuce informaciae.
Nedodržiavanie tychto informáci moze mat za následok zranenia alebo vecné škody. Vsetky zaručné zavázky tym stracaju platnost.
DobaŽivotnosti vami zakúpeného
zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie,
pocas ktorého su k dispoźći náhradné
diely pre zabeźpećenie opísanej prevádžky.
Urcené použitie
Tento vyrobok je určeny na použitie
- v interiéroch a v uzativorenych oblastiach, aka napriklad v domoch,
- v uzatvorenych pracovnych prostrediach, aka napriklad obchody a kancelarie,
- v uzatvorenych ubytovacích oblastiach,
ako napriklad chalupy, hotely, penzióny.
- Tento vyrobok sa nesmie používat' v extériéroch.
Vseobecná bezpečnost
- Ak chcete vyradit/zlikvidovat tento produit, odporucame vam poradit sa s autorizovanym servisom, aby ste ziskali potrebne informacia o autorizovanych organoch zriadenych na tento ucel.
- Obratte sa na autorizovany servis so vsetkymi otázkami a problemami s vašou chladničkou. Nezasahujte ani nenechajte inych zasahovat do chladničky bez upozornenia autorizovaného servisu.
Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom nejedzte zmrzlinu v kornútoch a kocky ladu ihned' po ich vybratí z mraziaceho priečinka! (Mоžete si tým spôsobit neprijemný mrazivý pocit v ustach.)
Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom nedávajte do mraziaceho priečinka tekuté napoje vo f'ašiach a plechovkách. V opačnom pripad by mohli prasknut.
- Mrazeného Jedla sa nedotykajte rukami; mohlo by sa k ruke prilepit.
Pred Čistením alebo rozmrazovaním chladničku odpojte.
- Para a parové Čistace prostriedky by sa nikdy nemali používat' pri Čistení a odmrazovani vasej chladničky. V takýchto prípadoch by sa para mohla dostat' do kontaktu s elektrickými dielmi a spôsobit skrat alebo zásah elektrickým prúdom.
- Nikdy nepoužívajte rozne Časti, ako napr.
dvere, ako podpery alebo schodíky.
- Vo vnutri vašej chladničky nepoužívajte elektrické zariadenia.
- Casti, v ktorych cirkuluje chladivo, nepoškodzujte nastrojmi na vrtanie alebo rezanie. V pripeperacie plynovych kanálov vyparníka, trubkovych rozsirení alebo povrchovych uprav, spôsobuje Rozliaty chladiaci prostriedok podráždenie pokožky a zranenia oči.
- Neprekrývajte ani neblokujte ventiláčné otvory na chladničke ziadnymi materiaími.
- Elektrické spotrebice musia opravovat'len oprávnene osoby. Opravy vykonávané nekompétentnymi osobami predstavuju riziko pre používatela.
V priade zlyhania alebo poças udrzby alebo oprav odompoje chladnicku od elektrického Rozvodu bud vypnutim prislušnej poistky alebo odompojenim spotrebica od siete.
- Pri odpájani zásuvky netahajte za kabel, ale potiahnite zásuvku.
- Napoje s vysokým obsahom alkoholu umiestnite tesne vedla seba a vertikálne.
V chladnicke neskladujte spreje s Rozprašovačom, ktoré obsahuju horťavé alebo vybusné látky.
- Nepoužívajte mechanické pristroje alebo iné prostriedky na urychlovanie Rozmrazovacieho procesu iné ako tie, ktoré odporúča vyrobca.
- Tento produkt nie je určený na používanie osobami s fyzickými, zmyslovými alebo duševnými poruchami alebo nepoučenými alebo neskúsenými osobami (vrátane detí), pokial' pri nich nie je osoba, ktorá je zodpovedné za ich bezpečnost', alebo ktorá ich riadne poucí o používaní produktu
- Neuvádzajte do prevádzky poskodenú chladnčku. Ak mate akékol'vek pochybnosti, obratte sa na servisného zastupcu.
- Elektrická bezpečnost' vasej chladnicaky je zarucená len vtedy, ked' je vás uzemnovaci systém v zhode s týmito standardmi.
Vystavenie produktu posobeni dažd'a, snehu, slnka a vetra je nebezpečné z pohl'adu elektricnej bezpečnosti.
- Pri poskodení elektrického kábla kontaktujte autorizovány servis, aby ste zabrànili ohrozeniu.
- Pocas instalacie nikdy chladnicku nepripajte do elektrickej zasuvky. V opacnom pripe de vznikne riziko usmrtenia alebo važneho zranenia.
Tato chladnica je urcená len na skladovanie potravín. Nepoužívajte ju na ziadne iné účely.
- Šṭitok s technickymi udajmi sa nachadza na l'avej stene vo vnútri chladniccy.
- Chladnicku nezapajate do elektronickych systémov na usporu energia, pretoze ju možu poskodit.
- Ak je v chladnicke modre svetlo, nepozerajte sa nač cez optické zariadenia.
- Manualne riadene chladnicky zapinajte po vypadku prudu s odstupom najmenej 5 minut.
Pri odovzdani produktu inj osobe odovzdajte tuto prischu k obsluhe novemu vlastnikovi.
Zabrante poskodeniu elektrického kábla pri preprave chladnicky. Prehybanie kábla moze sposobit' požiar. Na napajaci kabel nedávajte tázéké predmety. Pri zapajani produktu sa zástrčky nedotýkajtemokrými rukami.

- Chladnicku nezapajaje, ak je zásuvka na stene uvol'nená.
- Z bezpečnostnych dovodov nestriekajte vodu priamo na vnútorné alebo vonkajšie Časti produktu.
Zdovodu rizika poziaru a vybuchunerozstrekujte v blizkosti chladnicky hor'ave materialy,ako napriklad propanovy plyn a pod.
- Na chladnicku neumiestnujte nadoby naplnene vodou, pretoze mozu sposobit zasah elektrickym prudom alebo poziar.
- Nepret'ăžujte chladnicku nadmernymi množstvami potravin. Ak je pret'ăzená, potraviny možu spednuit a spősobit' vám zranenie a poskodit' chladnicku, kad' otvorite dvere. Na chladnicku nikdy nedávajte predmety, pretoze možu spednuit', kad' otvorite alebo zatvorite dvere chladnicky.
V chladnicke neuchovávajte vakciny, lieky citlivé na teplo, vedecké materiały a pod., ktoré si vyžadujú presnú teplotu.
- Ak sa chladnička nebude dlhší ās používat, treba ju odpojít zo siete. Možný problěm s napájacím káblom može spôsobit požiar.
Vybezky zastrochky by sa mali pravidelne cistit, pretoze v opacnom priade moze dojst k poziaru.
Vybezky zastrcky by sa mal pravidelne cistit suchou handrickou, pretoze v opacnom priade moze dojst k poziaru.
- Ked' nastavitel'né nožicky nie su umiestnene pavne na podlahe, moze dojst' k posunu chladniccy. Správnym upevnením nastavitel'nych nožiciek na podlahe možno zabránit posúvaniu chladniccy.
- Pri prenašani chladnicky ju nedržte za rukovat na dverach. V opacnom pripe de moze prasknut.
- Ak musite umiestnit' produit vedla inj chladnicky alebo mraznicky, vzdialenost medzi nimi musi byt'najmenej 8 cm. Inak mozu prilahle steny stran navlhnut.
Pri vyrobkoch s davykovačom vody
musí byt tlak privodu vody majmenej 1 bar.
Tlak privodu vody musi byt najviac 8 barov.
- Používajte len pitné vodu.
Bezpečnost deti
- Ak dvere obsahuju zámku, klúč uchovávajte mimo dosah detí.
- Deti musia byt' pod dohl'adom, aby sa zarbranio ichzasahovaniu do produktu.
Upozornenie HCA
Chladiaci systém vášho vyrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hor'avy. Preto dajte pozor na to, aby ste neposkodili chladiaci systém a potrubné vedenia pri použivaní a preprave. V pripline peškodenia udržiavajte produkt mimo potenciánych zdrojov plameña, ktoré by mohli spôsobit vznietenie produktu, a miestnost, KDE je zariadenie umiestnene, dostatočne vetrajte.
Ignorujte toto upozornenie, ak chladiaci systém vasho vyrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použity vo vyrobku je uvedeny na typovom štifiku, ktorý sa nachadza na l'vej stene vnútri chladnicky.
Produkt nelikvidujte hodením do ohna.
Veci, ktoré treba urobit' pre usporu energia
Dvere vasej chladnicky nenechavajte otvorené dlhy ēs.
- Do chladnicky nevkladajte horuce jegla alebo napoje.
- Chladnicku nepreplnajte, aby steneblokovali prudenie vzduchu v interieri.
- Vasu chladnicku neumiestnujte na priame slnecné svetlo alebo do blizkosti spotrebicov, ktoré produktuju teplo, akonapr. rury na pecenie, umyvačky riadu alebo radiatory.
- Dbajte na to, aby ste{jedo uchovávali v uzavretych nadobach.
Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom možete v mraznicke skladovat' maximálny objem potravin vtedy, ked' odstránite policku alebo priečinok mraznicky. Hodnota spotreby energia stanovená pre vašu chladnicku bola stanovená tak,Že sa odstránila policka alebo priečinok mraznicky a pri maximálnom vytaženi. So zretel'm na tvary a vel'kest' potravin urcen'ych na zamrazenie neexistuje pri používaní police alebo zásuvky ziadné riziko.
- Rozmrazovanie mrazenych potravin v priečinku chladnicky zabezpečuje úsporu energia a taktiež zachováva kvalitu potravin.
Odporucania pre priestor na Čerstve potraviny * VOLITELNÉ
- Nedovol'te, aby sa akekol'vek potraviny dostali do kontaktu s teplotnym snimačom v priestor na Čerstve potraviny. Z dovodu zachovania ideálnej skladovacej teploty priestoru na Čerstve potraviny nemožu potraviny blokovat snímač.
- Do spotrebica nevkladajte horuce potraviny.


3 Instalácia
Zapamatajte si, ze vyrobca nie je zodpovedny za skody v pripe, ak nedodrzte pouky v navode na pouzitie.
Body, ktoré je potrebné zvažovat' pri opakovanej preprave chladnicky
1. Vaša chladnička musi byt pred presunom prázdna a očistena.
2. Police, príslušenstvo, priehradky atd'. vo vasej chladnicke musia byt pred opātovným zabalením chladnicky zalepené a zaistené VOci otrasom.
3. Balenie musite zaistit hrubymi paskami alebo silnymi lanami a musite dodrziavat bezpecnostné poukyny na baleni.
Nezabudnite...
Kaźdy recyklovany material je\
nepostradatel'nym zdrojom pre prirodu a\
národné zdroje.
Ak by ste chceli prispiet'k recyklacii obalovych materialov, informacia mozete ziskat'u ekologickych organizaci alebo na miestnych uradoch.
Pred uvedením chladnicky do prevádzky
Pred začatím používania vasej chladnicky skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladnicky suchy a moze vzduch lahko cirkulovat' v zadnej Časti?
2. Vložte 2 plastové kince na zadnú ventiláciu, ako je to ukázane na nasledujúcom obrázku. Existujúce odskrutkujte a použite skrutky, ktoré sa nachádzajú v tom istom sáčku ako kince. Plastové kince zaistia požadovanú vzdialenost medzi chladničkou a stenou kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu.


3. Vycistite interier chladnicky podla odporucania v odseku „Udrzba a cistenie".
4. Chladnicku pripoje do elektrickej zasuvky. Ked'sa otvoria dvere, zapne sa prislu-sné vnutorné svetlo.
5. Budete počut zvuk pri zapnutí kompresora. Kvapalina a plyny utesně v chladiacom systéme možu vydávat nejaký zvuk, bez ohladu na to, Či kompresor je alebo nie je v prevadzke. Toto je celkom normalne.
6. Predné hrany chladnicky možu byt zohriate. To je normalne. Tieto Časti su vytvorené tak, aby boli zohriate, aby sa predišlo kondenzáci.
Elektrické pripojenie
Pripojte chladnicku k uzemnenej zastrcke,
ktora je chranycha poistkou prislušnej
kapacity.
Doležite:
- Pripojenie musí byt' v zhode s národnými predpismi.
- Elektrická zásuvka musí byt' po instalación l'ahko pristupná.
- Napatie a povolená ochrana poistkou su uvedené v Časti „Technické špecifikacja".
- Určné napatie musí byt'rovnák akonapatie vo vašej elektrickej sieti.
- Predlžovacie káble a Rozbočky sa nesmú používat na pripojenie zariadenia.
4 Poškodený elektricky kábel musí vymenit kvalifikovany elektrikár.
Zariadenie sa nesmie prevadzkovat dovstedy,Pokym nebude opravené! Hrozinebezpecenstvo zasahu elektrickym prudom!
Likvidácia obalu
Obalovy material moze byt'nebezpecny pre deti. Obalovy material drzte mimo dosahu deti alebo ho vyhodte podlaPokynov pre likvidaciu odpadu. Neodhadzujte ho spolu s normalinym domovym odpadom. Balenie chladnicky je vyrobene z recyklovate'nych materialov.
Vymena lampy osvetlenia
Ak chcete vymenit lampu pouzitu na osvetlenie vasej chladnicky, zavolajte do autorizovaného servisu.
Likvidácia vasej starej chladnicky
Vasu staru chladnicku zlikvidujte ekologicky.
- O likvidácii vasej starej chladničky sa možete poradit's vašim autorizovaným predajcom alebo zberným miestom. Pred likvidáciou vasej chladničky odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na dverách nachádzaju nejaké zámky, znefunkcnite ich, aby ste nevystavili deti ziadnemu nebezpečenstvu.
Umiestnenie a instalacia
Varovanie: Počas instalácie nikdy
chladničku nepripájaje do elektrickej
zásuvky. V opačnom pripline vznikne riziko
usmrlenia alebo vázneho zranenia.
Ak vstupné dvere v miestnosti, kde bude chladnicka nainštalovaná, nie su dostatočne široké na to, aby cez ne chladnicka prešla, zavolajte do autorizovaného servisu, aby odmontovali dvere vašej chladnicky a bokom ju preniesli cez dvere.
1. Chladničku nainstalujte na miesto, ktoré umožnuje lahké použitie.
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah zdrojov tepla, vlhých miest a priameho slněčného svetla.
3. Kvôli dosiahnutiu Účinnej prevádžky musí byt' v okolí chladničky dostatočné vetranie.
Ak bude chladnička umiestnéná vovyklenku v stene, minimálna vzdialenost od stropu musí byt' 5 cm a od steny 5 cm.
Ak je podlaha Pokrytá kobercom, vyrobok musí byt zdvihnuty do vysky 2,5 cm od podlavy.
4. KvoIi zabraneniu hadzaniu dajte chladnicku na rovn podlahu.
5. Chladnicku neuchovávajte pri teplote okolia pod 10^ .
Nastavenie vyväzenia podlahy
Ak je vaša chladnička nestabilná;
1- Pred vykonanim postupu kryt vetrania odmontujte odskrutkovanim jeho skrutiek tak, ako je to znazornene na obrazku. Chladničku možete vyväžit' otácanim prednych noh tak, ako je to znazornene na obrazku. Ked' nohu otáčate v smere Čiernej šípky, roh s prislušnou nohou sa znižuje; ked' nohu otáčate v opačnom smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc inj osoby miernym pridvihnutím chladničky celý proces ulahči.


2. Po napravení problému s vyväžením
znovu namontujte kryt vetrania a dotiahnite
skrutky.
3. Pomocou skrutkovača Philips odmontujte skrutky zaistujuce spodný kryt vetrania.
Nastavenie medzery medzi hornymi dverami

- Medzeru medzi dverami priečinka chladnicky možete nastavit tak, ako je to znázornene na obrázkoch.

Policky dverí musia byt' pri nastavovani všky dverí prázdné.

- Nastavené dvere zaistite dotiahnutim skrutiek bez zmeny polohy dverí.

- Pomocou skrutkovača vyberte skrutku krytu horého závesu dverí, ktoré chcete nastavit.

- Znovu nasadte kryt závesu a dotiahnite ho skrutkou.

- Dvere podla zelania nastavte uvolnenim skrutiek.
4 Príprava
- Vaša chladnička by mala byt' umiestná v majmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov tepla, ako su horáky, rúry na pečenie, radiatory a kachle a majmenej v 5 cm vzdialenosti od elektrických rúr na pečenie a nemala by byt' umiestná na priamom slnku.
- Teplota prostredia v miestnosti, kde chladnicku instalujete, by mala byt aspon 10 °C. Prevadzka chladnicky v chladnejsom prostredi sa neodporuca s ohladom na jej učinnost.
- Uistite sa, ze je interier vasej chladnicky dokladne vyčistený.
- Ak sa budu vedla seba instalovat dve chladnicky, mala by byt medzi nimi vzdialenost minimale 2 cm.
- Pri prvom spusteni vasej chladnicky počas šiestich hodín dodržujte nasledujucePokyny.
- Dvere by ste nemali otvárat' priliš Často.
- Chladnička musí byt' počas tohto Času prázdna.
- Chladnicku neodpajte od siete. Ak dojde k vypadku napajania, ktoré nemožete ovplyvni, pozrite si upozornenia v casti „Odporucane riešenia problemov".
- Originalny obal a penové materiały by ste si mali odložit za učelom buduceho transportu a prenasania.
5 Používanie chladnicky
Indikačný panel
Tento dotykom ovladany indikačný panel vám umožnjuje nastavit teplotu bez otvorenia dverí vašej chladnicý. Teplotu nastavit tak,Že sa jegnodocho prstom dotknete prislušného tlacidla.

1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/ dovolenka
2. Tlačidlo r党中央o mrazenja
3. Tlacidlo nastavenia teploty priečinka mrazničky
4. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka chladnicky
5. Tlačidlo rychleho chladenja
6. Tlacidlo nastavenia teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
7. Indikator Funktion Doyolenka
8. Indikator Funktion Extra ekologicky
9. Indikátor funkcie rychleho mrazenia
10. Indikator teploy priečinku mraznicky
11. Indikator teploty priečinku chladnicky
12. Indikator funkcie rychleho chladenja
13. Indikator teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
14. Indikátor ekonomického režimu
15. Indikator chybového stavu
16. Indikátor uzamknutja
Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vašim produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými Častami, potom sa to týka iních modelov.
1. Tlacidlo funkcie Extra ekologicky/dovolenka
Stlacenim tohto tlaicidla aktivujete funkciu Extra ekologicky. Stlacenim a podrzanim tohto tlaicidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opatovnym stlacenim tohto tlaicidla zvolenu funkciu vypene.
2. Tlacidlo rychleho zmrazenia
Stlačením tohto tlacidla aktivujete funkciu rychleho zmrazenia. Opátovnám stlačením tohto tlacidla zvolenú funkciu vypnete.
3. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka mraznicky
Stlačením tohto tlacidla nastavíte teplotu
priečinku mrazničky jegnotlivo na -18, -20, -22, -24, -18... Stlačením tohto tlacidla
nastavíte Želanú teplotu pre priečinok
mrazničky.
4. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka chladnicky
Stlačením tohto tlacidla nastavíte teplotu
priecinku chladnicý Jednotlivo na 8, 6, 4, 2, 8... Stlačením tohto tlacidla nastavíte
želanú teplotu pre priečinok chladnicý.
5. Tlačidlo rychleho chladenia
Stlacenim tohto tlaclidla aktivujete funkciu rychleho chladenia. Opatovnym stlacenim tohto tlaclidla zvolenu funkciu vypnete.
6. Tlačidlo nastavenia teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
Skladovací priečinok univerzálnej zony možete nastavit na mrazenie alebo na chladenie. Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy nastavíte skladovací priečinok univerzálnej zony na mrazenie alebo na chladenie. Priečinok je továrensky nastavený ak o priečinok mrazničky.
Ak je skladovaci priečinok univerzálnej zony nastavený na mrazenie, po každom stlačeni tohto tlacidla sa teplota skladovacieho priečinka univerzálnej zony zmení na -18, -20, -22, -24, -18... Ak je skladovaci priečinok univerzálnej zony nastavený na chladenie, po každom stlačeni tohto tlacidla sa teplota skladovacieho priečinka univerzálnej zony zmení na 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...
7. Indikátor funkcie Dovolenka
Oznacuje, ze funkcia dovolenky je aktivna. Ak je tato funkcia aktivna, na indikatóre priečinka chladničky sa zobraží znak „- “ a v priečinku chladničky nebude vykonávané ziadne chladenie. Ostatné priečinky budú chladené podl'á toho, akú teplotu majú nastavenú.
Opātovnám stlačením prislušného tlacidlatuto funkciu vypnete.
8. Indikator fungcie Extra ekologicky
Oznacuje, ze funkcia Extra ekologicky je aktivna. Ak je tato funkcia aktivna, vaša chladnička bude automaticky zistovat dobý minimálneho používania a v tychto dobách bude vykonávat energeticky učinné chladenie. Počas vykonávania energeticky učinného chladenia je aktívny indikátor ekonomickej funkcie.
Opatovnym stlačením prislušného tlacidlatuto funkciu vypnete.
9. Indikator fungcie rychleho mrazenia
Oznacuje, ze funkcia rychleho mrazenia je aktivna. Tuto funkciu pouzivajte, ked do priečinka mrazničky date Čerstvo potraviny alebo ked potrebujete lad. Po zapnutí tejto funkcie bude chladnica bez zastavenia bežat 6 hodiny.
Opatovnym stlačením prislušného tlačidlatuto funkciu vypnete.
10. Indikátor teploty priečinku mraznicky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok mrazničky.
11. Indikátor teploty priečinku chladnicky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok chladničky.
12. Indikátor funkcie rychleho chladenia
Oznacuje, ze funkcia rychleho chladenia je aktivna. Tuto funkciu používajte, ked do priečinka chladnický date Čerstvo potraviny alebo ked potrebujete potraviny rychlo ochladit. Po zapnutí tejto funkcie bude chladnicka bez zastavenia bežat' 2 hodiny. Opātovnám stlačením prislušného tlacidla:tuto funkciu vypnete.
13. Indikátor teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
Oznacuje teplotu nastavenu pre skladovacipriečinok univerzálnej zony.
14. Indikátor ekonomického režimu
Oznacuje, ze chladnica bezi v energeticky učinnom režime. Teplota priečinka mraznicky
Tento indicátor je aktívny v pripline,Že funkcia je nastavená na -18 alebo ak sa kvôli funkcii Extra ekologicky vykonáva energeticky učinné chladenie.
15. Indikátor chybového stavu
Tento indikator sa aktivuje v pripeade, ze vaša chladnčka nechladi primerane, pripadne ak došlo k poruche snímača. Ked' je tento indikator aktívy, indikátor teploty priečinka chladnčky bude zobrazovatznak „E“ a indikátor teploty priečinka chladnčky bude zobrazovat Čísla, ako napriklad „1, 2, 3...“. Tieto Čísla na indikátore poskytuju servisnému personálu informáciu o chybe.
16. Indikator uzamkutia tlačidiel
Túto funkciu použite, ak si neželáte,
aby došlo k zmene vášho nastavenia
teploty chladnicky. Túto funkciu aktivujete
súcasnám stlačením tlacidla rychleho
chladenia a tlacidla nastavenia teploty
skladovacieho priečinka univerzálnej zony
na 3 sekundy.
Opātovnám stlačením prislušných tlačidiel tuto funkciu vypnete.
Alarm otvorenych dverí:
Ak ktorékolvek dvere priečinka chladnicky alebo dvere skladovacieho priečinka univerzálnej zony dostanú otvorené majmenej 1 minútu, aktivuje sa alarm otvorenych dverí. Alarm vypnete"Justnoduchým stlačením ktoréhokolvek tlačidla na indikátore alebo zatvorením dverí.
Duálny systém chladenia:
Vaša chladnička je vybavená dvomi samostatnými chladiacimi systémami určenými na chladenie priečinka Čerstvých potravín a priečinka mrazničky. To znamená, Že vzduch z priečinka Čerstvých potravín sa nemieša so vzduchom z priečinka mrazničky. Vd'aka týmto dvom oddeleným chladiacim systémom je rychlost chladenia ovel'a vyšsia, ako pri in'ych chladničkach. Pachy v priečinkoch sa nezmiešavaju. Vd'aka samostatnému rozmrazovaniu dochodzka k dal'sej úspore energia.
Mrazenie Čerstvych potravin
Pred ulozenim potravin do chladnicky ich zabalte alebo prikryte.
- Horúce{jedlo sa musí pred umiestním do chladnicky ochladit' na izbovú teplotu.
- Potraviny, ktoré chcete zamrazit, musia byt' Čerstve a v dobrej kvalite.
- Potraviny musite rozdělit' na porcie podl'a Dennych rodinnych alebo na jeder zalożenych potrebach konzumácie.
- Potraviny musia byt' zabalené
vzduchotesnám spôsobom, aby sa
zarbránilo ich vysušeniu aj v pripad,Že
ich planujete uchovat' len krátku dobu.
- Materiały použité na balenie musia byt odolné VOci Roztrhnutiu, chladu, vlhkosti, pachom, olejom a kyselinám a musia byt aj vzduchotesné. Okrem toho musia byt dobre zatvorené a musia byt vyrobené z lahko použitel'nych materialov, ktoré su vchodné na použitie pri hlbokom zmrazeni.
Zmrazené potraviny musite použit okamžite po rozmrazení a nikdy ich opatovne nezmrazujte.
Dodržiavajte nasledujúcePokyny,aby ste dosiahl najlepsie vysledky.
1. Naraz nemrazte prilis velké množstva Jedla. Kvalita potravin sa majlepsie zachová, ked' sa mrazia správné až do vnutra, co možno majrchlejsie.
2. Vlozenie teplich potravin do priestoru mraznicky sposobuje, ze chladiaci systém funguje neustale, až kým potraviny nie su pevne zmrazené.
3. Bud'te obzvlast opatrní, aby ste nezmiesali mrazene a Čerstve potraviny.
Odporučania pre uchovávanie mrazeného jedla
Balene komerčne predávané mrazné
jedlo by sa malo skladovat v sulade
s pokynmi vyrobcu pre***
(4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie
mrazného Jedla.
V záujme zachovania vysokej kvality dodávanej vyrobcom a predajcom mrazenych potravin je potrebné dodržiavat nasledovné pravidlá:
1. Po zakupení balenia co najskór vkladajte do mraznicky.
2. Zabezpečte, aby bol obsah označený a datovany.
3. Neprekracujte datumy spotreby a pouzitelnosti uvedene na obaloch.
Rozmrazovanie
Priestor mraznicky rozmrazuje automaticky.
Umiestnenie jegla
Policky priečinka
mrazničky Rozne zmrazené
potraviny, ako napríklad
mäso, ryby, zmržlina,
zelenina a pod. Držiak na vajička Vajičko Policky priečinka
chladničky Jedlo v hrncoch,
zakrytích tanieroch a
zatvoreních nádobích Policky vo dverach v
priečinku chladničky Malé a balené potraviny
alebo nápoje (ako
napríklad mlieko,
ovocné šťavy a pivo)
Nastavenie priečinka mraznicky Nastavenie priestoru chladnicky Vysvetlivky Toto je normálne, odporúčané nastavenie. -18°C 4°C -20, -22 alebo -24 °C 4°C Tieto nastavenia sa odporúčajú použit vtedy, ked' okolità teplota prekročí 30 °C. Rychle mrazenie 4°C Použite, ked' budete chciet zmrazit{jedlo v krátkomČase. Vaša chladnčka sa vráti do svojho predchádžajúceho režimu, ked' sa proces dokončí. -18 °C alebo chladnejšie 2°C Ak si myslité,Že priestor vašej chladnčky nie je dostatočne chladný, kvôli teplému stavu alebo Častému otváraniu a zatváraniu dvierok. -18 °C alebo chladnejšie Rychle chladenie Móžete ho použit, ked' je priestor vašej chladnčky preplnený alebo ak si Želáte rychle vychladenie potravín. Odporúčame vám, aby ste funkciu rychleho chladenia zapli 4 až 8 hodín pred umiestnením potravín.
Priečinok na zeleninu a ovocie Zelenina a ovocie
Priečinok zony Lánoukove produkty (syr, mlieko, saláma a pod.)
Informácie pre hlboké mrazenie
Ked' potraviny vkladáte do chladnicky kvoli ich uchovaniu v dobrej kvalite, musia sa zmrazit' co možno majrchlejsie.
Norma TSE vyžaduje (podla určitych meracích podmienok), aby chladnička mrazila najmenej 4,5 kg potravin pri teplete prostredia 32^ na teplotu -18 °C alebo menej do 24 hodín na každych 100 litrov objemu mraznicky.
Dlhodobé uchovanie potravin je moźne len pri teplote -18 °C alebo menej.
Čerstvost potravin možete uchovat mnoho mesiacov (pri teplate -18 °C alebo menej v hlbokom zmrazeni).
VYSTRAHA!
- Potraviny musite Rozdelit na porcie podla Dennych rodinnych alebo na jeder zalożenych potrebach konzumácie.
- Potraviny musia byt' zabalene
- vzduchotesnym sposobom, aby sa
- zabranilo ich vysuseniu aj v pripe, ze ich
- planujete uchovat len krátku dobu.
Materialy potrebne na balenie:
- Lepiaca páska odolná VOci chladu
Samolepiaci stitok
- Gumene krúžky
- Pero
Materiały použité na balenie potravin musia byt odolné voci roztrhnutiu, chladu, vlhkosti, pachom, olejom a kyselinám.
Kvôli zabrànenu ich Čiastočnému rozmrazeniu nesmiete dovolit, aby sa potraviny určené na zmrazenie dostali do kontaktu s predámzmrazenými potravinami.
Zmrazené potraviny musite použit okamžite
po rozmrazení a nikdy ich opatovne
nezmrazujte.
Držiak na vajíčka
Držiak na vajička možete namontovat na Želané dvere alebo policu telesa.
Držiak na vajčka nikdy nedávajte do priečinka mraznicky.
Zasúvacie police telesa
Zasúvacia police telesa je moźne vytiahnutjemnám nadvihnutím prednej strany aposunom dozadu a doprodu. Po vytiahnutídoprodu zastavia v mieste zastavenia, co umozhuje dosiahnut' na potraviny ulozené v zadnej Časti police; ked' policu telesa potiahnete po jemnom nadvihnutí nahor na druhom mieste zastavenia, polictelesabude uvol'hena.
Policu by ste mali pevn dezat aj zo spodku, aby ste zabrani jej prevrateniu. Policu telesa umiestnite na kolajnice na bočnych stranach telesa chladnicky umiestnenim na jegnu nižsiu alebo jegnu vyssiu uroven.
Policu telesa by ste mali zatlačit uplnedozadu,aby ste ju uplne usadili.

Priečinok na zeleninu a ovocie
Priečinok na zeleninu a ovocie vasej chladničky je špecialne navrhnuty tak, aby vašu zeleninu uchoval Čerstvú bez straty jej vlhkosti. Pre tento Čel sa okolo priečinka na zeleninu a ovocie vo všeobecnosti vytvára prudenie chladného vzduchu.

Priečinok ochladzovača
Priečinky ochladzováča umožnujú pripravit na zmrazenie potraviny, ktoré chcete zmrazit. Tieto priečinky možete použit aj na uskladnenie potravin pri teplote o niedkolko stupnov nizšej ako je teplota chladnicky. Vnutornu kapacitu chladnicky možete zvyšit vybratim ktoréhokol'vek priečinka ochladzováča. Ak to chcete urobit, priečinok potiahnite smerom k vám; priečinok sa oprie o zastavovač a zastaví sa. Tento priečinok uvolnité jeho zdvihnutím o priblžne 1 cm a potiahnutím smerom k vám.

Pohyblíva stredná Čast
Učelom pohyblivej strednej Časti je zabraniţ uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vasej chladničky von.
1-Tesnenie vzniká vtedy, ked tesnenia na dverach tlacia na povrch pohyblivej strednej casti, kym su dvierka priestoru chladnicky zatvorené.
2. Dalsí dóvod, preco je vaša chladnička
vybavená pohyblivou strednou Častou je,
že zvyšuje Čistý objem priečinka chladničky.
Standardné stredné Časti zaberaju v
chladnicke nevyuzitelné priestor.
3 - Pohybliva stredna Čast je zatvorená vtedy, ked' sú l'avé dvierka priestoru chladnicky zatvorené.
4 - Nesmiete ich otvarat ručne. Pohybuju sa navadzanim plastovou Častou na telese, kým su dvierka zativorené.
Skladovací priečinok univerzálnej zony
Ulozny priečinok univerzálnej zony vasej chladnický možete použit v akomkol'vek požadovanom režime tak, ze ho prisposobite teplotám chladnický (2/4/6/8 °C) alebo mraznický (-18/-20/-22/-24). Priečinok možete udržiavat v Želanej teplote pomocou tlacidla nastavenia teploty ulozného priečinka univerzálnej zony. Teplota ulozného priečinka univerzálnej zony sa da okrem teplôt priečinka chladnický nastavit na 0 a 10 stupnov a okrem teplôt priečinka mraznický na -6 stupnov. 0 stupnov sa používa na dlhsie uskladnenie delikátnych vyrobkov a -6 stupnov sa používa na uchovanie鬆a v lahko krajatel'mom stave až 2 tyždne.
Funkciu prepnutia na priečinok chladnicky alebo mraznicky zabezpečuje chladiaci prvok, ktorý sa nachadza v uzatvorenej Časti (priečinok kompresora) za chladnickou. Počas prevadzky tohto pvku možete počut zvuky, ktoré su podobné zvukom sekundovky, ktoré vydávajú analoggové hodiny. Je to normalne a nie je to spôsobné poruchou.

Modré svetlo
Potraviny uložené v špecialnych
priehradkach, ktoré su osvetlené modrým
svetlom, budu vdáka učinku vlnovej dlžky
modrého svetlaPokračovat'vo fotosyntéze
a tak si uchovajú svoju Čerstvost' a zvyšia
obsah vitaminov.

6 Udržba a Čistenie
Z! Na cistenie nikdy nepoužívajte benzín, benzén alebo odobné prostriedky.
Odporucame vam,aby ste zariadenie pred cistenim odpojili od siete.
Na cistenie nikdy nepoužívajte Žiadne ostré a drsné predmety, mydlo, domáce cistidlá, saponáty a voskové lešidlá.
i Na cistenie skrine chladnicky pouzite vlaznu vodu a vytrite ju do sucha.
i Pomocou vlhkej handry namočenej do roztoku jegnej lyžicky sódy bikarbony v pol litri vody očistite vnúrajšok a vytrite ho do sucha.
Uistite sa, ze do puzdra lampy, pripadne inych elektrickych suciastok, neprenikne voda.
Ak sa chladnicku nechystaste používat dlhsie obdobie, odpojte napájací kabel, vyberte vsetky potraviny, yčistite ju a dvere nechajte pootvorené.
i Pravidelne kontrolujte, ci je tesnenie dveri cisté a zbavené odrobiniek z potravin.
Ak chcete odstranit priečinky vo dverach, vyberte celý ich obsah a potom jegnoducho potlačte priečinok nahor zo základne.
Ochrana plastovych povrchov
Kvapalné oleje a vyprážanje jeglánedávajte do chladnicky v otvorenych námobách, pretoze poskodzujú plastové povrchy vašej chladnicky. V pripaderozliatia alebo Roztreia oleja na plastové povrchy okamžite vyčistite a opláchnite prislušné Čast' povrchu teplouvodou.
7 Odporučané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Mõze vám to ušetrit' ēs aj peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné stăznosti, ktoré sa nevztahujú na chybné spracovanie alebo vyuzitie materiaú. Niektoré z tu popísaních funkcić nemusi văš produkt obsahovat'.
Chladnička nefunguje. • Je chladnička správné pripojená do siete? Zasunate zásuvku do stenovej zástrčky.
• Nie je prepáléná poistka, ku ktorei je pripojená chladnička, alebo hlavná poistka?
Skontrolujte poistku. Kondenzácia na bočnej stene priestoru chladničky (MULTIZONA, OVLÁDANIE CHLADU a FLEXI ZONAL). • Vežmi studené podmienky prostredia. Časté otváranie a zatváranie dverí. Vežmi vlhké podmienky prostredia. V chladničke sa nachadzajú potraviny obsahujúce kvapaliny v otvoreních nádobách. Ponechanie pootvoreních dverí. Prepnutie termostatu do chladnejšej polohy.
• Skratenie doby otvorenia dverí alebo ich zriedkavejsie používanie.
• Prikrytie jegla v otvoreních nádobách vchodnám materiálem.
• Vlhlkost' poutierajte suchou handrou a skontrolujte, Či stále pretrváva. Kompresor nie je v prevádzke • Ochranná teplotné poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku napájania aleb pri vytnutí a opātovnom zastrčeni zásuvky, pretoze tlak chladiva v chladničke este nje vyväženy. Vaša chladnička začne pracovat' po prilizne šiestich minútach. Ak po tomČase chladnička nezačne fungovat', zavolajte servis.
• Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre plne automatickú Rozmrazovaciu chladničkuti normálne. Cyklus odmrazovania sa vykonáva pravidelne.
• Chladnička nie je pripojená do siete. Ubezpečte sa,že ste zástrčku správné vložili do zásuvky.
• Sú správné vykonané nastavenia teploty?
• Napájanie je možno prerušené. Chladnička pracuje príliš Častó alebo príliš dlhý Čas.
Vás novy produktmöze byt'sirsi ako predchádzajúci.To je uplne normalne.Velké chladnicky pracujú dlhí Čas.
- Okolá teplotamözebytvysoka.To je uplnenormálne.
- Chladnicka mohla byt' zaputá len nedávno alebo mohlo byt' donej vložnéjidlo. Kompletné vychladenie chladnickyMZe trvat'o niedolko hodin dlhsie.
- Do chladnicky mohlo byt len nedávno vložené vácšie množstvo teplého jedla. Teplé jeglspösobuje dlhší chod chladnicky, kým sa nedosiahne bezpečná teplota skladovania.
- Dvere mohli byt ācasto otvarané alebo ponechané po dlhý ācas v pootvorenom stave. Teplý vzduch, ktorý prenikol do chladnicky, spösobuje,Že chladnicka pracuje dlhší ācas. Dvere otvarajte menej ācasto.
- Oddelenie mraznicky alebo chladnicky mohlo byt' ponechané pootvorené. Skontrolujte, ci su dvere tesne zatvorené.
- Teplota v chladnicke je nastavená na velmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v chladnicke na vyšsiu a vyčkajte, kým je tát o teplota dosiahnutá.
- Tesnenie dverí chladnicky alebo mraznicky moźbyt zanesené spinou, opotrebované, poškodené alebo nesprávné nasadené. Vycistite alebo vyměnte tesnenie. Poškodené tesnenie spôsobuje,.cz chladnicka pracujde dlhšiu dobu, aby udržala požadovanú teplotu.
Teplota mrazničky je veřími nízka, zatial' co teplota chladničky je dostatočná.
- Teplota v mrazničke je nastavená na veřmi nízku hodnotu. Nastavte teplotu v mrazničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota chladničky je vežmi nízka, zatialčo teplota mrazničky je dostatočná.
- Teplota v chladničke je možno nastavená na velmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v chladničke na vyšsiu a skontrolujte.
Jedlo uložené v spodnych zasuvkách chladnicky je zmrazené.
- Teplota v chladničke je možno nastavená na velmi nízku teplotu. Nastavte teplotu v chladničke na vyšsiu a skontrolujte.
Teplota v chladnicke alebo mraznicke je priliš vysoká.
- Teplota v chladnicke je mozno nastavená na velmi vysoku hodnotu. Nastavenia chladnicky vplyvajú na teplotu v mraznicke. Zmeinte teplotu chladnicky alebo mraznicky, pokým sa tieto teploty nedostanú na adekvátnu uroven.
- Dvere mohli byt' casto otvarané alebo ponechané po dlhy 'cas v pootvorenom stave - otvarajte ich menej 'casto.
- Dvere ste możno nechali pootvorené - dvere úplne zatvorte.
- Do chladničky ste možno nedávno vložili vácšie množstvo teplého Jedla. Pockajte, kým mraznička alebo chladnička dosiahnu požadovanú teplotu.
- Chladnicka mohla byt pripojená do siete len nedávno. Üplné ochladenie chladnicky nejakcycas trva.
Prevádkový hluk sa zvyšuje, ked' chladnička pracuje.
- Prevádkový vykon chladničky sa može menit podla zmeny teploty okolia. Je to uplné normalne a neznamená to poruchu.
Otrasy alebo hluk.
• Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe.
Skontrolujte, Či podlaha dokáže uniest'hmotnost' chladničky a Či je rovná.
• Hlukmöze byt' spôsobený predmetmi položenými na chladničke. Odstránte predmety na vrchu chladničky. Z chladničky vycházajú zvuky ako Rozliatie alebo Rozstrekovanie kvapaliny. • Tok kvapaliny a plynu sa uskutočné je podlá prevádkovych原則ov. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu. Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra. • Na ochladenie chladničky sa používajú ventilátry. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu. Kondenzária na vnúternych stenach chladničky. • Horúce a vlhék počasie zvyšuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu.
• Dvere ste možno nechali pootvorené - ubezpečte sa,Že ste dvere úplne zatvorili.
• Dvere mohli byt' ācasto otvárané alebo ponechané po dlhý ēcas v pootvorenom stave - otvárajte ich menej Častó. Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvori vlhkont'. • Vo vzduchu samöze nachadzata vlhkont' - je to celkom bežné pri vlhkom počasi. Pri nižšej vlhkontsi sa kondenzácia strát. Vo vnútri chladničky je neprijemný zápach. • Musité vyčistit' interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, vlžnouvodou alebo perlivouvodou.
• Zápachmöžu spôsobovat niektoré nádoby alebo obalové materiaíly. Použite odlišnú nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu. Dvere sa nezativárajú. • Obaly potravin möžu bránit' zatvoreniu dverí. Odstránte obaly, ktoré bránia v ceste dverám.
• Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej polohe a pri miernom pohybe sa koliše.
Nastavte elevačné skrutky.
• Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pevná. Skontrolujte, Či je podlaha rovná a Či dokáže uniest'hmotnost' chladničky. Špeciáne priehradky su zaseknuté. • Jedlo samöze dotýkat vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jeglo v zásuvke.
Vennligst les dette veiledningen første!
Kjaere kunde,
Vi haper at dette produitet, som er produsert under forste classes
produksjonsforhold og har gjennomgått de strengeste kvalitetskontrollprosedyrer, vil
gi deg mange Års utmerket tjeneste.
Derfor ber vi deg lese noye gjennom donne veiledningen for du bruker produktet, og beholde dette for fremtidig bruk.
Bruksanvisingen
- Vil hjelpe deg med Å bruke apparatet på en rask og sikker mæte.
- Vennligst les bruksanvisingen før du installerer og brukerproduktet.
Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten.
- Hold veiledningenlett tilgengelig,siden du kan ha behov for den senere.
- Les også de andere dokumentene som ble levert sammen med produitet.
Vennligst merk atijke bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder fologende symboler:
Viktig informasjon aller nyttige tips omBruk.
Adversel om farlige tilstander for liv og eiendom.
Adversel om elektrisk penning.

Dette Produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette betyr at dette produitet må handteres uttered EU-direktivet 2002/96/EC for Å resirkuleres eller demonteres for Å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniskeprodukter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosses er potensielt farlige for miljøet og messengers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
1 Kjoleskapet 3
2Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk 4
Forprodukter med en vanndispenser:6
Barnesikring 6
HCA-advarsel 6
Hva du ma gjore for a spare energia ....7
Anbefalinger for ferskvaraeskuff .7
3 Montering 8
Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjoleskapet .8
För du bruker kjøleskapet 8
Skifte belysningslampen 8
Elektrisk tlikobling 9
Avfallshandtering av emballasje .9
Avfallshändtering av det的游戏
kjøleskapet 9
Plasserig og montering 10
Justering av gulvbalansen 10
Justering av avstanden til den øvre doren 11
4 Forberedelse 12
5 Bruk av kjøleskapet 13
Indikatorpanel 13
Alarm for apen dor: 15
Frysing av ferske matvarer 16
Anbefalinger for bevaring av frossen mat 16
Plassering av mat 17
Dypfrysningsinformasjon 18
Glidehyller 19
Eggbrett 19
Grønnsaksoppbevaring 19
Kjøledel 19
Bevegelig midtseksjon 20
Multisone oppbevaringsdel 20
Blatt lys 20
6 Vedlikehold og rengjoring 21
Beskytseseavplastoverflater 21
7 Anbefalte løsninger på problemer 22

A-Kjoleskapsdel
B-Frysedel
C-Multisone
1-Kjoleskapets dorrhyller
2- Kjoleskapets justerbare skaphyller
3- Diffuserdeksel
4-Belysningslinse
5- Roterende midtseksjon
6-Kjoledel
7- Gronnsaksoppbevaring
8- Flaskehyle
9- Icematic
10- Isboks
11- Deler for oppbevaring av grossenmat
12- Deksel til hylle for smør og ost
13-Hylle for smor og ost
14- Flaskeholder
15-Multisone kjoleskapshyller
16-Multisonedel
Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis dette informasjonen ikke overholds, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitetighetsforpliktelser regnes ugyldige.
Levetiden til produit du har kjopt, er 10 ar. I donne perioden ma du ha resovedelene som kreves for at encheten skal fungere slick som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet tilBruk
- Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem.
- I lukkede arbeidsmiljøer, slick som butikker og kontorer.
- I lukkede husområder, slick som gårder, hoteller, pensjonater.
- Dette Produktet skal ikke brukes utendørs.
Generell sikkerhet
- Når du önsker Å kaste/skrote**
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med noen som er autorisert,
slik at du fär den nødvendige**
informasjonen og fär rådført deg med**
autoriserte etater.
- Forhør deg med autoriserte personer ved spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten Å varsle noen som er autorisert.
Forprodukter med fryserdel:likespisiskremmedkjeksellerisbiterlikeetteratduharttavmfvfryseren!(Dette kanforarsake frostbittimunnen.)
Forprodukter med fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren.Det kan fore til at de sprekker.
- Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan feste seg til händen.
- Trekk ut stopselet for rengjoring ell er avising.
- Damp og damprengjøringsmidler skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprosesser for kjoleskapet. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske delene og forarsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
- Bruk aldri delene på kjøleskapet, slick som doren, som stotte eller trinn.
- Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøleskapet.
- Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut när gasskanaler til fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader.
- Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjoleskapet med noe materiale.
- Elektriske encheter mA kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utfores av person som ikke er kompetente, kan forårsake fare forBrukeren.
- I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjoleskapets strømforsyning ved Å
slå av tilhorende sikring eller trenke ut
stopselet.
- Ikke dra i selve ledningen nár du trekker ut stopslet.
- Plasser drikkebeholderere godt lukket og stående.
Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosive stoffer i kjoleskapet.
- Ikke bruk mekanisk utstyr aller andre midler for Å aktelerereavingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
- Dette Produktet brör ikke brukes av personer med fysisiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser, eller personer som ikke er opplærtulled ikke har noen erfaring (inkludert barn), medindre de holdes under oppsyn av noen som er ansvarlige for deres sikkerhet, eller som kan vise dem hvordan Produktet skal brukes.
- Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Forhør deg med et serviceverksted hvis du har spørsmål.
Den elektrisk sikkerheten til kjoleskapet kan kun garanteres hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
- Det er farlig Å utsette produitet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
- Ta kontakt med noen som er autorisert hvis en strømkabel skades, slick at du unngår fare.
- Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medfore død eller alvorlig skade.
- Dette kjoleskapet er kun beregnet til oppbevaring av mat. Det skal ikke brukes til noen andre formal.
- Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre sideinne i kjøleskapet.
Koble aldri kjoleskapet til strømsparesystemer, de kan skade kjoleskapet.
- Hvis det finnes et blätt lys på kjøleskapet, ikke se på det blå lyset med optiske verktøy.
For kjoleskap som styres manuelt vent i minst 5 minutter for du slar pa kjoleskapet etter et strombrudd.
Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier av Produktet hvis det skifter eier.
- Unngå Å skade strømkabelen ved transport av kjøleskapet. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.

- Ikke koble til kjoleskapet hvis vegguttaket er lst.
- Ikke sprut vann direkte på de ytre ellerindre delene av produitet av sikkerhetsmessige grunner.
- Ikke spray stoffer som ineholder antennelige gasser, slick som propangass i nærheten av kjoleskapet for Å unngå brann- og eksplosjonsfare.
- Ikke plasser gjenstander som er fylt med vann oppå kjøleskapet, da det kan före til elektrisk støt eller brann.
- Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøleskapet när du Åpner doren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da disse kan falle ned när du Åpner eller lukker kjøleskapsdoren.
- Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjoleskapet.
- Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i dene elektriske kabelen kan före til brann.
- Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann.
- Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppsta brann.
Kjoleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjoleskapet flytter seg.
- Når du bærer kjoleskapet,/DDe hold det etter dorhandtaket.Da kan det knekke av.
- Hvis du på plassere produitet ved sideren av et annet kjoleskap eller fryser skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggenesom grenser til hverandre blu fuktige.
Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vaere minst 1 bar.
Vanntrykket skal vaere maks. 8 b
- Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
- Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn må passes på slik at de ikke tukler medproduktet.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjolesystem inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor vær forsiktig SSEkjolesystemet og rorene ikke ødelegges under bruk og transport. For a unnga skader skalproduk tet holdes pa avstand fra potensielle brannkilder som kan forarsake at produit begyinner a brenne, sorg ogsa for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert.
Ignorer donne advarselen hvis** produktets kjølesystem ineholder R134a:
1. Typen gass som brukes i produit et en oppgitt paa typeskiltet som finnes pa 2. venstre side innate i kjoleskapet.
Kast aldri produitet inn i flammer ved avhending.
Hva du ma gjore for a spare energi
- Ikke hold dorene til kjoleskapet apne over lang tid.
- Ikke putt varm mat ell er drikke i kjoleskapet.
- Ikke overlast kjoleskapet slick at luftsirkulasjonen innate i kjoleskapet forbhindres.
- lkke plasser kjoleskapet i direkte sollys aller i naerheten av varmeutstrålende apparater, slick som oven, oppvaskmaskin aller radiator.
Sorg for a holde maten i lukkede beholdere.
For produit med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksnivaet til kjoleskapet er blitt fastslatt ved a fjerne fryserhyllen aller skuffen og ved a ha maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hylene aller skuffen i henhold til form og størrelse pa maten som skal fryses.
Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade vare energisparende og bevare matkvaliteten.
Anbefalinger for ferskvareskuff
* EKSTRAUTSTYR
Pass på at matvarer ikkekommen i kontakt med temperaturføleren i ferskväreskuffen. Forå sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskväreskuffen opprettholdes,违法犯罪en blokkeres av matvarer.
- Ikke sett varm mat inn apparatet.


3 Montering
Vennligst husk at produsenten\
ikke skal holdes ansvarlig\
hvis informasjonen som gis i\
bruksanvisningen ikke overholds.
Punkter som er viktige vedytterligere transporting avkjoleskapet
1. Kjoleskapet på tommas og rengjores før transport.
2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjoleskapet på festes godt med teip forå unngå støt För innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip og solide tau, og instruksjoner om transport på pakningen må fölgjes.
Vennligst ikke glem...
All resirkulert materiale er en uunnværelig kilde for naturen og for vare nasjonale dessurser.
Hvis du ønsker Å bidra med resirkulering av innpakkingsmaterialer, kan du få mer informasjon fra miljoorganisasjoner eller lokale myndigheter.
För du bruker kjøleskapet
För du begynner Å bruke kjøleskapet,
må du kontrollere følgende:
1. Er de innvendige delene av kjoleskapet tøre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?
Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjøleskapet, vennligst ring autorisert service.


2. Sett inn de 2 plastkilene på den bakre ventilasjonen slick det er anvist i ffolgende illustrasjon. Sku Ios de eksisterende skruene og bruk de skruene som finnes i samme pose som kilene. Plastkiler sørger for en riktig avstand mellom kjoleskap og vegg, sik at det blur en godluftsirkulasjon.
3. Rengjør de innvendige delene av kjoleskapet sik det er anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjoleskapets stopsel inn i strømuttaket. Hvis doren er Åpen, vil interiørlyset tennes.
5. Kompressoren avgir lydningar starter opp. Væsken og gassene som er forsegletinneikjolesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke,gár,neosomforovriger helt normalt.
6. Frontkantene på kjoleskapet kan foles varme. Dette er normalt. Disse delene på kjoleskapet er konstruert slick at de blir varme forå unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople kjoleskapet til et jordet uttak som har en sikring med tilstrekkelig kapasitet.
Viktig:
- Tilkoplingen skal vare i overensstemmelse med nasjonale forskritter.
- Strømledningens støpsel skal vaerelett tilgengelig etter monteringen.
- Spenning og tillatt sikringsvern er spesifisert i avsnittet "Tekniskespesifikasjoner".
- Oppgitt spenning må vår lik spenningen til strømnettet.
- Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukes for tinkobling.
Enodelagt stromledning kal skiftes ut av en kvalifisert elektriker.
Apparatet skal不解 brakes med mindre det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!
Avfallshandtering av emballasje
Innpakningsmaterialer kan vaere farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen til kjoleskapet er produsert av resirkulerbare materialer.
Avfallshandtering av det gamle kjoleskapet
Kast det gamle kjoleskapet uten Å skade miljøet.
Du kan forhore deg hos din autoriserte forhandler uller ved renovasjonsanlegget der du bor om avfallshandteringingen av kjoleskapet.
Kutt av stopselet for du kaster
kjoleskapet, og hvis det er las pa
doren, ma du sorge for at den ilke
lenger kan brukes, sik at barn
beskyttes mot enhver farlig situasjon.
Plassering og montering
OBS: Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medfore død eller alvorlig skade.
Hvis ingangsdoren til rommet der kjoleskapet skal plasseres ikke er bred nok til Å fjgennom kjoleskapet, ring en autorisert person som kan fjerne dorene på kjoleskapet og fö det gjennom doren sideveis.
1. Plasser kjoleskapet på et sted det er enkelt Å bruke det.
2. Hold kjoleskapet på avstand fra varmekilder, fuktige steder og direkte sollys.
3. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjoleskapet for a oppna en effektiv drift.
Hvis kjoleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, ma det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen.
Hvis gulvet er dekker med et teppe,
skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjoleskapet på et plant gulv forå unngå risting.
5. Ikke oppbevar kjoleskapet i omgivelser med temperaturer under 10^
Justering av gulvbalansen
Hvis kjoleskapet ikke er balansert: 1- Fjern ventilasjonsdekselet ved Å skru løs skruene, slick det er vist i illustrasjonen. Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slick det er vist i illustrasjonen. Hjørnene med ben senkes nár du roterer dem i retningen av den svarte pilen og loftes nár du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å lofte kjoleskapet mens du gjennomførerijke prosessen.
2. När kjoleskapet er i balanse, monterer du ventilasjonsdekselet og fester skruene som medfolger.
3. Fjern skruene som holder på plass nedre ventilasjonsdeksel ved bruk av en Philips skrutrekker.


Justering av avstanden til den øvre doren

- Du kan justere avstanden mellom kjoleskapsdorene sik det er vist i illustrasjonen.
Dorhyllene skal vare tome ved justering av dorhoyden.



- Ved bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på doren du onsker Å justere.
- Juster øren etter ønske ved Å losne skruene.

- Fest doren du justerte ved à trekketil skruene uten à skiffe posisjon pa doren.

- Sett på hengseldekslet og fest det med skruen.
4 Forberedelse
- Kjøleskapet skal installereres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og cokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
- Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjoleskapet plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjoleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten.
- Vennligst se til at de indre delene av kjoleskapet rengjores grundig.
- Hvis to kjøleskap skal installereres ved sideren av haverandre, skal det vaere en avstand på minst 2 cm mellom dem.
- Når du bruker kjøleskapet for Förste gang, vennligst følg instruksene rundt de Förste seks timene.
- Doren skal ikke øpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut stopselet for kjoleskapet. Hvis et strømbrudd oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer".
- Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholds for fremtidig transport eller flyting.
5 Bruk av kjøleskapet
Indikatorpanel
Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten Å apne doren på kjoleskapet. Bare berør den tilhorende knappen med fingeren for Å stille inn temperaturen.

1. Eco Extra/ferie-knapp
2. Hurtigfrysknapp
3. Fryserdel - temperaturinnstellingsknapp
4. Kjoleskap - temperaturinnstellingsknapp
5. Hurtigkjolingsknapp
6. Multisoneoppbevaring - temperaturinnstillingsknapp
7. Feriefunksjonsindicator
8. Eco Extra funksjonsindikator
9. Hurtigrys-funksjonsindicator
10. Fryserdel - temperaturindikator
11. Kjoleskap - temperaturindikator
12. Hurtigkjol-funksjonsindikator
13. Multisoneoppbevaring - temperaturindikator
14. Økonomimodusindikator
15. Feilstatusindicator
16. Nokkellasindikator
Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder for Å aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivereden valgte funksjorden.
2. Hurtigfrysknapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere hurtigfrysfunksjonen. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.
3. Knapp til temperaturinnstillingsindikator
Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i fryserdelen på henholdsvis -18, -20, -22, -24, -18... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn onsket temperatur på fryseren.
4. Kjoleskapets temperaturinnstellingsknapp
Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i kjøleskapet på henholdsvis 8, 6, 4, 2, 8... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn ønsket temperatur på kjøleskapet.
5. Hurtigkjolingsknapp
Trykk kort på dette knappen for Å aktivere hurtigkjølingsfunksjonen. Trykk på dette knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.
6. Multisoneoppbevaring - temperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn
multisoneoppbevaringen enten som en
fryser erler et kjoleskap. Trykk og hold
denne knappen i 3 sek. for Å stille inn
multisoneoppbevaringen enten som en
fryser erler et kjoleskap. Denne delen er
stilt inn som fryserdel fra fabrikken.
Hvis multisoneoppbevaringsdelen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen på multisonedelen endres som -18, -20, -22, -24, -18... respektivt hver gang du trykker på这部分 knappen. Hvis multisoneoppbevaringsdelen er stilt inn som en kjøler, vil temperaturen på multisonedelen endres som 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... respektivt hver gang du trykker på这部分 knappen.
7. Feriefunksjonsindikator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv. Hvis\
denne funksjonen er aktiv, vises " - - " på\
indikatoren doren på kjøleskapet, og det\
utfores ingen nedkjoling i kjøleskapet.\
Andre deler vil+vare nedkjolte i\
overensstemmelse med temperaturen\
som er stilt inn for dem.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
8. Eco Extra funksjonsindikator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de sisteBruksperiodene,slikat det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Okonomi-indikatoren vil vare aktiv när det utfores energieffektiv nedkjoling.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
9. Funksjonsindicator for hurtigfrys
Indikerer at hurtigfrysfunksjonen er aktiv. Bruk dette funksjonen nár du plasserer fersk mat i fryserdelen eller nár du trenger is. Nár这部分 funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gå i 6 timer uten stopp.
Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.
10. Temperaturindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
11. Temperaturindikator for kjøleskap
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapet.
12.
Hurtigkjolingsfunksjonsindikator
Indikerer at hurtigkjolingsfunksjonen er aktiv. Brukijke funksjonen nár du plasserer fersk mat i kjoleskapet ellr nár du trenger Å kjole ned maten hurtig. När dette funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gä i 2 timer uten stopp. Trykk på den tilhorende knappen igjen for Å deaktivere dette funksjonen.
13. Multisoneoppbevaring - temperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.
14. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjører i energieffektiv modus. Temperatur i fryseren
Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt pa -18, aller den energieffektive kjølingen utfores pa grunn av Eco-Extra-funksjonen.
15. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet不解 kjøler ordentlig eller hvis det er en sensorsvikt, vil dette indikatoren aktiveres. Når dette indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil vise tall, sik som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.
16. Tastelåsindikator
Bruk dette funksjonen,hvis du
ikke onsker Å endre kjoleskapets
temperaturinnstilling.Trykk
på hurtigkjolingsknappen og
multisoneoppbevaringens
temperaturinnstillingsknapp samtidig i
3 sek. for Å aktivere dette funksjonen.
Trykk pà de tilhorende knappene igjen
for Å deaktivere dette funksjonen.
Alarm for Åpen dør:
Hvis en av kjoleskapsdorene eller multisoneoppbevaringens dør blir apne i minst 1 minutt, vil det aktiveres en hørbar døralarm. Trykk på en av knappene på indikatoren, eller lukk den apne doren for Å slå av alarmen.
Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20,-22 eller -24°C 4°C Disse innstillingene anbefales+när omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4°C Brukes+när du ønsker Å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake til forrige modus+när prosessen er over. -18°C eller kaldere 2°C Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene eller hyppig øpning og lukking av døren. -18°C eller kaldere Hurtigkjøleskap Du kan bruke dette+när kjøleskapsdelen er overfylt eller hvis du ønsker Å kjøle ned maten raskt. Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonden 4-8 timer För du legger inn maten.
Friesing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn uller tildekkes før plasserig i kjoleskapet.
La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet.
- Mat som du ønsker Å fryse skal ære av god kvalitet og ferske.
Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige erler maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
- Materialer som skal brukes til pakking skal vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, samt ma vare lufttett. Videre skalden vare godt lukket og laget avlettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
- Frossen mat på brukes rett erter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
- Vennligst overhold følgende anvisninger for øppna best muligresultat.
1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt nr de blir gjennomfrosne sà snart som mulig.
2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne.
3. Pass på at du ikke blander matvarer som allerede er dypfryst og ferske matvarer.
Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell
frossenmat skal lagres i
overensstemmelse med produsenten
av frossenmaten i er\* (stjerners) lagringsdel for frossenmat.
For a sikre den hove kvaliteten fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal folgende huskes:
1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjøpet.
2. Sikre at innholdet er merket og datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"-datoene på pakningen.
Avising
Frysedelen ises av automatisk.
Plassering av mat
Fryseavdelings-hyller Ulike slags frossen mat som kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker o.a. Eggbrett Egg Kjøleskapsavdelings-hyller Mat i panner, på dekkede tallerkener og i lukkede beholdere Kjøleskapsavdelings-dørhyller Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel melk, juice og øl) Sprøere Frukt og grønnsaker Ferskmatdel Delikatesse-produkter (ost, smør, salami og diverse annet)
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses sá snart som mulig nár den legges i kjøleskapet for Å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte mälingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18°C aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum.
Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C aller lavere emperaturer.
Du kan beholde fersketen på maten i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dyp Fryser).
ADVARSEL!
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller maltidsavhengige behov.
- Maten skal pakkes inn lufttett for à unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for pakking:
Kuldebestandig teip
- Selvklebende merkelapp
Gummiringer
- Penn
* Materialer som skal brukes til pakking skal ære revnebestandig og tale kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikke komme i kontakt med tidligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe.
Frossen mat må brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dor eller hylle.
Lagre aldri eggholderen i fryseren.
Glidehyller
Glidehyllene kan trekkes ut ved a lofte litt opp foran og flyttes frem og tilbake. De kan flyttes til et visst punkt nr de trekkes fremover, sik at du nr maten som er plassert bakerst pa hyllen; nr den trekkes ut etter a ha blitt loftet opp ved det andre stoppunktet, vil hyllen frigjores.
Hyllen skal også holds godt nedenfra for Å forhindre at den velter. Hyllen plasseres på skinnene i siden på kjoleskapet ved Å bringe den til et niva lavere eller hoyere.
Hyllen skal skyves tilbake for a festes helt.

Grønnsaksoppbevaring
Grønnsaksskuffen i kjoleskapeter utformet spesielt til Å holde grønnsakene dine ferske uten at de mister fuktigheten. Til dette formålet sirkulerer kald luft rundt fruktoppbevaringen.

Kjøledelen gjør at mat som skal fryses blir klartil frying. Du kan ogsa bruke disse delene til a oppbevare matendin ved en temperatur som er noen fagrader under kjoleskapsdelen.
Du kan øke det indre volumet pa kjoleskapet ved a fjerne en av kjolerdelene. For a gjore ditte, trekk delen mot deg; delen vil hvile mot stopperen og stoppe. Denne delen vil frigis nar du lofter den omtrent 1 cm og trekker den mot deg.

Bevegelig midtseksjon
Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til a forhindre at den kalde luften innate i kjoleskapet strommen ut.
1- Det gis forsegling nár pakningene
pá doren trykker mot overflaten pá den
bevegeligemidtseksjonen nár dorene
pá kjoleskapet er lukket.
2- En annen grunn til at kjoleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den oker nettovolumet til kjoleskapet. Standardmidtseksjonertar opp ubrukelig volum i kjoleskapet.
3- Den bevegelige midtseksjonen lukkes när den venstre doren pa kjoleskapet lukkes.
4- Den må Åpnes manuelt. Den beveges under veiledning av plastdelen på rammen mens doren er lukkes.
Multisone oppbevaringsdel
Multisoneoppbevaringen i kjoleskapet kan brukes i enhver onsket modus ved a justere den til kjole-(2/4/6/8 °C) eller frysertemperaturer (-18/-20/-22/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturinnstillingsknappen for multisonedelen. Temperaturen pa multisonedelen kan stilles pa 0 og 10 grader i tillegg til kjoleskapsdelen og pa -6 grader i tillegg til fryserdeltemperaturene. O grader brukes til a lagre delikatesseprodukter lengre, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott i opptil 2 uker i entilstand somlett kan skjaeres opp.
Funksjonen for Å bytte fra kjøleskap til fryserdel gis gjennom et kjøleelement som befinner seg i den lukkede delen (kompressorhuset) bak kjøleskapet. Når dette elementet er i drift, avgir det en lyd lik lyden av sekundviseren til en analog klokke. Dette er normalt og er ingen feil.

Blätt lys
Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blätt lys fortsetter fotosyntesen med bølgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed ferskheten og øker vitamininnholdet.

6 Vedlikehold og rengjøring
Bruk aldri bensin, benzen aller lignende stoffer til rengjoring.
Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på appartet før rengjøring.
Bruk aldri noen skarpe redskaper eller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjoringen.
Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort.
Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort.
Pass på at det ikkekommen vann inn i paerehuset eller andre elektriske gjenstander.
Hvis kjoleskapet ikke skal brukes over en lengreperiode,ma du trekke ut stopselet,ta ut alle matvarer,rengjore det og sette doren pa klem.
Kontroller pakningene til dorene jevnlig for a sikre at de er rene og fri for matrester.
For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.
Beskytseva plastoverflater
i Ikke putt flytende oljer eller oljekokte maltider i kjoleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjoleskapet. Ved sloing eller smoring av olje på plastoverflater, rengjør ogrens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstær fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.
Kjøleskapet virker ikke Er kjøleskapet plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.Har sikringen til uttakit kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen. Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE) Svær kalde omgivelsesforhold. Hyppig øpning uller lukking av doren. Svær fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i øpne beholderè. Døren står på glott.Still termostaten til kaldere grad.Reduser tiden døren står øpen uller bruk mindre hyppig.Dekk til mat som lagres i øpne beholderè med egnet materiaile.Tørk av kondensen med en tørr klut og kontROLLER om problemet fortsetter. Kompressoren:går ikke Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd uller utplugging og innplugging,hvis kjølevæsketrykkekt i kjolesystemet til kjøleskap jegke er balansert.Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service,hvis kjøleskap jegke starter etter utløpet av,thisene tiden.Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatism visningskjøleskap. Avisningsssyklusen gjennomfores regelmessig.Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at stopselet er satt godt i kontakten.Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det er strømbrudd. Ring strømleverandøren. Kjøleskapet:går hyppig uller over lang tid. • Det nye kjøleskapet kan,vare bredere,en det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperiode.
• Romtemperaturen kan,vare hoy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer longer.
• Store mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.
• Dorene kan ha vært øpnet hyppig eller stätt på glätt i lang tid. Varm luft som Har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjoer over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig.
• Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glätt. Kontroller om dorene er tett lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og vent inntil temperaturen er oppnàdd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan,vare tilsmusset,utslit,odelagt eller ikke på plass. Rengjørller skift ut tetningen. Skadet/odelagt tetning gjør at kjøleskapet gør over lang tid for øpprettholde aktuell temperatur. Frysertemperaten er svært lav,mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til hoyere grad og kontROLLER. Kjøleskapstemperaturen er svært lav,mens frysertemperatures er tilstrekkelig. • Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og kontROLLER. Mat som oppbevares i skuffene fryser. • Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og kontROLLER. Temperaten i kjøleskapet aller fryseren er svært hoy. • Kjøleskapets temperatur er justert til svært hoy grad. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet aller fryseren inntil kjøleskapets aller fryserens temperaturær et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha stätt på glätt. Lukk øren helt.
• Store mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap erfter fryserærønsket temperatur.
• Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid pga.størrelsen. Støy som ligner lyden av sekunder som hores fra en analog klokkekommen fra køleskapet. • Støyenkommen fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt Å sikre at kjolemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjoelseller frysetemperaturer og utføre kjolefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil. Driftslyden øker.när kjøleskapet gär. • Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapring. • Gulvet er ikke jevnt erler svakt. Kjoleskapet vugger.när det flyttes sakte. Se til at gulvet et jevnt, sterkt og har evne til Å böre kjøleskapet. • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike gjenstandener skal fjernes fra toppen av kjøleskapet. Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying. • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. Det høres støym som om det blåser vind. • Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjole effektivt. Dette er helt normalt og er ingen feil. Kondens på de indre veggene på kjøleskapet. • Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. • Dorene stør på glott. Se til at drene lakkes fullstendig. • Dorene kan ha væråpnet svært hyppig aller/Stattåpne i lang tid. Åpne doren mindre hyppig. Fuktighet oppstør på utsiden av kjøleskapet eller mellom drene. • Været kan værere fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. När fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. Dårlig luktinne i kjøleskapet. • Det på rengjores inni kjoleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, varmt vann eller karbonert vann. • Noen beholderere ell erinnpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder er annet merke på innpakningsmaterialiet. Døren(e) lukkes ikke. • Matpakninger forhinderer lukking av øren. Flytt pakninger som forhinderer lukking av øren. • Kjoleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge.när det beveiges forsiktig. Juster høydeskruene. • Gulvet er ikke javnt aller sterkt. Se til at gulvet et javnt og har evne til Å böre kjøleskapet. Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. • Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
Lue tāmā käytöopas ensin!
Hyvä asiakas,
Toivomme, etta tuotteemme, mika on valmistetu ensiluokkaisessa.
valmistuslaitoksessa ja tarkistetu erittain tarkoissa
laaduntarkastustoimenpiteissa, tulee
olemaan käytössämi monta hyvää toimintavuotta.
Tämän varmistamiseksi toivonne, etta luet huolellisesti koko käyttooppaan ennen jäkaapin käytöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käytöä varten.
Tämä käyttoopas
- Auttaa käytämaan jaäkaappia nopeasti ja turvallisesti.
- Lue käytöopas ennen jaäkaapin asennusta ja käytöä.
- Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
- Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin.
- Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, etta tämä käyttoopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tassä käytöoppaassa käytetaän seuraavia symboleja:
Tärkeitä tietoja tai hyödylisia käyttovihjeita.
Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista.
Varoitus sahkojannitteestä.

Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolerkinta.
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitetä Europan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättäa ja
purkaa minimoiden ymparistovaikutukset. Saat lisatietoja paikallsilta tai alueellisila viranomaisila.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiailisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisälätvät vaarallisia aineita.
1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6
Lasten turvallisuus .6
HCA-veroitus 6
Energian saastotoimet 7
Suositukset tuoreruokaasastolle .7
3 Asennus 8
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .8
Ennen jaakaapin kayttoa 8
Lampun vaihtaminen 8
Sahkoliitannat 9
Pakkauksen havittaminen.9
Vanhan jaakaapin havittaminen 9
Sijoittaminen ja asennus 9
Lattiatasapainon saatoo 10
Ylaoven raon saataminen 11
4 Valmistelu 12
5 Jäkaapin käytäminen 13
Näytötaulu 13
Ovi auki -halytys: 15
Tuoreen ruoan pakastaminen 16
Pakastetun ruoan sailytyssuositukset16
Elintarvikkeiden sjoittaminen 17
Pakastustiedot 17
Liukuvat hylyt 19
Kananmunalokero 19
Vihanneslokero 19
Jäahdytyslokero 19
Siirrettävä keskiosa 20
Monialuesailytyslokero 20
Sininen valo 20
6 Yllapito ja puhdistus 21
Muoviosien suojelu 21
7 Suositellut ongelmanratkaisut 22
1 Jäkaappi

A-Jäkaappilokero
B-Pakastelokero
C-Monialue
1- Jäkaappilokeron ovihyllyt
2- Jäkaappilokeron säadettavat hyllyt
3-Hajauttajan kansi
4- Jäkaappivalo
5-Pyorivakeskiosa
6- Jäahdytyslokero
7-Vihanneslokero
8- Pullohylly
9- Jaapalakone
10-Jaapalaosasto
11-Pakasteiden sailytyslokerot
12-Voi-ja juustohyllyn kansi
13-Voi-ja juustohyllyt
14-Pullonpidin
15-Monialuelokeron hyllyt
16-Monialuelokero
Tāmān ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikkitakuu- ja käytövarmuusvastuut mitatöityvät.
Ostamasi laitteen käyttoika on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
Käytötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu
- sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin,
- suljettuihin työskently-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistöihin,
- suljettuihin majoritustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin.
- Tuotetta ei saa käyttaa ulkona.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat havittaa/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttvaltuutettuun huoltoon vaadittavientietojen ja valtuutettujen tahojselville saamiseksi.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Alä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Alä laita jäatelöä tai jäakuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheittaa suuhun paleltuman.)
- Tuotteet joissa on pakastusosasto: Alä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä.
- Alä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi.
- Irrota jäkaappi verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista.
- Höyryä ja Höyrystyvä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhdistukssessa ja sulatukssessa. Höyry voi tassā tapauksessa päästä kosketuksiin sahköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sahköiskun.
- Alä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana.
- Alä käytä sahkölaitteita jäkaapinsisälla.
- Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytsaine kiertä. Jäähdytsainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaisaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytstä ja silmävahinkoja.
- Älä peita tai tuki millään materiaalilla jäkaapin tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkilott saavat korjata sahkolaitteita. Epapatevan henkilon tekematt korjaukset voivataiheuttaa vaaran kayttajalle.
Vian ilmetessä tai jäkaappia huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kaantamalla sulake pois paälta tai irrottamalla virtajohto.
- Alä vedä johdosta irrotaessasi pistokkeen.
- Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa.
- Alä sāilytā jäkaapissa suihkepulloja, jotka sisälṭavat sytyviä ja rajähtäviä aineita.
- Alä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heita ja opasta heità laitteen käytössä.
- Alä käytä rikkoutunutta jäkaappia. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan.
- Jäkaapin sahköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärkestelmä on standardien mukainen.
- Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulele on vaarallista sahkoturvallisuuden kannalta.
- Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sahkjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat.
- Alä koskaan liitä jäkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai yakavaan vammaan.
Tämä jaakaappi on tarkoitettupelkastaan elintarvikkeidensäilytkseen. Sitä ei saa käyttaamihinkän muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisaltavaytyppikilpi sijaitsee jaakaapin sisallavasemmalla seinall.
- Alä liità jäkaappia
sähkönsaastöjarkestelmiin. Ne voivat
vahingoittaa jäkaappia.
- Jos jäkaapissa palaa sininen valo, alä katso sitä optisilla laitteilla.
- Odota käsin ohjattavan jäkaapin kohdalla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin kaynnistämista sahkokatkon jälkeen.
Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa.
Välta vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jäkaappia. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Alä sijoita painavia esineitä sähköjohdon paallee. Alä kosketa pistoketta marin kasin, kun liitat tuotteen.

- Älä kytke jäkaappia pistorasian, jos sahkoliitantà on lóysa.
Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin.
- Alä suihkuta lahellä jäkaappia syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheutttaa tulipalo- ja rajahdysvaaran.
- Alä aseta vetta sisältyvää astioita jaäkaapin pälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sahköiskun tai tulipalon.
- Älä taytä jäkaappia liian suurela elintarvikemärallä. Jos jäkaappi on ylikuormitetu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälle, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa.
- Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan saadön (esim. rokotteet, lampöherkat laakkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule säilyttä jaakaapissa.
- Jos jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta Mahdollinen ongelma sähköjhodossa saattaa aiheuttaa tulipalon.
Sähkopistokkeen kärki on puhdistettava saannöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon.
Sähkötulpan kärki on puhdistettava saannöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuten aiheuttaa tulipalon.
- Jäkaappi saattaa siirtyä, jos saadettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estaa jäkaappia siirtymästa.
Kun kannat jäkaappia, alä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä.
Kun laite tayty sjoittaa toisen jaakaapin tai pakastimen viereen, laitteiden valisen etaisyyden tulee olla vahintaan 8 cm. Muuten vastakkaiset seinat saattavat harmistyä.
Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla
vahinta'an 1 bar. Vesijohdon paineen
tulee olla eninta'an 8 bar.
- Käytä vain juomavetty.
Lasten turvallisus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäa lasten ulottumattomissa.
- Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat pääse leikkimään laitteella.
HCA-veroitus
Jos laite on varustetu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvä. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa kayton ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttä Sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetti.
Ohita tämä varoitus, jos laitteen kylmäjärestelmä sisältaa R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa typpikilvessä.
Alà havità laitetta polttamalla.
Energian säastötoimet
- Alä jatä jaakaapin ovea auki pitkäksi aikaa.
- Alä laita lampimiä ruokia tai juomia jaakaappiin.
- Alä ylikuormita jäkaappia niin, että ilman kierto kaipin sisällä estyy.
- Alä asenna jäkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammonlähteita, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit.
- Pidä huoli, etta sailytāt elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit sailyttäpakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiaulkutusarviot on märitetty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylytai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan.
- Pakastetun ruoan sulattaminen jäkaappiosastossa sästää sekä energiaa etta sälyttäruoan laadun.
Suosituksettuoreruokaosastolle\*VALINNAINEN
- Alä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötila-anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytkelle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
- Alä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.


3 Asennus
Muista, etta valmistaja ei ole vastuussa, jos kayttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi on aina tyhjennettäva ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jäkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettvä paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinalta ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Ala unohda...
Kaikki kierratetyt materiaalit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmaterialiaalien kierratykseen,
saat lisatietoja ymparistöosastroilta tai
paikallsilta viranomaisilta.
Ennen jäkaapin käyttoä
Tarkista seuraava ennen kuin alat kayttäa jäkaappia:
1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana?
2. Aseta kaksi muovikiilaa takaosantuuletusaukkoon kuten seuraavassa kuvassa on naytety. Ruuvaa auki nykyiset ja kayta kilojen kanssa samassa pussissa olevia ruuveja. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etaisyyden jäkaapin ja seinan valillä ilman kierron takaamiseksi.


3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suositelu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liitta jäkaapin virtajohto seinäpistorasiaan. Kun ovi avataan, kyseisen osaston sisävalo sytty.
5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärkestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheittaa jonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalia.
6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimiltä. Tämä on normalaia. Näiden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun jaakaapin lamppu on vaihdettava.
Sahkoliitannat
Liitta jäkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeä:
- Liitannan on oltava kansallisten saadosten mukainen.
- Virtakaapelin pistokteen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
- Jännite ja salittu sulakesuojaus on määritetty osassa "Tekniset tiedot".
- Maäritetyn jännitteen on oltava sama kuin sahköverkolla.
- Liitään ei saa käyttaa jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
Vahingoittunut virtakaapeli on jatettävä patevän sahköteknikon vaihdettavaksi.
Tuotetta ei saa käyttaä ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran!
Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiai voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiailasten ulottumattomissa tai havita selajittelemalla jatteidenhavitysohjeidenmukaisesti. Alä havitta pakkausmaterialiaia kotitalousjätteen mukana.
Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistä materiaialeista.
Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaapin havittamisestä.
Ennen kuin havitat jäkaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siitta toimintakyvton,jottei siitta koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
Varoitus: Älä koskaan liitä jaakaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Jos oviaukko jäkaapin
asennushuoneeseen ei ole tarpeksi
legea, soita valtuutettuun huoltoon
ja pyydä heita irrottamaan jäkaapin
ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta
sivuttain.
1. Asenna jäkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa.
2. Pidä jaakaappi etäällä
lammönlähteista, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta.
3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta setoimisi tehokkaasti.
Jos jäkaappi asetetaan seinän syvennykseen, valä katton ja seiniin on jaatvä vähintään 5 cm.
Jos lattia on paalystetty matolla, jäkaapin on oltava koholla lattiasta vahintään 2,5 cm.
4. Aseta jäkaappi tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkäsemiseksi.
5. Äla säilytä jäkaappia tilassa, jonka lamptila on alle 10^ .
Lattiatasapainon säätö
Jos jäkaappi on epatasapainossa 1-Tuuletskansi irrotetaan avaamalla sen ruuvit ennen toimenpidettä, kuten alla olevassa kuvassa. Voit tasapainottaa jäkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman jäkaappia.
2. Kun tasapaino-ongelma on
korjattu, asenna tuuletuskansi takaisin
paikoilleen ja kiinnitta ruuvit.


3. Irrota alatuuletuskantta kiinnittavat ruuvit ristipääruuvitaltalla.
Yläoven raon säätäminen

- Voit säätärakoa jäkaapin osastojen ovién valillä, kuten kuvissa on näytetty.

Oven hylljen tulee olla tyhjiä oven korkeutta saadettäessä.
- Irrota saadettavan oven ylasaranansuojuksen ruuvi ruuvitaltalla.

- Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla

- Sääda ovi haluttuun tasoon löysäamälla ruuveja.


- Kiinnitä saädetty ovi kirstämälla ruuvit oven asentoa muuttamatta.
4 Valmistelu
Jaakaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lammönlähteista, kuten keittotaso,
liesi, keskuslammitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sjoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
- Jäkaapin sjoitushuoneen lampötilan on oltava vähintään 10^ . Jäkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsi.
- Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhdistetu huolellisesti.
- Jos kaksi jäkaappia asennettaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävā tilaa vähintään 2 cm.
Kun kaytät jaakaappia ensimmäistakertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jäkaappia on käytettä tyhjänä ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut".
- Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannatta säilyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.
5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lampötilan avamatta jäkaapin ovea. Aseta vain lampötila kossettamalla vastaavaa painiketta sormella.

1. Ekoekstra/Lomapainike
2. Pikapakastuspainike
3. Pakastinosasto - lampötilan assetuspainike
4. Jäkaappiosasto - lampötilanasetuspainike
5. Pikajäähdytyspainike
6. Monialuesäilytysosasto - lampötilanasetuspainike
7. Lomatoiminnon ilmaisin
8. Ekoekstra-ilmaisin
9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
10 Pakastinosaston Iampotilan ilmaisin
11 Jäkaappiosaston lampötilan ilmaisin
12.Pikajäahdystoiminnon ilmaisin
13. Monialuesäilytysosasto - lampötilan ilmaisin
14. Virransäastötilan ilmaisin
15. Vikatilan ilmaisin
16. Lukituksen ilmaisin
Tāmān ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1. Ekoekstra/Lomapainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi
Eko-ekstratoiminnon. Pidä painiketta
painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi
lomatoiminnon. Aseta toiminto pois
päältä painamalla painiketta uudelleen.
2. Pikapakastuspainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastuoiminnon. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla painiketta uudelleen.
3. Pakastinosaston lampötilanasetuspainike
Paina tatä painiketta asettaaksesi pakastimen lampötilaksi joko -18, -20, -22, -24, -18 astetta. Aseta pakasteosaston lampötila halutuksi painamalla tatä painiketta.
4. Jäkaappiosaston lampötilan assetuspainike
Paina tatä painiketta asettaaksesi jaakaapin lampötilaksi joko 8, 6, 4, 2, 8 ... astetta. Aseta jaakaappiosaston lampötila halutuksi painamalla tatä painiketta.
5. Pikajäähdytyspainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi
pikajäähdytystoiminnon. Aseta toiminto
pois pälä painamalla painiketta
uudelleen.
6. Monialuesäilytysosasto - lampötilan asetuspainike
Voit asettaa monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jäähdytttimeksi. Pidä tata painiketta painettuna 3 sekuntia asettaaksesi monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jäähdytttimeksi.
Tämä osasto on asetetti tehtaalla pakastinosastoksi.
Jos monialuesäilytyslokero on asetettu pakastimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä -18, -20, -22, -24, -18... joka kerta, kun painat tätä painiketta. Jos monialuesäilytyslokero on asetettu jähdytttimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... joka kerta, kun painat tätä painiketta.
7. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta Iomatoiminto on aktiivinen. Jos tamä toiminto on aktiivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyyy i- -i, eikä jäkaappiosaston jaahdytstasuoriteta. Muut osastot jaahdytetän niille asetetun lampötilan mukaisesti.
Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
8. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktiivinen. Jos toiminto on aktiivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäahdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilan ilmaisin on aktiivinen, kun energiatehokas jäahdytys suoritetaan.
Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
Osoittaa, että pikapakastustoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa pakastinosastoon tai kun haluat jäitä. Toiminnon ollessa aktivinen jaakaappi on käynnissä 6 suntia pysähtymättä.
Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
10. Pakastinosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa pakastinosastolle asetetun lampötilan.
11. Jäkaappiosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle asetetun lampötilan.
12. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta pikajäahdytystoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa jäkaappiosastroon tai kun haluat jähdyttäruoan nopeasti. Toiminnon ollessa aktivinen jäkaappi on kännissä 2 tuntia pysähtymättä. Aseta toiminto pois pälta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
13. Monialuesäilytysosasto - lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun lampötilan.
14. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynnissä virransästötilassa. Pakastinosaston lampötila
Tämä ilmaisin on aktiivinen, jostoiminnoksi on asetettu -18 taijos energiaa säästävä jähdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.
15. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jähdy riittävasti tai jos ilmenee anturivika, tamä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, pakastinosaston lampötilan ilmaisimessa nikyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nikyy numeroita kuten "1,2,3...". Nämä numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilokunnalle.
16. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa, jos et halua muuttaa jaakaapin lampötila-asetusta. Aktivoi toimto painamalla samanaikaisesti pikajäahdytyspainiketta ja monialuesäilytyslokeron lampötilan asetuspainiketta 3 sekuntia. Aseta toimto pois pälta painamalla vastaavia painikkeita uudelleen.
Ovi auki -hälytys:
Kun monialuesäilytyslokeron ovi jaa auki 1 minuutiki, ovi auki -halytysäni aktivoituju ja kuuluu. Hiljennä halytys painamalla mitä tahansa ilmaisimen painiketta tai sulkemalla ovi.
Pakastinosaston sättö Jäëkaappiosaston sättö Seliykset -18°C 4°C Tämä on normaali suositelu asetus. -20, -22 tai -24 °C 4°C Nätä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C. Pikapakastus 4°C Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti. Jäëkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa. -18 °C tai kylmempi 2°C Jos sinusta suntuu, että jäëkaappiosasto ei ole tarpeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuheista tai jatkuvasta ovenavaamisesta ja sulkemisesta. -18 °C tai kylmempi Pikajäkaappi Voit käyttaa tätä, kun jäëkaappiosasto on ylikuormitettu tai jos haluat jäähdyttäruokasi nopeasti. Pikajäkaappitoiminonto suositellaan aktivoitavaksi 4-8 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista.
Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syytä paällystä kelmulla tai säilöä kannelliseen rasian ennen niiden asettamista jäkaappiin.
- Lämpän ruoan on annettava jäahtyä huonelämpötilaan ennen jäkaappiin asettamista.
- Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvalaatuista.
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkaisemiseksi, vaikka niitta sallytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
- Pakkausmaterial in on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää sekä ilmatiivista. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetty helppokäytöisestä materialista, joka sopii pakastuskäyttoën.
- Pakastetti ruoka on käytettäväheti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
- Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia ohjeita.
1. Älä pakasta liian isoja määrä kerralla. Ruoan laatu säilly parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdolista.
2. Lämpiman ruoan sijoittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jäähdytysjärkestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaatynyt.
3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.
Pakastetun ruoansäilytyssuositukset
Valmiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee sailyttäpakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti \*4nttea) pakasteruokalokerossa.
- Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jalleenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laadun sälyminen, on muistettava seuraavaa:
1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdolista ostamisen jälkeen.
2. Varmista, etta niiden sisaltö on merkitty ja paivätty.
3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä ennen" ja "Parasta ennen" paivämäärä.
Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automaattinen.
TSE-normin vaatimuksena on (tietyissä mittausolosuheissa), etta pakastin pakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32^ ympäristölampötilassa -18 °C asteeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti.
Ruokaa on mahdolista säilyttäa pitkiä aikoja vain -18 °C steessaa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa.
Ruoan tuoreus säily useita kuukausia (pakasteena -18 °C steessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa).
Elintarvikkeiden sjoittaminen
Pakasteosaston tasot Lukuisat pakaste-elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihanneskset jne. Kananmunalokero Kanamunat Jäëkaappiosaston tasot Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa Jäëkaappilokeron ovihyllyt Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu ja olut) Vihanneslokero Vihanneskset ja hedelmät Tuorealuelokero Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.)
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti
kuin mahdollsta
pakastimeen asetettaessa, jotta niiden
hyvä laatu säilyisi.
VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella.
- Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa.
Välttämattömät pakkausmaterialit:
- Kylmänkestävää teppiä
- Merkintätarroja
Kuminauhoja
Kynä
Pakkausmaterial in on oltava
repeamätontä ja sen on oltava
kylmyyden, kosteuden, Hajun, öljyen ja
happojenkestävää.
Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne pääse sulamaan osittain.
Pakastettu ruoka on käytettäväheti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.
Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyn.
Alä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa.
Liukuvat hyllyt
Liukuvia hylljä voidaan vetäannostamalla niitta hieman reunasta ja siirtäa niitta eteen- ja taaksepain. Nevoidaan vetäa pysaytyspisteeseen, jolloin paaset kasksi hyllyn takaosaansijoitettuihin ruokin. Kun hyllonyedetty kevysti nostamalla toiseen pysaytyspisteeseen, hylly voidaan vapauttaa.
Hyllyä on kannateltava myös alapuolelta, jotta se ei kallistu nurin. Hylly siirretään jaakaapin runkoon asennetuille kiskoille nostamalla tai laskemalla sità tason verran.
Hylly tulee tyontaa taakse kunnolla paikoilleen.

Vihanneslokero
Jäkaapin vianneslokero on suunnitelu erityisesti pitamän kasvikset tuoreina ja sailyttamän konteutensa. Tämän vuoksi vianneslokerossa kiertä kylmaa ilmaa.

Jäähdytyslokero
Pakastettava ruoka jäahtyy
jäahdytyslokeroissa valmiiksi
pakastusta varten. Voit käyttaa naita
osastoja myös ruuan säilyttamiseen
jäkaappia muutamaa astetta
vileammassä lampötilassa.
Voit lisätä jäkaapin sisätilavuutta
irrottamalla minkä tahansa
jäahdytyslokeroista. Tee niin vetamälla
lokeroa itseasi kohti. Lokero liukuu
vasten pysäytintä ja pysahtyy. Irrota
lokero dostamalla sitä noin 1 cm ja
vetamälla itseasi kohti.

Siirrettävä keskiosa
Siirrettävå keskiosa on tarkoitettu estämään jäkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos.
1-Tiiviys on varmistetu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettavan keskiosan pinnalle, kun jäkaappiosaston ovet on suljetti.
2- Jäkaapin siirrettävän
keskiosan toinen tarkoitus on lisätä
jäkaappiosaston nettotilavuutta.
Normaalit keskiosat vievat jonkin
verran jäkaapin käytökelvotonta
tilavuutta.
3- Siirrettävä keskiosa on suljettu, kun jaakaappiosaston vasen ovi on suljettu.
4- Se on avattava kasin. Se siirtyy rungon muovisen osan ohjaimen alle, kun ovi on suljettu.
Monialuesäilytyslokero
Jäkaapin monialuesäilytyslokeroa voi käyttaa missa tahansahalutussa tilassa saaatamalla sejäkaappilampötilaksi (2/4/6/8 ^ C ) tai pakastinlampötilaksi (-18/-20/-22/-24). Voit pitäa likeroa halutussalampötilassa monialuesäilytyslokeron lampötilan asetuspainikkeella. Monialuesäilytyslokeron lampötilan voi asettaa valille 0-10 ^ C astetta jäkaappilampötilan lisäksi -6 ^ C pakastinosaston lampötilan lisäksi. O-astetta käytetaan einestuotteiden säilyttämiseksi pitempään -6-astetta käytetaan lihan säilyttämiseksi 2vikkoa helposti leikattavassa tilassa.
Jäkaappi- tai pakastinlokeron vaihtamismekanismi toimii jähdytsyelementillä, joka sijaitsee suljetussa osastossa jäkaapint takana (kompressoriosasto). Tämän elementin käytön aikana voi kuulua joitakin sekunteja samanlainen äani kuin analogisesta kellosta. Tämä on normalaia eikä ole vika.

Sininen valo
Sinisellä valolla valaistut
vihanneslokeron vihannekset
jatkavat fotosynteesiä sinisen valon
aallonpituuden vaikutuksesta ja
säilyttvät siten tuoreutensa ja lisävävat
vitamiinipitoisuuttaan.

6 Yllapito ja puhdistus
Alä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita.
Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta.
Alä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä, hankaavia valineita, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa.
Käytä jaakaapin sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhikuivaksi.
Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälTvässä liuoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
Varmista, ettei vettä paase lamppukoteloon ja muihin sahkkohteisiin.
Mikäli jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jäkaappi ja jätä ovi raolleen.
Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta.
Ovitelineiden irrottamiseksi poistaniista kaikkisisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspän.
Muoviosien suojelu
Alä laita nestemäista oljyä tai oljyssä keitettyja elintarvikkeita jäkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaapin muovipintoja. Jos oljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lampimälla vedellä.
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi saëstäa aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältaa useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työsta tai kaytetetysta materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuaksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jäëkaappi ei käy • Onko jäëkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
• Onko jäëkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake. Kondensaatiota ja kaappiosaston sivusein ss . • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaympäristö. Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminraolleen.
• Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinnaoloajan lyhentäminen tai käytämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalillla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. Kompressori ei k y • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaapin jäähdytysjärvestelmanjäähdytsaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jäëkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi ei käynnisty tassä ajassa.
• Jäëkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normalia täysautomaattisestiitsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin valiajoin.
• Jäëkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetetttu tiukasti seinäpistorasiaan.
• Onko lampötila-asetukset tehty oikein?
• Sähkökatkos. Soita sahköntoimittajalle. Jäëkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
- Uusi jäkaappisi voi olla leveampi kuin edellinen. Tämä on aivan normalaia. Suuret jäkaapit käyvät kauemmin.
- Huonelampötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normalaia.
- Jäkaappi on voitu kytkeä paälle äskettäin tai siiren on sälöttty äskettäin ruokaa. Jäkaapin jähtyminen oikeaan lampötilaan voikestää muutamia tunteja kauemmin.
- Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jäkaappiin askettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jäkaapin käymisen pitempaän, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
- Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jäkaappiin paassyt lammin ilma aiheuttaa jaakaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
- Pakastin- tai jäkaappiosaston ovi on voitu jättä raolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti.
Jäkaappi kyy alituiseen tai pitkän ajan.
- Jäkaappi on saädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jäkaapin lampötila lampimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lampötila on saavutettu.
- Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lampötilan ylläpitämiseksi.
- Pakastimen lampötila on hyvin alhainen, kun jaäkaapin lampötila on sopiva.
- Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä pakastimen lampötila lampimämmäksi ja tarkista.
J Kaapin I mp tila on hyvin alhainen, kun pakastimen I mp tila on sopiva.
- Jäkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jäkaapin lampötila lampimämmäksi ja tarkista.
J Kaappiosaston vetolaatikoissa s ilytetyruoka j tyy.
- Jäkaappi on saädetty hyvin alhaiselle lampötilalle. Säädä jäkaapin lampötila lampimämmäksi ja tarkista.
J Kaapin tai pakastimen I mp tila on hyvin korkea.
Jäëkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jäëkaapin saädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jäëkaapin tai pakastimen lämpö kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Lämmtä ilmaa tunkeutuu jäëkaappin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa ovia harvemmin.
Ovi on voitu jättä raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri märä ruokaa on voitu säilöä jäëkaappin askettäin. Odota, kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
Jäëkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan askettäin. Jäëkaapin jäahtyminen kokonaankestää kauemmin sen koon vuoksi. Käntyäni voimistuu, kun jäëkaappi käy. Jäëkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan.
Se on normaalia eikä ole vika. Tärinä tai käntyäni. Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jäëkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että sekestää jäëkaapin pa
Melu saattaa johtua jäëkaappin laitetuista kohteista. Tällaset kohteet tulisi poistaa jäëkaapin yläosasta. Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia äniä. Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jäëkaapin käytöperiaatteiden mukaisesti. Se o
normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jäëkaapin jäähdyttämseen tehokkaasti. Se on normaalia eikä ole vika.
Jäëkaapissa oleva vesi/kondensaatio/jää. Kondensaatio jäëkaapin sisäseinissä. Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika.
Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on voitu jättä auki pitkäksi aikaa. Avaa ovea harvemmin.
Jäëkaapin ulkopinnoilla oleva vesi/kondensaatio/jää. Kosteutta esiintyy jäëkaapin ulkopinnoilla tai ovien valissä. Sää voi olla kosteaa. Tämä on aivan normaalia kostealla säälä. Kun kosteutta o
vähemman, kondensaatio hviää. Paha haju jäkaapin sisällä. Jäkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jäkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hillihapollisella vedellä. Jotkut astiat tai pakkaismateriaialit voivat olla Hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkaismateriaialia. Ovi/ovet eivät mene kiinn. Elintarvikepakkaukset voivat estaÖ oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä. Jäkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman siirrettynä. Säädä nostoruuveja. Lattia ei ole tasainen taikestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että sekestää jäkaapin painon. Lokerot ovat juuttuneet. Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruuat uudelleen vetolaatikossa.
MolpaBo Da npooyTeToBa pkoBocTBo!
YBaKaemKJnHeHTN,
HaiaBame ce, ye BaunrT npOyKT, npOn3BeH B nbpBOKlaChn 0a6pnKn n npOBepen npn Hau-CTPKNTH npoueDpyn 3a KOHTpon Ha KaueCTBOTo, ue BN OcnIpyn
IbIgI rOdHn Ha ycneuHa pa6oTa.
3a ceIta, Bn cBbETBaMe da npOeTeTe BHNMaTeJHNo cIJIOTo pbKOBoCTBO 3a yNtpe6a Ha npOdyKta npEi Da ro nOJ3BaTe i Da ro DbPjXitPe nOd pbKa 3a cnpaBKn B 6bJeSe.
Toba pboOBOCTBO
- Μενινίπονης ἀς έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα
- PpOeTeTe pBKOBOdCTBOTO npei MoHTaK i pa6oTa c npOdykTa.
CneBae Tbe BcNk HnHctpyKun, Oco6eHo Te3n 3a 6e3oNaCHocT.
- ДрьхтepьковдTGOTO Ha JIeCHO DoCTbПHOMЯСTO,Ты КATO може дa ce HuxdaeTe OT Hero.
- Ocben ToBa, npOyeTee nIpyrnte IInCTOBKn, IocTaBeHN c npOdykTa.
Obbpe Te BHMaHne, Ye ToBa pBkoBOcTBo MOKe Da BaKn 3a DpyrMoJeN ypeiN.
CnmboHnTexhnteOnncHnA
Toba pboBOOCTBO 3a ynoTpe6a cbIbPka cneHnTe CmBOJN:
Baxha HOpMaunn noJe3n cBbTeN 3a ynoTpe6a.
IpeDynpexJeHn npn onaCHOCT 3a XHBOTa nIN mMyueCTBOTO.
IpeDynpexdHn3a eNeKtpueckaTa MoHocT.

To3n npOdyKT HOCN CnMBoJ 3a CeJIeKTHBHO COPTnpaHe 3a I3xBbPJIaHE Ha eJIeKTPnuecko N eJIeKTPoHHO O6OpyDbaHe (WEEE).
ToBa O3HaUaBa, Ye To3n npOdyKT Tp86Ba Da ce N3XBbPnB CbOTBeTCTBnE c Ebponeckata DnpeKtNa 2002/96/EC, 3a da Ce peuNKJInpa IIN BbDe pa3rIo6eH C ueI HamaJIraBaHe Ha BInraHHeTO Bbpy OkOnHaTa CpeDa. 3a DonbLnHITeJIHa INΦopMaunCe o6bPheTe KbM MeCTHnTe n PernoHaJIHn Blaactn.
EneKtpoHnTe npOdykTn, KOnto He 6bDaT BKNIOueHn B IpOceCa Ha CeJIeKTHBNO COPTnpaHe, Ca NOTeHcuaJIHO ONaCHN 3a OKONHaTa CpeJa N OBOeWKOTO 3dpaBe NopaDN CbIbPkaHnTo Ha pNCKOBn BeIeCTBa.
1 Baшсятхладинник 3
2 BaЖи пеДупpeжденя OTHOCHO 6e3OpaHocCTTa 4
YnoTpe6aHa ypeda 4
3a npoNyKT c BoJeH pa3npeJntTe;......6
3aunta ot deca .6
HCA npedynpejxdeHne 6
Heu, KOnTo Da HnPaBnte C cen neCTeHe Ha eHepnra 7
Ipenopbkn 3a oTdeJeHneTo 3a cbxpanHeHne Ha npeChn xpaHn .7
3 MoHTax 8
Ha KaKBO Da obbPheTe BnImaHne npi NOBTOpHO TpaHCnOpTnpaHe Ha xlaIINHka 8
Ipei Da 3aOpHeTe pa6Ota c XlaIINHnKa .8
IopMaHa Ha OCBeTnTeHnHaTa IaMnNyka .8
EneKtpuecko Cbbp3BaHe 9
I3XbBpJHe Ha ONaKOBbHnTe MaTePnAn 9
I3XbPnHa Ha cTapna BN XnaHnHK. ..9
IocTabRHe Hm MoHTnpaHe 10
HnBcIipaHe Bbpxy noda. 10
PerynnpaHe Ha pa3nKaTa MeJy rOpHaTa Bpata 11
4NoDroTOBka 12
5 YnOTope6a Ha XJaIINHnKa Bn 13
Инданаторен панел 13
PpeDynpexKeHne 3a OTBopeHa Bpata: 15
3ampa3BaHe Ha npechn xpaHn 16
Ipenopbkn 3a cbxpanHeNe Ha 3ampa3eHn xpaHn 16
NocTaBHe Ha xpaHaTa 17
HOpMaun 3a DbIbokoto oxJaXdane 17
Ipb3raun ce pafoBe 18
Taba 3a yuca 18
KoHTeHep 3a 3ana3BaHe Ha CBExKeCTTa 18
OTdeneHne 3a oxJaKdaHe 18
Mhoro30HOBO OTdEJIeHne 3a cxbxpaHHeHne 19
POnBnKHa cpeHa qact 19
Cnna 19
6 Poiopbxxka n nouchTbahe 20
IpeIpa3BaHeHaIIaCTMaCOBHTe IOBbpxHocTn 20
7 Bb3MOxHn peSeHnHa BB3HNKHaJI npo6Jemn 21
1 Baшсят xладиннк

A-XnaDnH0OTdeHeHne
B-Фризерноотделене.
C-MHOrO3HOBOOTDeJIeHHe
1- PaΦTOBe Ha BpaTaTa Ha XlaIaIIHnHOTo OTdIeJIeHne
2-PerynpemypafoBeBkopnycaHa XnaHnHOToOTDeJeHne
3-KanakHaDnФy3epa
4-OCBETeHNIeIIN
5-BbptTaa ce cpeHa qact
6-OTdJeHHe 3a oxJaXdaHe
7-KoHTeHep3a3ana3BaHeHa CBExEcTTa
8-PaΦT3a6ytnkn
9- Icemicatic
10-Kyttna 3a nei
11- OTeJIeHn3a cBxpaHeHne Ha 3ampa3EHn xpAHn
12-KanakHa paT3a Macno n cnpHe
13-PaT3aMacno nCupeHe
14- NocTaBka 3a 6yTnJIKN
15-PafoBBe BMHOrO3OHOBOT OTeJeHne
16-MHOrO3OHOBOTdJIeHHe
Φnrgpnte B HactoTo pBkoBOCTBO 3a ynoTpe6a ca cxematuHn I MoKe Da He OTROBapr ToUHO Ha BaunypeI. Ako cnoMeHaTne Yactn IINCBaT BbB BaunypeI, To Te Baxat 3a npyn MoJeN.
2 BaЖи npeДупржdeHЯ OTHOCHO
6e3onacHOCTTa
Molna, nperepeaute cneHaTa
HhOpmaun. HeCn3BaHeTo Ha Ta3n HhOpmaun MoKe Da DoBeDe Do HapaHbAHn IIN MaTePnaJIHn UeTn. B npOTNBEN CnyaB BCaKBA rapaHcNn OTROBOPHOCT CTaBAT HeBaJINDH.
CepBn3HnT JxNBoT Ha 3aKyIeHnT OT BAC npOdyKT e 10 roDHH. TOba e nepNoDa, B KOITo Ce Na3rT pe3epBHNTe YacTN 3a npOdykTa, 3a Da MoKe ToJ da pa6oTn KaKTo e OINcAHO.
Ynotpe6a Ha ypeda
To3n npoJyKT e npedHa3NaueH 3a ynoTpe6a
- B 3aKpNTn NOMEuEHNr N 3OHN, KaTO HapnpMep BKbU;
B 3aTBopeHa pa6oTHa cpeHa KaTo HapnpMep MaRa3Hn Oocn;
B 3aTBOpEN CrpaI NaHcTaHaBaHe Ha Xopa, KaTo HApPImep BUN, XOTeJI, NaHCNOH.
To3n npOdyKT He 6bBa Da ce n3noJ3Ba HaBbH.
067a 6e3oNaChOCT
Korato peuHte Da n3Xbplnte npOdykTa, npenopbYBaMe da ce KOHCyItpaTe c OTOpn3npaHna cepBn3 3a da NOJyHte HxHaTaNOpMaun 3a TOBa,KaKTo N C OTOpn3npaHnTe Bnactn.
KoHcyIITpaIte ce c otOpn3npaHna cepBn3 NO BCRAKAKN Bbnpocu np6JIeMn, CbP3aHN C xJaUNHnka. He ce ONNTBaIte Da nonpaBYe camn nn da N03BOJBAte dpyr Da npabN TOBa 6e3 Da npeDynpdnte OTOpn3npaHna cepBn3.
3a npdyktn c pnp3epno OTdeJeHne; He jxte cnaOJe nn Ky6yeTa neD BeHaRa CNeI KaTO rN n3BaAnTe OT pnp3epHOTo OTdeJeHne! (Toba moKe da DOBeDe Do n3Mp3BaHe B yCtata BN.)
3a npodyktn c pnp3epno otdeJeHne; He noctabraTe 6ytnnpaHn nn
KOHcEpBnpaHn TeuHOCTN BbB 0p3epHOTo OTdJeHHe. B npOTNBeh CnyaT Te MoKe Da ce npbCHaT.
He nuaTe 3aPaaEHaTa xpaHa c pbue; TMAOKe Da ce 3aJIeN 3a pbKaTa Bn.
- I3KIIIOUeTe XIpaIINHnKa OT KOHTaKTa npEiN IOuNCtBaHe IJI pa3Mpa3raBaHe.
He 6nBa HnKora Da n3noJ3BaTe npa nnapHn NOuchTbaUm MaTePnaJn npu NouchTbaHeTo n pa3JeXdaHeTo Ha xJaIInNka. Napata MoKe da BLe3e B KOHTaKT C eJeKtpnuecknte Yaactn I Da npeDn3BnKa KbCo CbeDnHeHne Nn TOKOB yJap.
- HnKora He n3NoJ3BaIte yactnte Ha XJaIJIHnKa, KaTo HApPImep BpaTata 3a NOpnpa IIN 3a CTbNBAHe.
He n3noI3BaIte eIeKtpnueckn ypeiBbTpe B XnaIINHnka.
He nobpejdaIte yactnte, KbJeTo CnpkyInpa OxnaIteJc npo6nBn nn pexKeu nHCTpyMeHTn. EBeHTyaJIHOTo n3TuUaHe Ha oxnaIteJ npi npo6nBaHe Ha KaHaJInte Ha n3napTeJy, ydblxKeHnTa Ha Tpb6aTa nn NOKpNTNeTO BbpXy NOBbpxHOCTTa MoKe Da IpeDn3BnKa pa3dpa3HeHn Ha KOxata nn HapaHraBe Ha OUYte.
He npKpBaIte n He 6IokpaIte c npEaMeTn BEHTnlaaHOnHHTe OTBOpn Ha XJaIINHnKa.
- Enejtpnueckte yctpoicTba Tp6Ba da ce pemOHtnpaT caMo OT OToPn3npaHn Iuca. PemOHtB, n3BbPweH OT HeKOMnTeHTHO IuCe MoKe Da Cb3daDe pNcK 3a Notpe6nteJ.
B cnuyaHa KaKbaTo n da e nobpeda nnno BpeMe Ha noDpBXka n peMOHT, n3KnIOyeTe XnAinHnKa OT eNeKtpnueCKOTO 3axpaHbHe KaTO n3KnIOuHTe CbOTBETHn6yOnn nn 3BaINTe UenCeJa OT KOHTaTa.
He Ibprnate 3a Ka6eNa KOrato NCKaTe Da n3BaInTe UenCeNa OT KOHTaKtA.
Bucokorpaadycobn cnnpTHn Hanntkn Tp6Ba da ce nocTabr B XnaHnHa camo BepTKaHNO I NbTHO 3aTBOpeHn.
- Hnkora He cxbxpaHbAaTe cnpeNoBe CbIbpxaUu Bb3PnAmEHmN IJI NekpNO3NBH BeueCTBa BXJaINHnKa.
He n3noJ3BaIte MexaHnHy uCTpoiCTBa IIN dpyrncpeiCTBa, 3a da yckopnte npoueca Ha pa3Mpa3raVe, OCBeH NOCOyeHITe OT pON3BOIDTeJI.
To3n ypei He e npedHa3Hauen 3a ynoTpe6a ot nua c fns3nueckn, ceH3OpHn IJN yMCTBeHN pa3cTPOIcTBa IJN Iuca 6e3 ONIT N O3HaHnA (BkJIIOHTeJIHO Deua),OCBeH aKO Te He ca Ha6JIIODaBAHN IJN INHcTpkyKTIpaHn OTHOCHO yNoTpe6aTa Ha ypeHaOT OTROBOPHO 3a 6e3ONaCHocTTa IM IInce.
He n3noJ3BaITe xJaIINHnka aKo e nobpeJeH. Ako mATE HkaKBN cBmHeHn, ce obbPHeTe KbM cepBn3Hn arEHT.
- Enéktprüecka t a 6e3oNaCHocT h a XlaIaIIHnka e rapaHTnpaHa cMo aKO 3a3eMraBaHeTo Ha eJ. IHCTaJaCnB DOMa Bn OTRObAp Ra CbOTBeTHInTe CTaHdapTn.
- I3naHTo Ha npOdyKTa Ha DbXd, CHr, CJIbHcE IN BAtbP npeIcTaNBA ONaCHOCT OT eJNEKTpUeCKa rNeHa TOUka.
CbpxKeTe ce cOTOpn3npaHnA cepBn3 npi NOBpeDa B 3axpaHbauu Ka6eJ 3a da n36erHeTe BCKaKbB pNCK.
Hnkora He BkIIOUyBaIe XnaIINHnka B KOHTaKTA no BpeMe Ha INcTaIaIu. B IpOTnBeH clyuaH cbIeCTbYBa pNCK 3a XNBOTA nIIN OT cepNo3HO HapaHraBaHe.
T3xnaHnK e npedHa3NaeHcMo 3a cbXpaHeHne Ha XpaHNTeHNnIpoDyKTn. Toi He 6bBa da ce noJ3Ba 3a HNKaKBn DpyrN ueJI.
- ETnkeTbT cTexHnueckn cneuФнkaun e pa3noJoxeH BbXpy JЯBaTa BbTpEshHa CTeha Ha XJaIINHnKa.
Hnkora He cBbP3BaIe XJaIINHnKa C eHeprocncctraBauN CnCTeM; Te MOraT da NOBpeJrXJaIINHnKa.
- Ako Ha xnaiHnHa mA cnHcBETnHa, He pa3rJekdaIe CnHraCTBa.
3a pbyho KOHTpOJInpaHn XJaIINHnCn, n3yaKaIte NOHe 5 MNHyTN 3a da pectapTnpaTe XJaIINHnKa CNeEd npekbCBAHe B 3axpaHbaHETo.
ToBa ynbTbaHe 3a ynoTppe6a Tp86Ba da ce npedae Ha HOBnA CO6CTBeHnK aKO ypeBbT 6bIe npoadaen Ha dpyn Iina.
BnHmBaIte Da He NobpeDInTe 3axpaHbAunKa6eI npi TpaHCnpOTnPaHTo Ha XlaAnNHnka. OYBaHET Ha Ka6eMa MoKe Da DBeDe Do noXap.HNKora He NoCTaBnTe TeKKn npEMeTN Bbpxy 3axpaHbAunKa6eI. He nnaTe Uencela C MOKpn Pbue KOraTO BKIOUcBaTe ypeDa B KOHTaKTa.

He BkIIOUBaIte XnaIINHnka B pa3XJa6eHN KOHTaKtN.
- По пишини Ha 6e3oNaChOITTа по ВьншocTTa ИИ NвтpeшocTTa Ha урEDA He 6иBa Дa ce npьсKa ДиpeKTHO BODa.
He npbckaTe cy6ctaHcnn, CbDbpxkaU Bb3PnAmEHmN ra3OBe OT poJa Ha npoNaH ra3 B 6n3OCT Do XnaIINHka 3a da n36eHete pncKa OT noXap N ekCnNo3nA.
- Hnka He nocTaBraIte cBIOBe, nbHnC BODa Bbpxy XlaAnHnKa, TbN KaTO TOBa MoKe Da DOBeDe Do TOKOB yAp INn NOxap.
He npenbIbaTe xJaIINHka c npekomepHo KOJIueCTBO XpaHa.
Ako e npenbJHeH, xpaHnteJHnTe npOdykTMOKe Da naHaT n da BN HapaHrT IIN Da noBpeJr T XnaDInHnKa npo OTBaPAnHe Ha BpTaTa. Hnkora He NoCTaBnTE npedMeTN Bbpxy XnaDnHNka; B npOTuBeH cnyaai Te MOKe Da n3NaDnat npo OTBaPAnHeTo n 3aTBapAHer Ha BpTaTa Ha XnaDnHNka.
Tbkyato ce HxkdaT OT TOHOnOppeJeHa TemnepaTypa HacbxpanHeNe (BaKcHn, TemnepaTypHO-3aBNCmN JekapCTBa, HayHnMaTePnaIi, n dp.) He 6nBa da ceDbpxKaT B XJaINHnka.
Ako He 6bIe n3NoJ3BaH dJIro BpeMe, xJaIINHKnBt Tpr6Ba da 6bJe n3KJIuOHeN OT KOHTaKTa. Bb3MOxHo e HEn3npaBHOCT B 3axpaHbaUmaKa6eJ Da DoBeDe Do noXap.
- HakpaHnKbT Ha ⅢeNcEla Tp8Ba Da 6bJe peoBHO nouCTBaH 3a da ce n36erHe pcka ot noxap.
- HakpaHnKbT Ha ⅢeNceJa Tp8Ba Da 6bJe peoBHO NOUcTBaH Cbc CyX napcaI 3a Da ce n36eRhe pUcKa OT noXap.
XnaHnKbT MoKe da Mbpda aKO perynyemnte KpaeTa He ca ctaBnHO 3aKpeHn Ha noDa. CtaBnHTo 3aKpeNbaHe Ha perynpyemnte KpaeTa Ha noDa MoKe Da npEa3n XnaHnHnKa OT MbpdaHe.
- Ppi npemeCTBaHeTo Ha XJaIINHnKa, He ro XBaUaIe 3a DpbXkata Ha BpaTata. B npOTuBEN cnyaI TЯ MoKe da ce OTKbCHE.
Ako ce HaIara da nocTaBnTe ypeda do npyr XlaIINHK nIn pnp3ep, pa3ctOHNeTO MeKdy Dbata ypeDa Tp8Ba da e nohe 8cm. B npotuBeH cnUyau npinEkaunte cTpaHnHn CTeHMOKe Da ce HABnaxHrT.
3a npoodykT c BodeH pa3npedeJInteJ;
HaIraHTo Ha BOnaTa Tp6Ba Da e noHe 1 6ap. HAnraHTo Ha BOnaTa Tp6Ba Da e eo8 6apa.
- I3noJ3BaIte cAmO nITeINHa BOda.
3aunta ot deca
AkoHaBpataeNoctaBeHaKlOuAnka, KJIOnyBT Tpr6Ba Da ce DbpxN daJeU OTO DocTbNa Ha Deua.
- Deuata Tp6Ba Da 6bDat Ha3npaBAnu 3a Da ce n36erHe ngpaene c ypeda.
HCA npedynpexkdeHne
AkoXJaKaIaTaCnCTemaHa ypeBaBn cbDbpKa R600a:
To3n ra3 e 3anaJIM. 3aTOBa BHNMaBaIte Da He NOBpeDInTe OXJaIteJIHaTa CnCTema n Tpb6nte npu ynoTpe6a N TpaHcnpot. B clyuaH na NobpeDa, DpbkTe npOdykTa daJeU OT nOTeHuaJIHn I3TOUHnHa OYbH, KOEtO MoKe da IOBeDe Do nOJaIbAHeTo Ha yPeDa I npOBeTpRaIte CTaTtA, KbJeTo ce HAMnpa Toi.
He B3MaIte npeBnToba npeDynpexdEHHne aKO OxJaNTeJHaTa BN cncTeMa cbDbpka R134a.
TunbT ra3, n3noJ3BaH B npOdykTa, e 06o3HaueH Ha cTpaHnUHaTa Ta6eJka C daHHN Bbpxy BbTpewHaTa JRA bCTpaHa Ha XnaIINHnKa.
Hnkora He n3XBpbnIe ypeJa B orbH.
Heza, KOnTo Da HappaBnte C ZeI neCTeHa eHeprna
He octabryte BpaNTe Ha xnaHnHa OTBOpeHN 3a DbIro.
He npnbpaTe ropeu XpaHn HAnITKn B XJaIINHnKa.
He npenbIbAte XnaIINHka 3a Da He ce 3aTpYdHЯBa Bb3dyuHaTa UnpKyIaIg BbTpe B Hero.
He nHctaInpaIte XnaIINHnKa noI npraKa CJIbHcEBa CBETInHa IIN B 6JN3OCT Do ypeDN, N3JIbYBaUToTOnnHa, KaTO φypHN, CbDOMnJIHm MaunHn NII paINaTOPn.
-ДрьхTe xpaHaTa B 3aTBopeHn KOHTeHepn.
3a ypei n c φpni3epno OTdeneHne; MojkeTe Da cbxpaHnBaTe MaKcImaJIHO KOJIueCTBO XpaHnteHN IpOdyKTn aKO CBaIHTe paΦTa IJI YuEKeMeJKeTo Ha XJaIINHka. CToHocTta Ha eHeprInHaT a KOHCymaIur, NOCoYeHa Bbpxy XJaINHka, e I3MepeHa npi CBAJeH paΦT IJI YuEKeMeJKe Ha φpni3epa n npi MaKcImaJIHO 3apeXdaHe. HЯMa HnKaKBa ONaCHOCT Da I3NoJ3BaTe paΦT IJI YuEKeMeJKe B 3aBNCIMoCT OT φOpMaTa I pa3Mepa Ha XpaHnTeJIHnTe IpOdyKTn KONTO 3ampa3BaTe.
Pa3nexkaHeTo Ha 3aMpa3eHa Xpaha B XnaHnHnka ige Ocnrgyn KaKTo neCTeHe Ha eHepn, Taka N ige 3ana3n KaueCTBOTo Ha XpaHnTeJnHTe npOdyKTn.
Ipenopbkn 3a OTdJeHneTo 3a CbXpaHeHne Ha IpeCHn XpaHn
* HE3AДьЛЖИTEJIHO
He octabray Te xpaHNTeHNHTe npOdyKTn Da Bn3aT B DOnp C TOnHHNc CEH3Op B OTdeJehnTo 3a npeChn XpaHn. 3a Da MoKe Da NpDbPka IDeaHa TemnepaTypa Ha cbxpaHeHne B OTdeJehnTo, ceH3OpbT He 6nBa Da 6bJe 6lOKpan OH XpaHNTeHNn npOdyKTn.
He cnaarTe ropea xpaHa B XlaanHnka.


3 MoHTax
He 3a6paBraIte, Ye npOn3BOdnteJIrT He Hocn OTROBOPHOCT, B CnyuaH, Ye npeIOCTaBeHaTa B pKOBODCTBOTO 3a ynotpeBa INΦOpMaUry He ce cna3Ba.
Ha KaKBo Da o6bPheTe BHNMaHne Prn NOBTOpHO TpaHCNoptnpaHe Ha XJaAnJHnKa
1. XnaHnKbT Tp6Ba da ce n3npa3Hn I nouchtn npeDn BcAko TpaHcnpToPAhe.
2. PaФTOBete, akcecoapnte, KOHTeHepa 3a 3ana3BaHe CBExEcTTa NДp. B xIaNINnka Tpr6Ba Da ce 3aJIeTЯТdo6pe c n3OInp6aHd Cpeu y dpycaHeto npi npehacHne.
3. Onakobkata Tp6Ba Da ce obukoln c De6eNo TIKCO 3dpabN BbxKeTa n npaBnIaTa 3a TpaHcnpTupaHe, HaneuataHbpxy onakobkata, Da ce cna3BaT.
He 3a6paBryTe...
BceKn peuKlnpaH npOdyKT e OT noJ3Ba 3a npnpoDaTa n HaunOHnHTe pecypcn. Ako nckaTe da DOpnPnHeCeTe 3a peuKnipaHTo Ha ONaKOBbHnTe MaTePnaH, MoKe Da NOLyHnTe INΦopMaZra 3a TOBa OT MeCTHnTe Bnactn n opraHn 3a ONa3BaHe Ha OKoJIHaTa Cpeda.
Преши за започе pабotingсхладинka
Ipei da 3aOnuHete ynoTpe6a Ha XlaAnHHka, MoJn NOBepTe CJeHOTO:
1. BbtpeHocTtHa XnaIINnka cyxa Ine mOKe Jn Bb3dYxbT Da cnpKynpa CBO6oNHO 3aHaTa My yact?
ПОДмяна Ha OCBeTиTeЛн hematЯлamпчka
3a da noDMeHnte JAmnNcKaTa B XnaIINHnKa, MoJr oBaJeTe ce B OTOpN3npaHn cepBn3.


2.ПocTaBete 2-Te ПлactMacoBn KInHceta Ha 3aHaTb BeHTnlaCnIy,No NaHHa, noka3aH Ha NJIIOCTpaCnIyTa. Pa3BnIte cblseCTByBaunite BnHTOBe N n3PON3BaIte BnHTOBeTe, npedocTabeHn B cbuata Top6nUka C KInHceta. PnactMacobnte KInHOBe OcnIpyraBt HxKHaTaNCTaHcNm MeJdy XnaINnHnKa n CTeHata, TaKa Ye da ce OcnIpyn CnpkynaCnHa Ha Bb3dYX.
3.ПоунстeteВьтpeшнocTTaHa XlaДиИнka, KaKTo e npeopbuaHoВ pa3delen "IodpBXka n nouchTbaHe".
4. BkIIOUeTe XJaIINHnKa B KOHTaKTa. Pn OTbApRHe Ha BpaTata BbTppeuHaTa JAmNnUka CBETBa.
5. ΜeЧуeteшm,koratoKOMnpecopbT 3anouhe da pa60tn.HopmaIHO e TeuHocTTa nra3OBeTe B OXlaIITeJIHaTa cnCTema Da n3daBAt shm,doPi KOMnpecopbT da He pa60tn.
6. Преднente bглп Ha xlaadinHnka moxe da ca toPnHa nnahe. Toba e HopmaJHo. Te3n qactn ca npoeKtnpaHn da 6bDat toPnC ueI n36raBaHe ha KOHdeH3aunrTa.
EneKtpnuecko Cbbp3BaHe
CbpxTe XnaHnHka KbM 3a3eMeH KOHTAKT, KOITo ce npedna3Ba O T 6ywoH C NOxOJaKanaUTeT.
Baxho:
Cbbp3BaHeto Tp6Ba Da 6bHe HnpaBeno B CbOTBeTCTBne C HapeD6nte B CTpaHaTa.
- UencenbT Tp6Ba Da e necho DOCTbNEH CJIeM MOHTaJa.
MoHOCTTa I DOYCTUMata 3aunTa Ha 6yOHa ca yKa3aHn B pa3deJ "TexHnueckn CneuФnkauN".
- Пocоунота MOUHOCТ Tp6Ba Da OTROBAPHa MOUHOCTTa Ha BaWeTo 3axpaHbHe.
- Пи CBьрЗВаHeTo He 6иВа дa ce
пОЛЗВaТ удьлЖИтЕи n pa3КПОНИтЕи.
Ako Ka6eJIbTe nOBpeDeH,ToT Tp8Ba Da Ce NODMeHN OT KBaIINΦnIupaH TexHnK.
YpeBt He 6nBa da ce non3Ba npeTOn Da 6bJe nonpaBeH! CbueCTByBa onaCHOCT OT TOKOB yap!
I3xBbPJIHe Ha onaKOBbYHnTe MaTePnaJIu
Опаковьчнite MaTeриалno може д
пpeДставлВаT onaCHocT 3a Deцata.
ДрькTe OпаКOBьчнITE MaTeриалn ДаJe
OTdoCTbna Ha Deцa ИлгИngИЗXBbPJIeTe
pa3deIHo, B cBoTBeTCTBnE C yka3aHnIa
3a ИЗXBbPЛЯнe Ha OTnaIbUg. He rN
ИЗXBbPЛЯнe 3aEdHO C dpyrInTe bITOBN
OTnaIbUg.
ОпаКOBkata Ha Baшя XlaIINHik
e ИзрабOTeHa OT peuKlnpPyemn
MaTeриалn.
I3xBbPJIHe Ha CTapnBn XlaIINHK.
I3xBpIe TApnCn ypeTaka, Ye da He HABPeINTe Ha OKONHaTa CpeDa.
- Moxe da ce KOHCyIITnpaTe c OTOpH3npaHnraTbprOBeu nIIu CEHTbpa 3a cb6npaHe Ha OTNaIDbUu BvB BaWata o6uHa OTHOCHOxVBpJrHeTo Ha XnaINHnKa BN.
Ipei Da n3xBpIte XnaHnHa Bn, OtpxeTe Ka6eNa i, ako BpaTaTa e CbC 3aKnUoAJIKN, rN HapPaBeTe Heu3NoJ3BaEMn, Taka, Ye da npedna3nte Deuata OT BCaKBN eBentyaJHn PnCKOBe.
NocTaBЯHe Hn MOHTnpaHe
BHMaHHe: HnKora He BKnIOuBaIte XnaIINHnka B KOHTaKaTaNo BpeMe Ha nHCTaJaCn. B npOTnBeH clyuae CbIeCTByBa pNcK 3a XnBOTA nIi OT cepNo3Ho HapaHraHe.
Ako BpataHa cTajTa, KbTeTo
Ie HnCTaIIpaTe XJaIINHnKa, He
e DoCTaTBuHO uPoka 3a Da MInHe
Ipe3 He XJaIINHnKa, ce oBaJeTe B
OTOpN3npaHn cepBn3 3a Da CBAJrT
BpATnte Ha XJaIINHnKa I Go BKapaiTe
CTpaHnHo Ipe3 Bpata.
1.ИнстанныхлариникаHaЯCTO, KbTeTo Moke lecho da ce noJ3Ba.
2.ДрьхTe xlaIINHnka daJeu OT TOJIINHH N3TOUHNu, 3aDyUHN MeCTa IN npraKa CJIbHYeBa CBeTInHa.
3. Tp86Ba Da ocHypnTe Do6pa BeHTnlaun OKOJIO XJaIINHnKa 3a Da MoKe ToJ Da pa6OTn eEeKTHBHO.
Ako ue MOHTnpaTe XJaAnHnKa B HnHa B CTeHaTa, Tpa6Ba Da IMa INoHe 5 cm pa3CToHHe OT TaBaHa N CTeHaTa.
Ako noDbTe nokpnt c knnM, ypeDbT Tp6Ba da ce nobdunhe Ha 2.5 cm ot npda.
4. NocTaBeTe XnaIINHnKa Bbpy paBHa NOIOBa NOBbpxHOCT 3a Da ce n36eHne KNaTeHe Ha ypeDa.
5. He ДрьжTe xладиннka пп вьнша Temnéратура по 10^
HnBeIipaHe Bbpxy noda
Ako xnaHnHKbT Bn He e 6aHaNCupan;
1- KanakbT Ha BeHTnlaucnra Tc
OTCTpanHbVa Ype3 OTBbPtaHe Ha
BnHTOBTe, KaKTo e NOKa3aHO Ha
fHiypata npdi npoueypaTa. MoKe
da 6aHaHCnPate XnaHnHka KaTO
3aBbPTITE npedHnte Kpaeha KaKTo e
NOKa3aHO Ha NIOCTpauYra. bTbT,
KbDeTo e Kpaka ce NOHXkBa npi
3aBbPTaHe No NocKa Ha YepHaTa
CTpeIka n Ce yBeJInuHabn Pn 3aBbPtaHe
B O6paTHata NocKa. IpoceBt Ce
yJeCHRA aKO HAKO BN NOMrHE KAto
NOBdnrHe JeKO XnaHnHka.
2. CnéД кATO npo6JIembT c 6aJahca e OTCTpaHeH, INcTaInpaIte O6paTHO KaNaka Ha BeHTnlaZuIra T a3aTeHHeTe BInHTOBeTe.


3. OTCTpaHete BnHTOBe 3aKpenBaundoJHHa Kaak Ha BeHTnJaCnraTa, C nOMOuTa Ha OTBeptKa Philips.
PereynpaHe Ha pa3nKaTa MeKdy rOpHaTa BpaTa

- Moxe Ta perynapate pa3nkaTa Mejdy BpaTte Ha xnaHnHOTO OTdeJeHne No NaHHa, yKa3aH Ha cnypnte.

PaΦTOBete Ha BpTaTa Tp8Ba Da ca npa3Hn, KOrato perylnpaTe BnCOuHaTa Ha BpTaTa.

- Harlacete BpaTata ype3 3aTrahe Ha BnHTOBeTe, 6e3 da npomeHrTe N03uTAta Ha BpaTata.

C nOMOHTa Ha OTBepka, npemaxheTe BnHTOBeTe OT KanaKa Ha rOpHaTa NaHTa Ha BpaTaTa, KOrTo NCKaTe Da peryInpaTe.

- NocTabete OTHOBO nHaTata Ha KanaKa nФнКсирайTe C BnHTa.

- PerynpaTe BpaTaTa, no JeHaHnO T Bac NaH Yupe3 paXna6BaHe Ha BnHTOBeTe.
4 Подrostobka
XnadnnHKnBn Tp6Ba da ce HnCTaInpa noHe Ha 30 cm pa3ctoHne OT TOJIHHN N3TOUHn KaTO KOTNOH, FypHn, ZENTpaNHO napHo, Ha nOHe 5 cm OT eJektpnueckn neuKn He Tp6Ba da Ce n3JaHa npKa CblHYeBa CBeTnHa.
- Tempepatypata B cTayta, KbDeTo iche nHCTaIIpate XnaIINHnka, Tpr6Ba da e nohe 10^ . YnoTepebaTa Ha xnaIINHnka npn NO-CTydeHn ycNoBnHa He e npenOpbUHTeJHa, TbN KaTO TOBa ce OTPa3raBa Ha eΦeKTHBHOCTTa My.
- Пювере дали ВьтpeшнocTTа нахладинka e поистенИЗцЯNo.
Ako Dba XnaIINHnka ce HnctaInpaTe eINH Do npyr, Tp6Ba da nMa nOhe 2 cm pa3CToHnne NOMeJy NM.
Korato n3noJ3BaTe XlaAnHnka 3a NpBn NbT, CneDbaIte CJeHnTe yKa3aHnI npe3 NpBnTe 6 Yaca.
- BpataTa He 6nBa Da ce OTbapr YecTo.
-XnaHnHkT Tp6Ba da pa6oTH npa3eH, 6e3 XpaHa B Hero.
- He n3knHouBaIe XnaDnHnka ot ⅢeCena. Ako Ima npekbcBaHe Ha 3axpaHbAHeTo, KoEt O He MoKeTe Da KOHTpOIpaTe, MOnI npOteTe npedynpeJxdeHnra Ta B pa3dEeN "Bb3moXn peWeHnHa Bb3HNKHaII npo6JIem".
OpunHaHata onakOBka n 30npauni MaTePnAIn Tp6Ba Da ce 3ana3T 3a 6bDeIoo TpaHcnpTnpaHe nn npemecTbaHe.
5 Ynotpe6a Ha xlaIINHnKa Bn
HdkaTopen naneI
Инданахонияпаенс Тьч КНТРОЛ NO3ВОЛЯВа HabТрОДВaHETо Ha Temперatypeразьзда OTварге Вратata Na Xладиннka с. ПостTo ДOKОСHTe CBOTBETHNЯ 6уTOH C npbCT 3a Да HabTpointe Tempepatypata.

1. Eco Extra / BaKaHcIHOHeN 6yToH
2. ByToH 3a 6bp3o 3aMpa3BaHe
3. Bytoh 3a HactpoBaHe Ha TemnepaTypa Ta BbB pnp3epHTo OTeJeHne
4.Бутонза HabсюванеHa TemпepаТураТВБ XладиНOTO OTДeЛЕнe
5. ByToH 6bp3o oxJaXdaHe
6.Бутонза HabToBaHe
Ha TempepaTypaВ
MHOrO3OHOBOTO OTdJIeHne
7.Индikatop Ha cyHKuBAkaHcua
8. INHdkaTOp fynKcunEcoExtra
9.ФункцяБьр303ampa3aBaHe
10.Индикатop Ha TemnepaTypaTa B pns3epHTo OTeJeHne
11. ИнданаTop на Temпература вхладиното OTдениhoe
12.ИндикаTop Ha Функця 6ьр30 oxлaxдаHe
13.Индikatop Ha TemnepaTypaTa BMHOrO3OHOBTo OTdJeHHe
14.Инданкаториковомунецpeжим
15. INHdkatop 3a rpeuKn
16. ИнданаTop 3a 3akлюване на konчета
i FInrgpnte B HactoIeTo pBKOBOCTBO 3a ynotpe6a ca cxematnHn I MOKe Da He OTROBaprT ToHb Ha Baunyyped.Ako cnoMeHaTte Yactn JINCBaT BvB BaunyypeD,TO Te Baxat 3a DpyrMoJeN.
1. Eco Extra/BaKaHcNoH6yToH HaTnChTe 3a KpaTKO To3n 6yToH 3a Da aKTHBnPaTe yHKuY ECo Extra. HaTnChTe n 3aApbXTe 6yToHa 3a 3 cekyni 3a Da aKTHBnPaTe yHKuY BaKaHcNJa da DeakTNBnPaTe n3bpaHata yHKuHa HtncHe 6yToHa NOBTOpHO.
2.БуTOH 6bP3O 3aMPa3BaHe HaTnCHTe 3a KpaTKo TO3N 6yTOH, 3aДаakTNBnPaTeФyHKUЯ 6bP3O 3aMpa3BaHe.3aДa DeakTNBnPaTe n36paHaTaФyHKUЯ HaTnCHTe 6yToHa IOBTOpHO.
3.Бутонза TemпepаТурна Настpoиka ВьВ ФрИЗерно OTdeЛенHe
HaTncheteTo3n6yToH3aDaHacTpOte TeMnepaTypaTaBbBΦpN3epHOTo OTdeJeHne CbOTBeTHoHa-18,-20,-22, -24,-18...HaTnchete6yToHa3a Da HAcTpOteXeJHaHaTaTeMnpaTypaBbBΦpN3epHOTo OTdeJeHne.
4.Бутонза Temпература Насторикаввхладиното OTde�ен
HaTnCHTe To3n 6yToH 3a Da HacTpOnte TemnepaTypaB XnaDnHOTo OTDeJIeHne CbOTBeTHo Ha 8,6,4,2,8...
HaTnCHTe 6yToHa 3a Da HacTpOnte XeJHaHata TemnepaTypa BbB XnaDnHOTo OTDeJIeHne.
5. ByToH 6b3o oxJaKaDaHe
HaTnCHeTe 3a KpaTKo TO3n 6yTOH, 3a Da aKTnBnPaTe cyHKuN 6bP3O oxJaXdAnHe. 3a Da DeakTNBnPaTe n36paHaTa cyHKuN HaTnCHeTe 6yToHa NOBtOpHo.
6.БуToH 3a HacTpoBBAHe Ha TemnepaTypaTa B MHOrO3OHOBOTO OTDeJIeHHe
Moxete Da HactpoBbATE MHORO3OHOBOT OTeJIeHne KaTo pN3ep Nn KaTO XlaIINHK. HatncHeTe 3aApbXkTe 6yToHa 3a 3cekyHn 3a Da HacTponte MHORO3OHOBOT OTeJIeHne KaTo pN3ep Nn KaTO OxJaNTeJ. Toba OTDeJIeHne e a6pnuHo HAcTpoEHO KaTo pN3epHO OTDeJIeHne.
Ako MHORO3OHOBOTo OTdJIeHne e HAcTpoEHO KaTO pRn3ep, ToraBa TeMnepaTypaTa B Hero cBoTBeTHO ige ce npomehra-18,-20,-22,-24,-18... BCEKN PbT KOraTO HaTnCKaTe 6yToHa. Ako MHORO3OHOBOTO OTdJIeHne e HAcTpoEHO KaTO OXnAdnteJ, ToraBA TempepaTypaTa B Hero cBoTBeTHO ige ce npomehra 10, 8,6,4,2,0,-6,... BCEKN PbT KOraTo HaTnCKaTe 6yToHa.
7.ИндкаторВа��ионнанфункцу
ПокаЗВ,чeФункцуВа��ия e
aKTINBupaHa.AkoФункцуТаeakTINBHa,
"--"ce NOЯВаHa INДИКATOPa Ha
XlaIINHOTO OTdJIeHne HxlaIINHOTO
OTdJIeHne He ce OxJaxJa.DpyrInTe
OTdJIeHnI Ye ce OxJaxJaTcNopei
3aIaIeHaTa IM TempepaTypa.
3a Da DeakTNBupaTe Ta3NФункцу
HATINCHETe CbOTBETHN6byTOH NOBTOPHO
8. Инданкатор за Функуся Eco Extra
Ioka3Ba, Ye cyHKuY Eco Extra e aKtNBHa. Ako cyHKcYra Ta e aKtNBHa, XlaaHINbT Bn aBTOMaTHUHO 3aceye nepnoiTe Ha hA-NcAba yNtpe6a n no TOBa Bpeme 7e N3BbPbWA eHeprHNo- eFeKTUBHO OXJaXdaHe. HndNKaTOpt 3a INKOHOMNA 7e e aKtNBEN DOkato mHa eHepro-eFeKTUBHO OXJaXdaHe. 3a da DeakTNBnPaTe Ta3N cyHKcYn HAtnCHete CbotBETHn6yTOH NOBTOPO.
9. ИнданkaTop Ha Функуся 6ьр30 3ampa3яBaHe
Ioka3Ba, Ye yHKuia 6bP3O OxJaKaDaHe e aKtNBHa. I3noJ3BaIe Ta3n yHKcua KOrato IOCTaBAre CBExa XpaHa BvB np3epHOTo OTdJeHne NnKorato Ce HyXdaTe OT Nei. Korato Ta3n yHKua e aKtNBHa, XnaINNHkT BN Ue pa60Tu 6 Yaca 6e3 npeKbcBaHe.
3a da deaktnbnpate Ta3n cyHKcna HaTNCHeTe cBOTBeTHna 6yTOH NOBTOPO.
10. Иndикатор на Temnéратура вовфризерно OTделене
OTyNTa TemnepaTyPhata HacTpoNka 3a
ФриЗерно OTdelenHe.
11. Иndикатop на Temnéратувьхладиното OTдениhoe
OTyNTa TemnepaTyPhaTa HacTpoNka 3a XlaIINHOTO OTdJeHHe.
12. Иndикатор на Функуся 6ьрзо oxлaxданe
Ioka3Ba, Ye cyHKuia 6bP3O oxJaXdaHe e aKTHBHa. N3noJ3BaIte Ta3n cyHKua KOraTO NOCTaBAre CBExa XpaHa BvB XlaAnHOTo OTdJeHne IIN KOraTo NCKaTe 6bp3O da oxJaNTe XpaHa. Korato Ta3N cyHKua e aKTHBHa, XlaAnNHkBT BN ige pa60Tn 2 yaca 6e3 npeKbcBaHe.
3a da deaktnbnpate Ta3n yHKunna HATNCHETe cBOTBETHNA 6yTOH NOBTOPOHO.
13. Иndикатор на Temnépatура в Много3OHOBOTO OTДелене
Ioka3Ba TemnepaTypata BMHOrO3OHOBOT OTeJeHHe.
14.Индкаториковомчeh ржим Пoka3Ba,ухладинкьт pa6OTи Веheproeфektiven pexim.Tempepatya HaФрзерно OTdeleHne
To3n INdkaTop ige aKtNBeH aKO
fynkntra e HacTpoHa Ha-18 nnn
eHeprooekeKTNBHO ToxJaXdaHe e
n3BbPneHo nO BpeMe Ha fynkntra EcoExtra.
15. INHdNkaTOp rpewkn
To3n INDnKaTOp ige ce aKTHBnpa
aKO BaWNrT XnaIINHK He OXnaJda
aDEKBaTHO NJIa aKO IMa NOBpeDa B
ceH3Op. KOraTO INDnKaTOpbTe aKTHBeH,
TempePaTyPNrT INDnKaTOp BvB
ΦpN3ePHO ToDeJIeHne ige N3PiUe
"E" n TempePaTyPNrT INDnKaTOp Ha
XnaIINHOTo OTDeJIeHne ige N3PiUe
Homepa KaTo "1,2,3...". Te3n Homepa
Ha INDnKaTopa DaBaT INΦopMauny Ha
cepBn3HnTe TexHnCi 3a rpeShkata.
16. Иndикатop 3a 3aknoybahe Na konyuTaTa
I3noI3BaIte Ta3n 6yHKuIaKO He nCKaTe TEMepaTypHaTa HAcTpoIka Ha XlaIINHnKa Da 6bIe npOMeHnHa. HAtncHeTe 6yToH 6p3O OxJaXdAnE N 6yToHa 3a HAcTpKHa HA TempeaTypaTa B MHOrO3HOBOTo OTJeHne eJHOBpeMeHn 3a 3 cekyDn 3a Da aKTINBpuTe Ta3n 6yHKU.
3a da DeaKTbNpaTe Ta3n FyHKcna HaTNCHeTe CbOTBETHte 6yTOHn NOBTOPOHO.
IpeDynpexKdEHne 3a oTbOpena Bpata:
Ako BpaTaHa XJaIINHOTOn NIn Ha MHoro30HOBOTo OTDeJIeHHe OCTaHe OTBOpHa 3a HAd 1 MNHyTa, ce AKTINbPa ayDIO CNrHaN 3a OTBOpHa BpTa. 3a Da CnpTe aIapMaTAt, IpocTo HaHTNCheTe KOITOn I Da e 6yTOH Ha INHdNKaTopa IIN 3aTBOpTe BpTaTa.
Насто只得 на Фраззерно OTделени Насто只得 нахладино OTделени Овясанения -18°C 4°C Това e пэрорьчтелна таHopмалнаНасто只得. -20,-22 по -24°C 4°C Тeзнасто只得 се пэрорьчат когато Вьншна Темпера typа превшиаба 30°C. Бързо замразяванe 4°C Изэнзайе когато Искате бързо заЗамразиныехрана. Хладиликът се врь甾 в прешины реким при заьршване на пrocesa. -18°C по STудени 2°C Ако hamирате, че xладилноототделени He e достаьчно STудени Заради топлente Temператугни усювия по често OTварян e 3atваряне на Вратуда. -18°C по STудени Бързо охлajданe Може ду goизэнвate koratoхладилноототделени e пэрьленьо пожелаete ду oxладиныехрана тп-бързо. Пrecognьчтелно e ду ak independanteфункцията 4-8 ча пордд постави teхсанtera.
3aMPa3ЯBaHe Ha npeChn xpaHn
3a npednoHTaHe expaHnte da ce yBnT nI INoKpNr T ppeNIOCTABReHTo m B XnaINnHa.
- Topeuata Xpana Tp6Ba Da ce ocTaBn Da n3CTnHe Do cTaNHa Tempeatypa npeni Da y npnbepe Te XnaDnHnKa.
XpaHNTeHNHTe npOdyKTn, KOnTO KeJaTe Da 3aMpa3HTe, Tp86Ba Da ca npeCHN C Do6po KaueCTBO.
XpaHNTeHNHTe npOdyKTn Tp86Ba da ce pa3deJrT Ha qactn Cbo6pa3Ho DHeBHTe NIN NOPcNOHHTe HxKdHa CeMeiCTBOTO.
XpaHnteHNHe npOdyKtN Tp86Ba da ce onaKOBaT XepMeTnUHO, 3a Da ce npEJa3rOT n3CyuBaHe DOpn I npKpaTKoTpaHNo cbXpaHeHne.
MaTePnaJInte, KOnTO ce n3NoJ3BaT 3a onaKOBka, Tpr6Ba Da ca n3dRpBxJINbH a KbcaHe, CTyD, Bnara, Mnpn3Ma, Ma3HNH N KnceJIHH, a CbIo TaKa xepMeTn3IpaU. OcBeH ToBa, Te Tpr6Ba Da ca Do6pe 3aTbOpEHn I
HaPpaBeHOTJeCHOn3NoJ3BaEMM MaTePnaI,POxOJaU 3a JbJ6oKo 3aMPa3raBaHe.
3ampa3eHHTe xpaHn Tp86Ba da ce ynoTpe6BaT BeHara cJePa3Mpa3BaHe n HNKora Da He ce 3ampa3BaT NOBTOPO.
Cna3BaIte cIeHNITE HNCTpyKcUN 3a noCTnIraHe Ha ha-IO6pn pe3yIITaN.
1. He 3ampa3raBaTe npekomepHo roJIemKoJIuYeCTBa XpaHa HabeHbX. KaueCTBOTo Ha xpaHata ce 3ana3Ba Han-Do6pe, KOraTO TЯ MoKe Da Ce 3ampa3n N3cINo Bb3MOxHO Ha-6bp3O.
2.ПoctabraHToHaTOnlaXpanaBbBΦpH3epHToOTdJeHHeKapaOxJaDaunrKOMPecOpda pa60TuHEnpeKbChaTo,DOKATOxpaHata3aMp3HeHaHbJHo.
3. BhimabaTe Da He Cmecnte Beue 3aMPa3eHnTe XpaHn C npeChn.
Ipenopbkn 3a cxbxpaHeHne Ha 3aMpa3eHn XpaHn
- Празьарпелно замразени
- помишленихразиелни рожуктурабва на сьхаянват соред
yka3aHnTa Ha npOn3BODnteJra 3a (4-3Be3dHo)OTdeJeHne 3a CbXpaHeHne Ha 3aMpa3EHn XpaHn.
3aДа cTe cnrypHn, Ye BucOKOTO KaueCTBO, OcnIpyeHO OT npOn3BOIDNTeJI N TbproBeua, ige 6bJe 3ana3eHo, Tpr6Ba Da NOMHIne CneHOTO:
1. Пибпаite NaKeTITE BbB ФрИЗера, Bb3MOxH0 Hau-6bp3O CneI NOKyPkata NM.
2. Поберета далсбдьрханеTo Им ec etикети дота на пpon3BOIDCTBO.
3. He npebuwaBaTe cpoKa Ha roDHOCT, NocOueH Ha OnaKOBkata.
Pa3JIeXJaHe
XnaHnHTo OTdEHeHne ce ga3NeJda aBTOMaTnUHO.
Noctabraye Ha xpaHaTa
Рафтоve на
фризэрно
OTделене Рашични
Замразецни
храни Като месо,
риба, садолед,
зеленчуни и др. Таы 3a яиca яиca Рафтоve на
хладилика Храна в сбдове,
чинни затворень
Контейнера Рафтоve на
Вратыта на
хладилиото
OTделене Малки
пakетираннихрани
и habптк (като
Мляко, плобов сок
и бира) Контейнер за
Запаизваце на
свекества Плобови
Зеленчуни OTделене
Freshzone Деникатechни
Прodiaковни (сирetime,
масло, саламни
др.)
HhOpMaun 3a DbIb6OKOTO oxJaXdAHe
XpaHata Tp6Ba Da ce 3aMpa3raBa Bb3MOxHO Ha-6bp30 CneI NOCTABYHeTo B XlaAnHnKa 3a Da ce 3ana3n Do6poTo KaueCTBO.
TSE HopMaTa n3nCKBa (cbrJaacHo onpeJeHEn n3MepBaTeJHn ycNoBna) XlaIJIHHKbT da 3aMPa3Ra 4.5 Kr XpaHITeJHn npOdyKTn npn 32^ BbHsHa Tempepatya do -18°C nII nO-HnCKo 3a 24 yaca 3a BceKn 100 nItpa o6em Ha φpni3epa.
3ana3BaHeTo Ha XpaHaTa 3a
IpoDbJnxTeHNO BpeMe e Bb3MOxHo
cAmO npN TeMnepaTpyo TnIN No-HnCKa
-18°C.
Mоже Да 3апаЗИTe CBexEcTTa Ha XpaHaTаВ npOДьнЖeHne Ha Meceи (npi TemпepaТура НдьЛбОКо 3ampa3ЯВаHe OT ИП NO-HNcKa -18°C).
PPEyPPEKDEHNE!
XpaHNTeHNHTe npOdykTu Tp8Ba Da ce pa3dEJIaT Ha cactu CbO6pa3Ho DHeBHTe NII NOPcUHOHHTe HxKDi Ha CeMeICTBOTO.
XpaHHTeHNHTe npOdyKTn Tp8Ba Da ce ONaKOBaT NO XepMeTnueH NaHn 3a Da ce npEJa3rOT n3CyuBaHe DOpn npKpaTKoTpaHNo CbXpaHHe.
MaTePnaJIH, Heo6xOuIMn 3a onaKOBaHe:
Tukco, n3dpkJnBO Ha CTyD
- Camo3aJenBaUnc ce etnkeTu
- Гумен ластучки
XIMUKaJ
MaTePnaJIte, KOnTO ce n3NoJ3BaT 3a ONaKOBaHe Ha XpaHnTeJHnTe npOdyKTn, Tp8Ba Da ca n3dpbXJINbHa KbCaHe, CTyD, Bnara, MnPn3Ma, Ma3HNHn N KInCeJIHH.
He 6nBa Da DonyckaTe KOHTaKT Ha
XpaHnTe, KOnTO 6bDaT 3ampa3BaHN
C Beue 3ampa3eHnTe XpaHnTeJHn
IpoDyKTN, 3a Da Ce n36eHne YactNCHOTO
IM pa3JIeKdAHe.
3aMPa3eHnTe XpaHn Tp8Ba Da ce ynoTpe6BaT BeDHa rCneI pa3Mpa3BaHe N HnKOra Da He Ce 3aMPa3BaT NOBTOPO.
Taba 3aЯиca
MoKe Da MOHTnpaTe NOCTaBkata 3a RaIca Ha JeIaHnra paT NII BbTpEWeH paT. HnKora He dpbXte NoCTaBkata 3a RaIce BBΦpN3epHOTo OTdIeHne
Пльзraци ce paфтоbe
IeKOTo NOBUNrAHe Ha NlB3raUnte ce paTOBete OTnped No3BOJRABa Te da 6bDaT n3TeRJIHN I npIDBVXBAHn HAnpei Ha3aI. Te ce YBBAt cnpaO MoCTO KOrATO n3TeRJIte paTa, 3a Da DOCTNHTe XpaHn, pa3NoJOnKeHn B 3aHaTa YacT Ha paTa; KOrATO ce n3Dbpna Upe3 JIeKO NOBUNrAHe HArope Ha BTOPOTo CnIPAso MAcTo, TAnOTO Ha paTa ige ce ocBo6oDi.
PaftbT Tp6Ba Da ce Ibpxn 3dpaBO OTdOly 3a Da He ce npeo6bphe. TAnoto Ha paTa ce noCTabB peIcnte OTCTpaHn Ha XJaDnHnKa Ha No HnCKO NIN NO-BNCOKO HNO.
PaФТа TРЯБВа Дa ce HATиСе He3aД 3a Da ce NOCTaBn N3цЯNo.

KoHTeHep 3a 3ana3BaHe Ha CBExKeCTTa
KoHTeHepbT 3a 3ana3BaHe Ha CBExeCTTa B XJaIINHnka BN e CneuJnHO npOeKtnpaH Da 3ana3n CBExeCTTa Ha 3eJeHcyUnte BN 6e3 Te Da 3aY6rT CBOrTa CBexeCT. 3a Ta3n UeI, OKOJIO KOHTeHepa 3a 3ana3BaHe Ha CBExeCTTa ce NOnyuaBA XJaHa Bb3dUSha UInPKyIauIy.

Оденье 3a oxлajdahe
OTdeleneta 3a oxnaKdahe noIroTBxpaHnTe 3a 3aMpa3BaHe. CbIo TaKaMOxke Da n3NoJ3BATE Te3N OTdelenHa 3a cbXpaHne Ha xpaHnTeJnnpOdykTINpR TEmpeatypa HkoJrpaDyca NoHNCKa OT Ta3N B XJaJInHOTo OTdelenHe.MoKe Da yBeJnUHTe BbTpEshnraOBem Ha XJaJnHnka KaTO CBaJIteHЯKOE OT OTdelenHa 3a OxJaXdaHe.3a Da HAnpaBnTe TOBa, N3DbPnaITeOTdelenHnTo KbM Ce6e cn; OTdelenHnTo ige ce HAKIOH KbM CTonepa N ue cnpe.Toba OTdelenHe ige ce OTkaun Korato rnoBnHete Ha OKO1o 1cm n n3DbPnate KbM Ce6e cn.

Повинна средна част
IopBnKHaTcpeHa qact mHa 3a ceJ da npedOTbpaTN n3JIu3aHeTo Ha cTydeHn Bb3dYx HABbH.
1-B cpeHaTa NOBnXHa YacT Ha XlaIINHka IMa DoIbJIHInTeJHO yIbTHHeHne KOeTO yIbTHra BA KOraTO BpaITte Ha XlaIINHoto OTdJeHne ca 3aTBOpeHn.
2-Дpyra npuHnHa XlaIINHKnBT Bn da e obOpyDbAH C NOBbXHa CpeHa Yacte, Ye TЯ yBeJIYaBa HETNHa OeM Ha φpns3epHrOTo OTdJeHne. CtaHApTHaTa cpeHa Yact 3aEMa Heu3PON3BaEM npocTpaHCTBO B XlaIINHnKa.
3-ПодвижнаТаСреднаЧаCTe 3aTBopeHa KOrato ЛЯВаТа ВраТа Ha XlaДиЛHOTO OTДeЛeHne e 3aTBopeHa.
4- He 6nBa Da ce OTBapr pUHo. Tc ce DnKn NOD BnHne Ha NlaCTMaCoBaTa Yact Ha Kopnyca npn 3aTbaprHe Ha BpaTata.
MHorO3HOBO OTdJeHne 3a CbXpaHHe
MHOrO3OHOBTo OTdJIeHne 3a CbXpaHHeHnHa BaShn XNaIINHK MOKe Da 6bJe N3PON3BaHO BvB BCEKn KeJahpeKIM KATO rpopeYIpNaPeTa Ha TemNepaTpya: XnaDInHnK (2/4/6/8 °C) INn OpN3ep (-18/-20/-22/-24). MoKeTe Da NODbPkaTe JeJaHaTa TemNepaTpya B OTdJIeHnETo C NOMoUta Ha 6yToHa 3a HAcTPOiKa Ha TemNepaTpya B MyJTI3OHOBTO OTdJIeHne.
Temnepaypata Ha MHORO3OHOBOTO OTdelenHe 3a cbxpaHHe MoKe Da 6bDe HAcTpoHa Ha cToHocT O n 10 rpaDyca B DonbJIHeHne KbM TemnpaTypata Ha XlaadinHoto OTdelenHe N Ha -6 rpaDyca B DonbJIHeHne KbM TemnpaTypata Ha φpns3epHoto OTdelenHe. O rpaDyca ce N3PON3Ba 3a cbxpaHHe Ha DeIINKATCHNTe npoDyKTI NO-DbJrO, a -6 rpaDyca ce N3PON3Ba 3a pOnDbPjKaHe Ha MeCA B CPOK
OT 2 ceMnB CbCTOJHne 3a JeCHO Hapra3BaHe.
Bb3MOxHocTtA 3a npeBkIIOUBaHe Ha ypeDa MeKdy XnaDnHNO Hnnp3epHo OTdelenHe ce OcnHyprBa OT eINH OXJaXdau eJeMeHT pa3NoJoxKeH B 3aTBopeHnYyAcTbK (KomPecOpHo OTdelenHe) OT3ad Ha XnaDnHnHa. N0 BpeMe Ha pa6Ota Ha To3n eJeMeHT, MoKe Da ce CyBaT 3ByuN PoDo6Hn Ha 3ByuTe OT OT6pOraBaHe Ha CekyHn CyBaHn OT aHaIorOB YacOBnK. TOBa e HopMaIHO n He npuHnBa HnKaKBr NOBpeDN.

CnHЯлamna
XpaHNTeJHNTe npOdyKTn, KOnTO ce CbXpaHrBAT B OTDeJIeHHeTo 3a 3aNa3BaHe Ha CBExeCTTa n Ce OCBETraBt CbC cInHa lamna, pOdIbJIxKaBaT φOTOCnHTe3aTa Cn 6laRoJapeHne Ha eΦeKta Ha BbLnHnte Ha cINrTa IaMna, KaTO nO TO3n HauNH 3aNa3BAT CBExeCTTa Cn n IOBnUaBAT CbDbpXaHHeTo Ha BNTaMHH.

6Подрьжkaи поисванe
Hikora He n3no3BaTe ra3, 6eH3nH nn PoIo6Hn BeIecTba 3a NouIcTbaHe Ha ypeHa.
IpeopbUBaMe BN da n3KIOuHTe ypea OT KOHTaKTa, IpeDN IOUcTbaHe.
Hukora He n3noJ3BaIte 3a noUcTbaHe ocTpNI a6pa3NBn MaTePnaJI, canyH, domaKInHcN npenapATn, nepNJHn npenapATn nn noJnp.
i N3noJ3BaIte XJaKa BOJa, 3a Da noUncTnte Kopnyca Ha XJaIINHnKa, n NOdCyWeTe.
1 I3noI3BaIte BnaJHa KbpNa, HatoNeHa B pa3TBOp OT eDHa CyneHa JbXnUca cOda 6nKap6oHaT B nOIOBnH JntTp BOda, 3a Da nOuNCTHe BbTpEshHOCTTa, I NOdCyweTe.
B rHe3dOTo Ha IaMnata N dpyrnte eJektpnueckn KOMnoHEnTn He 6bNa da HABIN3a BOda.
Ako XnaIINHkT HMa Da ce N3NoI3Ba DbJIro BpeMe, INKJIIOUeTe ro OT KOHTaKTa, IN3BaJeTe BCNUxpaHNTENH INPOdYkTN, NOuNCTeTe rN OCTaBeTe BpaTaTa OTKpexHaTa.
i PeIOBHO npOBepaIte yIbTHHeHnTa Ha Bpata, 3a Da cTe cnpyHn, Ye ca YnCTN N Ye NO TEx HMa XpaHntENO OCTaTbU.
3a da cbaJIte paΦT OT BpaTaTa, 3BaTe BCnUKN IpOdyKTn I Go 6yTHeTe Harope OT OCHObA Ta My.
IpeDna3BaHe Ha IJaCTMaCObNte NOBbpxHOCTn
He cnaaTe TeuH Ma3HHn nn IOTBeHn B Ma3HnHa JCTnB XJaDnHnKa OCBeH B 3aTBopeH KOHTeHep, TbN KaTO Te NOBpeKdA T NlaCTMaCobNTe NOBbPxHOCTn Ha XJaDnHnKa. B CnyaH Na pa3JIbBaHe nIi OMa3BaHe Ha NlactMaCobNTe NOBbPxHOCTn C Ma3HNHa, NoUcTeTe H3JIaKHeTe CbOTBeTHaT aACT OT NOBbPxHOCTTa C TOIIa BOda.
7 Bb3MOxHn peSeHnHa Bb3HnKHaJI npo6JIeMn
MOnI, npereIaIe To3n cncbK npEi Da ce o6aIte B cepBn3a. ToBa moKe Da BV cneCTn BpeMe n napi. To3n cncbK cbDbpJka npo6JIemN, KOnto He ca B pe3yIiTat Ha dePfETHO npOu3BOcTBo IIn lo7a yNoTppe6a Ha MaTePnaJn. HrkON OT OINcaHnte Tyk XapakTePrcNTIK MoKe Da He ca HAnuHn Ha BaShra IpOdyKT.
XnaHnKbT He pa6OTn
- Xладиннкьт па влно Л e Вкючeн B KOHTaKta? BKючete
- сеньета B KOHTaKta.
- Да He e n3ropaJ 6ywoHbT Ha KOHTaKTa, KbM KOITo e CBbp3aH XnaIINnka nnn rnaBnraT 6ywoH? ПрOBepTe 6ywoHa.
KoHdEh3aunHa BODa No CtpaHnUHaTa CTeHa Ha XnaIINHOTo OTdeJeHne (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE)
Mhoro cTydeHn BbHsHn TemnepaTpyHn ycNoBn. YecTo OTbapHe n 3aTbapHe Ha BpaTaT. Mhoro BlaJHn BbHsHn ycNoBn. CbXpaHenne Ha xpaHn CbC cbDbpxaHne Ha TeuHOCTn B OTbOpEnTe KOHTeHepn. OctaBeHa oTKpExHa T BpaTaT.
- PpeBkHouTe TepMOCTaHa No-HnCKa CToHocT.
- Дрьжтеврараза OTворета NO-KpaTKO Врeme ИпЯ ИЗПОЛ3Вайтп рядко.
- Покрпавайехразиerte,сьхразявань OTВОЕн KOТЕНЕРС NOДХODЯЦ MaTeРиАЛ.
- I36bþpèTe KOHdēH3ɪpaHaTa BODa CbC cyx napcaŋ i npoBepete DaΠι Ce KOHdēH3ɪpa OTHOBO.
KomnpecopbT He pa60Tu
- 3aunTHnT TepMoCTaHa KOMnPecopa ce N3KlOuBa npn BHe3aHNO npeKbcBaHe B 3axpaHbAHeTo IIN npn BKIOUbaHe N3KIOUBAHe OT KOHTaKTa TbJ KaTO HaJIraHTo Ha OXNaIteJI B OXNaIteJIHaTa CnCTema Ha XJaIINHnKa BCE OSe He e ypaBHOBeCeH.
XnaHnKbT 3aOHe da pa6To n cneI OKoI 6 MNHyTu. Ako cIeI To3n nepnoD OT BpeMe XnaHnKbT He NoUHe da pa6To, ce CbpxKeTe cbc cepBn3a.
XnaHnHKbTe B cKbHa pa3neJdaHe. Toba e HopMaIHO 3a XnaHnK C HanbJHo aBtOMaTHo pa3neJdaHe. LcKbT Ha pa3neJdaHe ce 3aJeCTBa nepnoDnH0.
XnaHnKbT He e BkIoueH B KOHTaKa. IpoBepTe daII nIeNceJIbTe IIxHaT DOKpaB B KOHTaKa.
- Правино Ли са наразавен Temператугichte настpoи? Прекьсану e en. 3axpaHbaHeTo.Обаде ce веheproснбдяBaHe.
XnaHnKbT pa60Tu YecTo nI npOdbJxNtJHo BpeMe
- Hobnayt Bn XnaDnHnK MoKe Da e No-ShnPOK OT ppeDnHn. Toba e cBcem HopMaJHo. TOnemTe XnaDnHnCi pa6OTr NO-dbJIro Bpeme.
- CtaHata TemnepaTypa e Bucoka. ToBa e HopMaJIHo.
XlaHINKbT MoKe cKOpo Da e BKNIOyeB KOHTaKTa INIe 3apeDeH C XpaHa. PbHOTo OXJaKdaHe Ha XlaAnHnKa MoKe da npOdbJxN HAKOJIKO Yaca No-DbJIro.
Bb3MOxHoe e HacKopo Da cTe NoCTaBnI rOJEMN KOJIueCTBa TOnla XpaHa B XJaAINHnka. Iopeuata XpaHa BoNi Do NpOIOBbIXnTeJHa pa6Ota Ha XJaAINHnKa Do IOCTnRaHe Ha Heo6XODIMaTa N TeMpePaTypa Ha cbXpaHeHne.
BpaTne MoKe Da ca 6nHn OTbapRn YecTo nnn OCTaBeHn OTKpExHaTn 3a Dblro BpeMe. TOnnayr Bb3dyx, npOHnKHaJ B XnaIINnKa, ro Kapa Da pa6OTn 3a No-npoDbJnxTeJIHn nepNoDN. N36raIte Da OTbapTe BpaTne ToNkOBA YecTo.
BpaTata Ha 0nn3epHTo nnn XnaIInHO OTdJeHne MoKe da e 6nla ocTaBeHa OTKpExHaT. PpoBepTe daIIbBpaTnte ca IIbTHO 3aTBOpEHN.
XnaHnKbTe HacTpoeHa MHOrO HnCKa Tempeatypa.
HacTpoIe XnaHnKa Ha NO-BnCOK rpaDyc N n3uKaIte DoKaTo
doCTnIrHe TempeatypaTa.
-УлътэнэTo Ha BpaTaHa XlaДинka Ил Фрзета може
da e 3amьрсeo,ИЗнoceo, NOВpeДeHo Iл Иелравилно NOCTaBeHo.
Почистete Ил поdmehete улътэнэTo. ПоврденOTO улътэне
kapa xlaДинka DA pa6OTn NO-прдьЖиТЕНо Врeme 3a DA
ПОДьржa TemпepaТypata.
TemnepaTypaTbBΦpns3epa e MHoro HnCKa,doKaTo TemnepaTypaTa B XnaIINHkae 3aIOBOJNTeHa
- Φριπερβεν ἀνατροην ἀνλίστης τέμηκα Τεμπερατγα. ἀνατροην Τεμπερατγα τέμηκα Τεμπερατγα.
Tempepatpata B xlaIINHka e MHoro HnCKa, IOKaTO Tempepatpata BbB 0epa e 3aIOBOJNTeHa
XnaHnKbTe HacTpoeHa MHOrO HnCKa TempeTa. HaCtpoTe TEMepaTypaT B XnaHnHKa Ha NO-BnCOKa CToHoc T nPoBepTe.
XpaHnteHNHe npOdyKTn, CbXpaHЯBaHn B YeKMeJxEJaTaHa XJaIINHOTo OTJeJIeHne, 3aMpb3BaT.
XnaHnKbTe hAcTpoeHa MHOrO HnCKa TempeTa. HaCtpoTe TEMepaTypaT B XnaHnHKa Ha NO-BnCOKa CToHoc T nPoBepTe.
TemnepaTypata B xnaunnka nIu np3epa e MHoro Bucoka.
• Xладиликьт e habсторей на много виска Temпература.
Hасторькata нахладилика okа3ва Влияные Вьрху Temпература
Вьв Фризера. Поменete Temпература в xладилика по Фризера
До достаганы на заювий телно НИВО.
• Вразата можеда e octав�на оTKрхнота. 3аТВоре ТВразата
Дokра.
• Вьзможио e habckopo ла сtle постовлл Големи колчесы
Тонла xрана в xладилика. Ичakайte xладилиьт по Фризера Дд
Дocгнат јжална ТЕмпература.
• Xладилиньт може скорда e в Контакта. Пьното
oxлajждане на xладилика OTHema Врeme поради ГOLемягт обem. OTхладилика се чьвашим, пообени на часовниково{TКТAKAHe. • To3ишу идва OTеilektromогнитня клалан нахладилика.
Ел ekрмогнитнят клалан работи 3а посигурип р佩инаванeto на
oxлajdaцatura teчност п配电 STDELEHNeTo, Koeto можеда се Habсточи на
oxлajdaцшилл замладяваши Temперату ри осигуррава oxлajdaцшие eфekt. Това
eHopmaлно и he e понak на Nobpeda. Рботн�ушу се увелоча ворatoхлadiлиькьт рботи. •ОпетатувнITEхарктористikи нахладилика ви можеда се поменят
В Зависимост OT помени на okолнatable Temпература. Това e Hopmaлно и he e
nobpeda. Вибрашиллшу. •Повьт не e paravenи полдрьжлв. Xладилиькьт се полесу ри по!
nomрьдвае. Уberete се, че поьт e paraven, Издрьжлв и способени на Издрж;
хладилика.
•Чьmt можеда подва OT подмétITE, поставени Вьрху xладилика. Te
trьбва се CBалгот OTхладилика. Чь�ат сешу mobe кATO OT pa3лване на ТEVНOST по!
•ПOTOKьт на ТEVнOST и ra3 e в СьOTВETCTBVE C onepatubnithe понцллпи на
хладилика Ви. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. Чьва сешу кATO OT duхане на Вятыр. •Вьздуннite akтуватори (Вentilnatори) се полэВATа за може
хладилиькьт дохлajда по-efektimbNO. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. Кондэнзашя по Вьтressesн'te CTpaHI Naхлadiлика. •Толлгати влажен Климат Nobiшава залжданeto и кONDензацята. Това
e Hopmaлно и he e nobpeda.
•Вразпite са оTKрхнати. Поверete дали Вразпite са полътно 3atВорени.
•Вразпite можеда са оТВаряни Тььрдец checto по!
пождддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳.
•ТВьн нахлadiлика по мжdy Вразпite се сьбира Влarga. •Климатьт e habжени. Това e сьвсем Нормално рпь влажени Климат. Korato
ВлajхностTTa Вьв Вьздуха hamalee, кONDензicapahа Тьда я eche3ne.
Лоша миризma вхлadiлика. • ВътrewинocTTa Ha xlaДиИнka ТрябВа Да ce поисп. РочиTe BьтrewinocTTa Ha xlaДиИнka C rБа, ТОпla ИлгЯраHa BODa.
• МирзмATERMOжЕ ДдИЗИЗАОТ контейнера ИлгЯрсИМATEрпал.
ИЗПОЛЗВайтЕ Дуг Контейнера Илгя разлчна Марka Onakовьчп MaTeрпал. ВразATA/BразITE He ce 3atВаря(T). • ПakETITE c XpaHa може ДдпЧаТ Ha 3atВаряНTo Ha BpATA.
П配电ETITE пakETITE, конто пруаТ Ha BpATA.
• XlaДиИнкьТ може Дд He e HINBEлран HaNBЛно ВерТИКалHo BьрхУпддддсЕпгпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспСВINTOBe.
• ПорьТ He e paВен Ил ИЗдрьЖИВ. Уberete ce, Que NOДьТ e paBEN I CNOCOБен Дд ИЗдьрЖИ XlaДиИннKa. КonteyHepITE 3a 3ana3BaHe Ha CBexecTTa ca 3akneшEN. • XpaHaTAt MOжЕ Дд DOKOCBA ROPHATA Chact Ha YekMeДжЕTO.
РаЗмEcTete XpaHATA B YekMeДжЕTO.

48 8807 0000/AM
en-fr-da-pt-pl-cz-de-it-es-nl-hu-sv
sl-sk-no-fin-bg
www.beko.com
13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Quick Multi Zona
Indica a temperatura definida para o compartmento de armazenamento da Multi Zona.14. Indicador do 'Economy Mode' (Modo economia)
Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Temperatura do compartmento do congelador Este指示器 está activo se a funcção estiver definida para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devido a funcção Eco-Extra.15. Indicador do tipo deerro
Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator sera activado. quando thise indicator estiver activo, o indicator da temperatura do compartmento do congelador exibirá "E" e o indicator da temperatura do compartmento do refrigerador exibirá他们在,ais como ^1,2,3 .Estes número no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistência Tecnica.16. Indicador debloqueio de tecla
Use esta funcao se nao quiser que a definiacao da temperatura do seu frigorifico seja alterada. Prima simultaneamente o botao Quick Cool e o botao de definicao da temperatura do compartmento de armazenamento da Multi Zona durante 3 seg. para activar esta funcionalidade. Prima novamente os botoes correspondentes para desactivar esta funcao.Alarmed by the sound of the door, he turned to her.
Se a porta do compartmento do refrigerador ou a porta do compartmento de armazenamento da Multi Zona permanecer aberta durante no-minimo 1 minuto, o alarme sonoro de porta aberta sera activado. Para silenciar o alarme, basta premir qualquer botao no indicator ou fechar a porta aberta.Sistema de arrefecimento duplo:
O seu frigorífico está equipado comlots sistemaseparados de arrefecimento, para arrefecer o compartmento para alimentos frescos e o compartmento do congelador. Assim, o ar no compartmento para alimentos frescos e no compartmento do congelador não se misturam.Graças a"These dos sistemas separados de arrefecimento, a velocidade de arrefecimento é muito mais alta do que em outros frigoríficos.Os odeores dos compartmentos não se misturam. Tentém orcorre uma poupança adicional de energia, ja que a descongelação é realizada individualmente.Congellar alimentos frescos
- É preferível envolver ou cobrir os alimentos antes de colocá-los no frigorífico. - Os alimentos quentes devem ser arrefeçidos à temperatura ambiente antes de serem colocados no frigorífico. - Os alimentos que pretende congelar devem ser frescos e de boa qualidade. - Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo de refeições. - Os alimentosdeerao ser embalados de una forma hermética para evitar quesequem,meso que venham a ser guardados durante peu tempo.| Ajuste do compartmento do congelador | Ajuste do compartmento do refrigerador | Explicações |
| -18°C 4°C .Este é o ajuste normal recomenda | ||
| ou -24°C -22,-20 4°C | Estes ajustes são recomendados quando a .temperatura ambiente exceede 30°C | |
| Quick Freeze (Congelação Rápida | 4°C | Utilize quando quiser congelar os seu alimentos rapidamente. O seu frigorífico voltá para ao seu modo .anterior quando o processo terminar |
| -18°C ou mais frio 2°C | Se achar que o compartmento do refrigerador não está suficientemente frio devido às condições quentes ou à .frequente abertura e fecho da porta | |
| -18°C ou mais frio | Quick Fridge (Refrigeração (rápida | Pode-o utilize quando o compartmento do seu refrigerador estiver sobrecarregado ou se desejar arrefecer rapidamente os seu alimentos. Recomenda-se que active a função de refrigeração<rápida 4-8 horas .antes de colocar os alimentos |
Recomendação para a preservação de alimentos congelados
- Os alimentos embalados pré-congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartmento de armazenamento de alimentos congelados de (4 estrelas) ***. - Para garantir que é atingida e mantida a alta优质的 dos alimentos congelados,deer ter em conta o segunte: 1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel antes a aquisicao. 2. Verifique se os recipientes está etiquetados e datados. 3. Não ultrapasse as datas de validadementionadas nas embalagens. No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra a porta do congelador. Meismo que uma falha eletrica se prolongue até ao indicado no "Tempo de aumento da temperatura" na secção "Especificações和技术icas do seu frigorífico", os alimentos congelados não são afectados. No caso de fazer energia por mais tempo, os alimentos devem ser verificados e se for necessário, devem ser consumidos imeditamente ouOOTãocongelados进驻 de serem cozinhados.Descongelaço
O compartmento do congelador descongeta-se automaticamente.Colocação dos alimentos
| Prateleiras do compartmento do congélador | Diversos alimentos congelados, tais como carne, peixe, gelado, .legumes, etc |
| Suporte para ovos Ovo | |
| Prateleiras do compartmento do refrigerador | Alimentos em panelas, pratos cobertos e recipientes fechados |
| Prateleiras da porta do compartmento do frigorífico | Pequenos alimentos embalados ou bebidas (tais como leite, sumo (de frutas e cerveja |
| Gaveta para frutos e legumes | Legumes e frutas |
| Compartmento da zona fria | Iguarias (queijo, manteiga, chouriços, (.etc |
Informação sobre 'Deep-Freeze' (Congelagemobrunda)
Os alimentos devem ser congelados tão rapidamente quando possivel quando são colocados num frigorífico para que os conservar em boaolem. A forma TSE exige (segundo determinadas condições de medicação) que o frigorífico congele pelo menos 4,5 kg de alimentos de uma temperatura ambiente a 32^ às vezes uma temperatura de -18^ ou mais boa quando estao. de novo de 24 horas por cada 100 lotros de volume do congelador. É possével manter os alimentos durante muito tempo apenas a - 18^ ou temperatas mais baixas. Poderá hacer a frescura dos alimentos durante muitos(mezes (a- 18^ ou a temperatas mais baixas no congelador).AVISO!
- Os alimentos devem estar repartidos em porções de acordo com o quotidiano familiar ou as necessidades de consumo das refeições. - Os alimentosdeferao ser embalados de una forma hermética para evapor quesequem,meso quevenham a ser guardados durante poco tempo. Materiais necessários para embalagem: - Fita adesiva resistente ao frio - Etiqueta autocolante Anéis de borracha - Esferográfica Os materiais a ser realizados para embalar os alimentos deverao ser a prova de rompimento e resistentes ao frio, humidade, cheiros, oleos e acidos. Não deverá permitir que os alimentos a serem congelados entrem em contacto com os itens congelados anteriormente para fazer a sua Descongenção parcial. Siga sempre os valore nas LABELS para periodos de armazenamento. Os alimentos congeladosdeerao ser usados imeditamenteupon de serem descongelados e nunca deverao ser recongelados.Tabuleiro para ovos
Podera instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. Nunca guarde o suporte para ovos no compartmento do congeladorPrateleiras de estrutura deslizante
- As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo paraTRS e para frente. Elas atingem um punto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas antes levantar ligeiramente ate o segundo punto de paragem, a prateleira de estrutura sera solta. A prateleira deverá ser segurada firmamente peloargo,para impedir que revire.A prateleira de estrutura é colocada nasguias nas partes laterais da estrutura do frigorífico, colocando-a num nivel inferior ou superior. A prateleira de estruturadeer ser empurrada paraTRS,para ficar completeness encaixada. Gaveta para frutos e legumes
A gaveta para frutos e legumes do seu frigorífico foi especialmente projectada para guardar os seu legumes frescos sem que percam a sua humidade. Para este propósito, a circulação de ar frio ocorre por toda a gaveta. Compartmento de resfriamento
Os compartmentos de arrefecimento possibilitam que os alimentos arrefecidos estejam prontos para congelar. Temembode usar estas compartmentos para armazenar os seu alimentos numatemperatura de algunos graus abaixo no compartmento do refrigerador. Podeacularo volume internodoseu frigorifico,removendo algo doscompartimentos para salgadinhos(snack).Para fazer isso,puxe o compartmento emdirecao a si; o compartmento apoiar-se-ano retentore parar. Este compartmento sera libertado quando o levantar circa de1cm e puxa-lo em direcao a si. Secção de rotação do meio
A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. A secção de rotação do meio ajuda naVEDAZO,uma vez queas jintas da porta pressionam a superficie da secção de rotação do meio, quando as portas do compartmento do refrigerador são fechadas. O motivo do seu frigorífico estarequipado com uma secção de rotação do meio é para avermar o volume liquido do compartmento do refrigerador. As secções do meio padronizadas ocupam um volume nãoutilizavelnfrigorífico. A secção de rotação do meio deve ser fechada quando a porta esquerda do compartmento do refrigerador é aberta. Não deve ser aberta manualmente, ela é rodada atraves de uma parte plástica montada no compartmento.Compartmento de armazenamento da zona Multi
O compartmento de armazenamento da zona Multi do seu frigorífico pode ser uso em qualquer modo pretendido, ajustando as temperatas do frigorífico (2/4/6/8^) ou do congelador (-18/-20/-22/-24). Pode manter o compartmento na temperatura pretendida atraves do Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento da Zona Multi. A temperatura do compartmento de armazenamento da zona Multi pode ser definida para 0 e 10 graus às das temperatas do compartmento do refrigerador e para -6 graus às das temperatas do compartmento do congelador. O graus é uso para armazenar Produtos de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conservar carnes até 2 semanas,uma condição que faculta o corte. A funcao de permutar para um compartmento do Congelador ou do Refrigerador é fornecida atraves do elemento de arrefecimento localizo na secao fechada (compartimento do compressor) atras do frigorifico. Durante o functiamento deeste elemento, poder ser ouvidos sons semelhantes aes sons do correr dos segundos num religio. Essita situacao e normal e nao ecause de problema. Luz azul
Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossinte-se atraves doefeito de extensão de onda da luz azul e por isto, conservam a sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento. 6 Manutenção e limpeza
Nunca use gasolina, benzeno ou substanciais semelhantes para a limpeza. 4 Recomendamos que desligue a性和do equipamento da.tomada antes da limpeza. Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantasadoras. i Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano. i Utilize um pano humedecido numasolucao composta por una colher de chade bicarbonato de soda dissolvido emcerca de meio litro de agua para limpar ointerior e(before seque-o. 4 Certifique-se de que não entra água no compartmento da lampada e nos outros itens electricos. 4 Se o seu frigorífico não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o eaxe a porta entreaberta. i Verifique regularamente as borrachas vedantes da porta, para se assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos. Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, basta empurrar@cuidadosamente o seu suporte para cima a partir da base.Proteção das superfícies plácicas
Não colque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico em recipientes abertos, uma vez que pode danIFICAR as superfícies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superfícies plácicas, limpe e encházue a parte correspondente da superficie com água morna.7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro.Esta lista abrange as reclamações FREQUentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.O frigorífico não funciona
- O frigorífico tem a ficha elétrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede. - O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível. Condensação na parede lateral do compartmento do refrigerador (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). - Condições ambientais muito frias. Abertura efeito FREquentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos em recipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. Comute o termóstato para um grau mais frio. - Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilizeiros freqenmente. Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriad. - Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir.O compressor não está a funciona.
- A proteção tírmica do compressor deixará de Functionar durante falhas electrolyticas repentinas ou na extracção/colocação da ficha electrolytica, não que a pressão refrigerante no Sistema de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. O seu frigorífico voltará aFUNCTIONAR Aproximadamente 6 minutos antes. Por favor, chame a assistência se o frigorífico não头痛 a operar no fim deste período. - O refrigerador está no ciclo de descongeração. Isto é normal num frigorífico de descongeração totalmente automatico. O ciclo de descongeração ocorrê periodicamente. - O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está correctamente ligada à tomada. - A regulação da temperatura está feita correctamente? - A corrente deve ser desligada. O refrigerador está a functionar frequentemente ou por um longo tempo. - O seu novo produits pode ser mais长大o do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior de tempo. - A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeito normal. - O frigorífico foi ligado à tomada há peu tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas. - Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes exigam a um Functionamento mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento. - As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que acontecerar por periodos mais longos. Abra as portas com menos frequência. - A porta do compartmento do refrigerador ou do congelador pode ter sidoDEXA entreaberta. Verifique se as portas estao completeness fechadas. - O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde às que a temperatura sera atingida. - O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto faz com que o frigorífico funciona por um periodo de tempo maior para que mantenha a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, quando que a temperatura do Refrigerador é suficiente. - A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. A temperatura do refrigerador está muito baixa, quando que a temperatura do congelador é suficiente. - A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. Os alimentos guardados nas gavetas do compartmento do refrigerador está congelados. - A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. - A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um;nível suficiente. - As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentlymente. - A porta poderá ter sido deixadaarethreaberta; feche-a completeness. - Podem ter sido colocadas recentamente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada. - O frigorífico pode ser sido ligado à tomada há peu tempo. O total arrefecimento do frigorífico leva tempo. O ruido de funcionaamente augmente quando o frigorífico está a funciona.| • O desemprenho deestrutura do frigorífico pode variar devido às alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. |
| Vibrações ou ruido. |
| • O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocated lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar o frigorífico, e nivelado. |
| • O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o topo do frigorífico devem ser removidos. |
| Há ruidos que surgem do frigorífico como líquidos a verteu ou gotejar. |
| • Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios deestrutura do seu frigorífico.Esta situação é normal e não é um problema. |
| Há um ruido parecido com o vento a soprar. |
| • As ventoinhas são realizadas para arr foceir o frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. |
| Condensação nas paredes internas do frigorífico. |
| • O tempo quente e humido AUGmente a formação de gelo e de condensação.Esta situação é normal e não é um problema. |
| • As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as meças estao completenessamente fechadas. |
| • As portas podem estar a ser abertas freqüentemente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequenteamente. |
| Há corrercência de humididade no exterior do frigorífico ou entre as portas. |
| • Podéré existir humididade no ar; isto é bastante normal no tempo humido. quando a humididade for minor, a condensação irá desaparecer. |
| Maus odores dentro do frigorífico. |
| • O inferior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o inferior do frigorífico com uma esponja,água morna ou água com gás. |
| • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. |
| A porta não está fechada. |
| • Ospacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outras forma as embalagens que estao abstruiu a porta. |
| • O frigorífico não está completenessamente na vertical no pavimento e balanseia quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação. |
| • O piso não é solido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e capaz de suportar o frigorífico. |
| As gavetas para frutos e legumes está broqueadas. |
| • Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta. |
Prosimy najpierw przyczytac tę instrukcję obsslugi!
Drodzy Klienci, Mamy nadzieje, ze naz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakladzie i sprawdzony wedlug najbardziej drobiazgowych procedur kontrli jakosci, budzie Wam dobrze sluzyf. Dlatego zalecamy, aby uwaznie przyeczytać cala instrukcję obstugikiego wyrobu przyded.gojo uruchomieniem i zachowac je do wgladu w przyyszłość.Instrukcja niniejsza
- Pomość uzywaćkiego urzadzenia sprawnia i bezpiecznych. - Przechytajcie tę instrukcję przystanowaniem i uruchomieniem lodówki. - Postępućcie zgodnia z tymi wskazówkami, zwIASzcza dotyczymi bezpieczność. - Przechowujcie t' instrukcjew latwo dostepnym mistruscu, bo moze sie przydacz poźniaj. - Prosimi przyczytać takze innate dokumenty dostarczone wraz z lodowej. Prosimy zauwazyc, ze instrukcja ta要去 odnosic sie dazu do innych modeli.Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obslugi zwiera nastepujuce symbole: Wañne informacja lub przydatne wskazówki uzytkOWania. Ostrzeżenie przyzed zagrozeniem zycia i mienia Ostrzeżenie przyd porazeniem elektrycznym.  Wyrob ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadow urzadzen elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Znaczy to, ze w celu zminimalizowania oddziawyania na srodowisko naturalne wyrob ten nalezy poddać utylizacje lub rozebrać zgodnia z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE. Bliźsze informacja uzyskać przy na od wędź lokalnych lub regionalnych. Ze wzglédu na zawartosc substancj szkodliwych wyroby elektronicze nie poddane procesowisi selektywnego sortowania moga byc niebezpieczne dlaŚrogowiska naturalnégo i zdrowia ludzi.1 Oto Wasza lodówka 3
2 Wąne ostrzeżenia dot. bezpiecznychstwa 4
Zamierzone przyznaczenia 4 Ogólne zasady bezpiecznychstwa ....4 Bezpieczenstein dwiedci 6 Ostrzeżenie HCA 7 Co robić, aby oszczȩdzać energia. 7 Zalecenia dot. komory na zwywnosc swieza. 73 Instalacja 8
W razie potrzeby ponownego transportu lodowki nalezy przestrzegać nastepujacych wskazówek: 8 Przed uruchomieniem lodówki ....8 Wymiana lampki oswietlenia 8 Polaczenia elektryczne 9 Pozbywanie sie opakowania .9 Zlomowanie starej lodówki 9 Ustawienie i instalacja 10 Wyrównanie hierównosci pod✕ogi .10 Ustawianie szczely między gornymi drzwiczkami 114 Przygotowanie 12
5 Uzytkowanie lodówki 13
Panel wskaznikow 13 Pótki wysuwane 16 Pojemnik na swieze warzywa ....16 Komora schladzania 16 Alarm z powodu otwartych drzwiczek: 16 Komora Multi Zone 17 Obrotowa sekcjaŚrodkowa 17 Niebieskie swiatlo 17 Póltka na jajka 176 Konserwacja i czyszczenie 18
Zabepieczenia powierzchni plastykowych 187 Zalecane rozwiazania problemów 19
1 Oto Wasza lodówka
 A- Komora chłodziarki B- Komora zamrażalnika C- Komora Multi Zone 1- Pótki w drzewiczkach komory chłodziarki 2- Nastawiane polki w komorze chtodziarki 3-Pokrywa dyfuzora 4- Klosz lampy 5- Obrotowa sekcaŚrodkowa 6- Komora schladzania 7- Pojemnik na swieze warzywa 8- Póltka na butelki 9- Kostkarka Icemicatic 10- Pojemnik na lód 11- Komory na zywnosc mrozona 12- Pokrywa polki na maslo i sery 13- Póltka na maslo i sery 14-Uchwytnabelki 15- Póltki w komorze Multi Zone 16- Pojemnik komory Multi Zone Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisce odpowiadac Waszemu modelowy chtodziarki. Jesli pewnych czeci nie ma w Waszej chtodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.2 Wañne ostrzeżenia dot. bezpiecznośćstwa
Prosmy przyeczytac nastepujuce ostrzezenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obraZeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku traca waznosc wszelkie gwarancje i zapewnienia niedawodnosci. Czas uzytkowania nabytego urzadzenia winosi 10 lat. Przej ten czas utrzymujemy częsci zamienne potrzebine do seinem zgodné go opisem funkcjonowania.Zamierzone przyznaczenia
Urzejdenie要去 uzywac wyłączniew gospodarstwie domowym oraz: - na zapleczu kuchennych personelu w sklepach, biurach i w innych.),!. - w kuchniach wiejskich i przyez gość hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju.),尤其是在我国. - w pensjonatach serwujectych nocleg ze sniadaniem; - cateringu i w innych tego rodzajach zastosowaniach niedetalicznych. - Nie nalezy uzywać jej na dwarze. Nie nadaje są do uzytkowania na dwarze, nawet w mistręczach zadaszonych.Ogólne zasady bezpiecznychstwa
Gdy zechcecie pozbyc sie unto urzadzenia/ złomowac je,azolecamyskonsultowanie sie z autoryzowanym serwisem,aby uzyska potrzebne informacja i poznać kompetente organa. Konsultujcie sie z Waszym autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytan i problemów związanych z ta lodowej. Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki. - Nie jegcie lodów ani lodu bezpos省教育nio po wyłąciu ich z zamrażalnika! (MoJE to spowodowa odmrożenia w ustach). - Nie wiktadajcie do zamrażalnika napojów w puszkach ani w butelkach. Moga wybuchnych. - Nie dotykajcie palcami mrozonej zywnosci, bo要去 do nich przylgnoch. - Do czyszczenia i rozmrażania lodowej nie wolno stosowania pary ani sądkowy czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach paraMZe zetknacsię z czȩciami urzadzen elektrycznych i spowodowej zwarcie albo porazenie elektryczne. - Nie wolno uzywaćźadnych czȩci lodówki, takich jak drzewiczki, jak podpory ani stopnia. - Wewnatrz lodówki nie wolno uzywac urzadzen elektrycznych. - Nie wolno uszkadzć obwodu chłodźacego, w ktoplym krazy srodek chłodźcy, narędziami do wiercenia iȩcie. Srodek chłodźcy, ktopl myoine wybuchnć skutkiem przydziurawienia przyzewodów gazowych parownika, przyȩzne rur lub powtok powierzchni, sąze spowodowej podrażniednia skóry lub obrażenia oczu. - Nie przykrywajcie zadnym materialem ani nie blokujcie otworow wentylacyjnych w lodówce. Urzejdenia elektryczne naprawiac moga tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane przy ez osoby niekompetente moga powodować zagrożenie dla uzytkowników. W razie jakiejkolwiek awarii, a takewe trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odoczcie lodowke od zasilania z sieci albo wyłaczajc odnosny bezpiecznik, albo wyjmujac wtyczke z gniazdka. Wyjmujac przywod zasilajacy zgniazdka nalezy ciagnac za wtyczke, nie za przywod. - Napoje o wyźszej zawartosci alkoholu wkladajcie do lodówki w scisce zamkniptych naczyniach i w pozycji pionowej. W urzadzeniu nie nalezy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z latwopolymi gazamiPEDnymi. W celu przyspieszenia procesu rozmrażania lodówki nie naleź uzywać zadnych urzadzen mechanicznych ani innych srodków poza zalecanymi przyzej producenta. - Urzadzenia to nie jest przyznaczone do obstugi przyez osoby (w tym;dzieci) z ograniczona sprawnoscia fizyczna, zmysłowa lub umysłowa,czy bez odpowiedniago doświadczenia i umiejtednosci, o ile nie zapewni sie im nadzoru lub instrukcji loro uzytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo. - Nie uruchamiajcie lodówki, jest jest uszkodzona. W razie wąpliwość;naleźsię skonsultowac z serwisem. - Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki gwarantuje są tylko sąsi system uziemienia Waszej instalacji domowej spelnilia wymogi norm. - Wystawianieingo urzadzenia na dziatanie deszczu, sniegu, slońca i wiatru zagraża loro bezmieczne stwu elektrycznemu. - W razie uszkodzenia przyzewodu zasilajacego itp. skontaktujie sie za autoryzowanym serwisem, aby narażać sie na zagrożenie. W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno wączać wtyczki wgniazdko w scianie. Moź to zagrażcśmiercia lub powaznym urazem. - Chłodziarka ta sfulzy wyłącznie do przechowywność. NieNSE jej uzywać w zadnym innym celu. - Etykietka z danymi technicznych chłodziarki umieszczona jest po lewzej stronie wjej wnętrzu. - Nie przyłączaj tej chłodziarki do systemu oszczędznia energia, poniewaN są uszkodzic. - Jesli chłodziarka wyposzażona jest w niebieskie swiatlo, nie patrz naNie poprzej przyrzady optyczne. - Jesli od ręcznie nastawianej chłodziarki odłączy są zasilanie, prosimy odczekać co najmiej 5 minut, zanim ponownie są załączy. - Jeźeli zmieni są własciciel tej chłodziarki, niniejsza instrukcję obstugi naleź przy przykazać wraz z nią nowemu włascicielowy. Przy przysuwaniu chłodziarki uwazaj, zebyNie uszkodzic przywoduzasilajacego.Aby zapobiec pozarowinie wolno skręcać tego przywodu. Nie ustawiać na przywodzieźadnych cięzkich przyedmiotów.Gdywtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniaźdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dlońmi.  - Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do obluzowanego gniażdka. - Ze wźględów bezpieczenia stwa nie pryskaj woda bezposrechnio na zewétrzne ani na wewétrzne czȩci chłodziarki. - Ze wźględu na zagrożenie poźarem i wybuchem nie Rozpylaj Łatwopalnych materiały, takich jak gaz propan itp., w poplZY chłodziarki. - Nie stawiaj na chłodziarce przyedmiotów wypelnionych woda, poniewaz grozi to porazeniem elektrycznym lub pozarem. - Nie przyȩzaj chłodziarki nadmierna iloscia zywnosci. Nadmiar zywnosci są wypasć, gdy otwiera są drzwiczki, narazȩjac uzytkownika na obrażeniaciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie walno stawiacz odnych przydmiotów na chłodziarce, poniewź moga spasć przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek. W chłodziarce nie naleź przechowywać zadnych materiały, które wymagaju utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wraiwo na Temperature, materiały do badan naukowych itp. - Jesli chłodziarka ma byc nieduzywana przyez dluzszy czas, naleź wyjac jej wtyczke z gniazdka. Uszkodzenia izolacje elektrycznej przyzewodu zasilajacego moze spowodowa pozar. Czubek wtyczki elektrycznej nalezy regularnie czyscić, w przyciwnym razie要去 spowodować pozar. Czubki wtyczki nalezy regularnie czyscićsucha sciereczka, w przyciwnym razie moga spowodowa pozar. - Jesli nastawialne noźki nie stoję pewnie na podłodze, chłodziarka sągne sązesuwac. Prawidłowara regulacja noźek chłodziarki zapewnia jej stabilnosć na podłodze. - Jesli chłodziarka ma klamkew drzwich nie nalezy ciagnac za niα, gdy przysuwa sie chłodziarke, poniewazromatic w ten sposob odłaczyc ja od chłodziarki. - Jesli musisz ustawic chłodziarke obok内在ej chłodziarki lub zamrozarki, odlegostość między tymi urzadzeniami musi wynosić co najmiej 8 mm. W przyciwnym razie na ich ustawionych naprzeciwo siebie bocznych scianach sąze skraplacć sie wilgoć. - Cisnienie wody w instalacji wodociągowej musiDynosić co najmiej 1 bar. Cisnienie wody w instalacji wodociągowej nie sąze przekraczać 8 bar. Uzywaj wyłacznie wody pitnej.Bezpieczestewo daneci
- Jesli drzwiczki zamykane są na klucz, naleź go chronicć przyez dostepem daneci. Nalezy zapewnić opiekte daneciom, abyNie bawify sie lodówka.Ostrzeżenie HCA
Jesli chłodziarka ta wyposañona jest w system chłodniczy zawierajcy R600a:
Gaz ten jest Łatwopalny. Naleź zatem uwȩzć, aby w trakcie jej uzytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przywodów chłodzenia. W razie uszkodzenia, naleź trzymać chłodziarke z dala od potencjalnych zródeł ognia, króremoga spowodowej jej pożar i naleź wietrzyć pomieszczenersie, w którym jest umieszczona.Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jestli chłodziarka ta wyposzażona jest w system chłodniczy zagierajcy R134a.
Oznaczenia gazu zastosowanego w danej chłodziarcedoğan z tabliczki znamionowej umieszczzonej z lewej strony wjej wnętrzu. Nie nalezy złomować chłodziarki przy cz jej spalenie.Co robić, aby oszczędzać energia.
- Nie zestawiajcie drzwiczek lodówki otwartych na dluzej. - Nie wiktadajcie do lodówki gorących potraw ani napojów. - Nie przyȩadowsuwujcie lodówki tak, aby przyȩszkadzało to w kręzeniu powietrza w jej wnétrzu. - Nie instalujcie lodówki tam, gdzie narażona三点nie na bezposrednia dzialanie sönca ani w poplizu urzadzen wydzielajycych ciepto takich jak piecyki, zmywarki do naczyn lub grzejniki. Pamiętajcie, aby zwywność przechowywoć w zamkiptych pojemnikach. - Po wyjeciu polki lub szuflady z komory zamrażalnikaromatica ilosć zywnosci. Deklarowane zuzymie energii przy chłodziarke okreslono przy polce lub szufladzie wyjetej z komory zamrażania i przy maksymalnym wypeltnieniu zywnoscią. Uzywanie polski lub szuflady odpowiednio do ksztaftów i rozmiarów zamrażanej zywnosci jest bezpieczne.Zalecenia dot. komory na zwywnosc swieza.
*OPCJA
Prosimy, aby zapobiegać stykaniusie zywnosci z czujnikiem temperaturyw komorze na zywnosci swieź. Aby utrzymac idealną temperatrueprzechowywania zywnosci swiezej wtej komorze czujnik ten nie sąbocyblokowyamy zywnosciā. - Nie wiktada sie do chłodziarki zzywnosci goracej.  3 Instalacja
Prosimy pamietac, ze producent nie ponosi odpowiedzialnosci, jesti ignoruje sie informacja podane w niniejszej instrukcji.W razie potrzeby ponownego transportu lodówki naleź przy przestrzegać następujectych wskazowej:
1. Przed transportem naleź ylodówkę oprożnic i oczyśćc. 2. Polki, akcesoria, pojemnik na warzywa itp. w lodowce nalezy przymocować tasma klejac zabezmieczajc je przyded wstrzasami przyded ponownym zapakowaniem. 3. Opakowanie nalewy obwiazać grubę taśmą i silnymi sznurkami i przyestrzejaco regul transportu wydrukowych na opakowaniu.Prosimy pamietac...
Wszystkie surowce wtorne stanowia niezbywalne zrodlo osczędnosci krajowych zaobów naturalnych. Jesli checie przyczynic sie do wtórnego wykorzystania materiałow opakunkowych,要去cie uzyskać dodatkowe informacja od instytuci ochrony srodowiska lub wędz lokalnych.Wymiana lampki oswietlenia
Aby wymiędlignę uzywnadod oswielmetnia chłodziarki, prosimy wezwac autoryzowych serwis.Przed uruchomieniem lodówki
Zanim zaczniecie uzytkować tęlodówkie, sprawdźcie, co nastepuje: 1. Czy wętrze lodówki jest suchen i czy z tyło za nią są wyobodnia krąźć powietrze? 2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylna płyte wentylatacyjna, jak pokazano na ponizszym rysunku. Odkręc obecne srubki i uzyj srubek dostarczonych w tej samej torebce, co kliny. Kliny plastykowe zapewniaja odstep pomiedzy lodówka a sciana wymagany do umozliwienia krzejenia powietrza.   3. Oczyszne wegrze chłodziarki, jakazole są to w rozdziele „Konserwacja i czyszczenersie". 4. Włuczcie wtyczke lodówki w gniażdkowy scianie. Po otwarciu drzwiczek zapali są swiatło we wnętrzu odnosnej komory. 5. Po uruchomieniu spreżarki usyyszcie jej szum. Phyny i gazy zawarte w systemie chłodzenia sąze moga powodowej szumu, nawet{jsi niedzia spreżarka, i jest to zupeñnie normalne. 6. Przednie krawędzie lodówki mogą sie nieco nagrzewać. jest to calkiem normalne. Te obszary mogą sie nagrzewać, co zapobiega skraplaniu sie pary.Połaczenia elektryczne
Chłodziarke przyłącza są do gniażdka z uziemieniem, zabeepieczonego bezpiecznikiem o odpowiednej wartosci. Wazna uwaga: - Przyȩczenia lodówki musi być zgodne z przysepisami krajowychmi. - Po instalacji wtyczka zasilania musi byc latwo dostepna. - Napięcie i dopuszczalny prąd bezpiecznika podano w rozdziele „Dane techniczne". - Podane tam napiecie musi byc rowne napieciu w Waszej sieci zasilajacej. - Do przyłączenia nie mayna uzywać przyȩźuków, ani przygow z wiełoma wtyczkami. Uszkodzony przywód zasilajczy musi wymi nic upowaźniony i wykwalifikowy elektryk. Nieto nozna ponownie uruchomic chtodziarki przed jej naprawieniem! Grozi to porazeniem elektrycznym!Pozbywanie sie opakowania
Materialy opakunkowe moga byc niebezpieczne dla daneci. Nalezy chronicy materiały opakunkowe przydostepem daneci, albo pozbyc sie ich zgodnie z instrukcja odpowiednia dlaOADpadkow ich kategorii. Nie maya pozbywać sie ich w taki sam sposob, jak innychOADpadkow domowych. Opakowanie tej lodówki wyprodukowano z surowcow wtomych.Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki nalezy pozbyc sątak, aby niezaszkodzić srodowiskunaturalnemu. - W sprawie złomowania lodówki要去cie skonsultowa są z autoryzowanym spreżawca lub punktem zbiorki surowcow w tymnych w swojej!"); Przed złomowaniem lodówki naleź odkość wtyczka zasilania elektrycznych, a są w drzewczkach są jakie są zamki, naleź je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu daneci.Ustawienie i instalacja
Uwaga: W trakcie instalowania chłodziarki nie wolnoość jej wtyczki w gniaźdko w scianie. Możeto zagrażć smiercie lub powaznym urazem. Jesli drzwi wejsciowe do pomieszczenia, w którym ma byc zainstalowan chłodziarka, są zbyt waskie, aby chłodziarka mogła przyezNie przyzejć, naleź wezwac autoryzowych serwis, ktory zdejmie z niedrzwiczki i przeniesie ja bokiem przyez drzwi. 1. Chłodziarke naleź y zainstalować w mistręc, w króym Łatwo są uzywać. 2. Chłodziarkaa musi stać z dala odźródekciepta,!"); bezposrechnio naslonecznionych. 3. Aby uzyskać wydajna prace chłodziarki, naleź yapewnic odpowiednia wentylacja wokóń przy. Jesli chłodziarka ma stanȩć wewece w scianie, naleź zachować co najmiej 5 cm odstep od sufitu i sciany. Jesli podloga Pokryta jest wykładzina dywanowa, chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnia podlogi. 4. Aby uniknac wstrzasów, chłodziarkę naleź yustawic na rownej powierzchni pod✕goi. 5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie powinna spadać poniȩj 10^ .Wyrównanie hierównosci podłogi
Jesli lodowka nie stoi równo; 1. Pokrywę wentylacyjną zdejmujesi po uprzejnim odkreceniumocujacych ja strubek, jak pokazano na rysunku. Można wyrównac jejustawienie obracajć przyednie noźki, tak jakPokazano na rysunku. Narożniklodówki obnişa sie obracajć noźkew tym narożniku w kierunku czarnejstrzałki, lub podnosi obracajć noźkewprzeciwnym kierunku. Proces ten ułatwi leukkie uniesienie lodówki z pomocāinnerj osoby. 2. Gdy po wyrównaniu problemustapił, załód z powrotem pokrzywewentylacyjna i przykreć s Ruby.  3. Šruby mocujuce dolnaPokrywę odkreca sie krzyżowym srubokrętem. Ustawianie szczeliny między gornymi drzwiczkami
 - Szczeline pomiedzy drzwiczkami komory chłodzenia są ustawic tak, jak pokazano na rysunkach. Przed ustawieniem wysokosci drzwiczek nalezy oproznic polki w nich.  - Przy pomocy srubokretu odkrć i wyjmij srubkę z pokrywy gornyego zawiasu drzwiczek, króre chcesz ustawic.  - Odpowiednio ustaw drzwiczki odkrećajć s Ruby.   - Po ustawieniu umocuj drzwiczki zakrecajac s Ruby przy niedmienionym ustawieniu drzwiczek.  - Załódź powrotem pokrzywo zawiasu i umocuj ja Śruba.4 Przygotowanie
Chłodziarke są naleź zainstalować przyznajmiej 30 cm od zródel ciepla takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przyznajmiej 5 cm od piecyka elektrycznégo, a takłe są naleź chronić są przy bezposrednim dziataniem słonca. Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, gdzie instaluje sie chłodziarke, powinna wynosić co najmiej 10oC. Ze względu na wydajnosć chłodziarki nie zaleca sie uzytkowania jej niższych temperaturach. Prosimy upewnić sie, ze wnętrze chłodziarki zostato dokladnie oczyszczone. i Jesli zainstalowane maja byc dwie chlodziarki obok siebie, nalezy zachować co najmiej 2 cm odstep między nimi. i Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki prosimy przyez pierwssszesć godzin przestrzegać nastepujacych instrukcji. - Nie naleź y zbyt często otwierać drzwiczek. - Naleź uruchomicić ja pusta, bez zadnej zwywnosci we wnętrzu. - Nie naleź y węlączać wtyczki chłodziarki z gniażdka. W przypadku awarii zasilania, krórej nie sąna samemu naprawić, prosimy zastosowania są do ostrzeżenia z rozdzenia „Zalecane rozwiazania problemów". Oryginalne opakowanie i elementy z piani kalezy zachować do przysz.§ego transportu lub przypegowadzek.5 Uzytkowiecie lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskazników umozliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawic temperature, wystarczy dotknąc palcem wąsciwy przycisk.  1. Przycisk Eco Extra/Vacation 2. Wskaźnik szybkiego zamrażania 3. Przycisk nastawienia temperature w komorze zamrażania 4. Przycisk nastawienia temperature w komorze chłodzenia 5. Przycisk szybkiego chlodzenia 6. Przycisk nastawienia temperature w komorze Multi Zone 7. Wskaźnik fungcji Vacation 8. Wskaźnik fungcji Eco Extra 9. Wskaźnik fungcj szybkiego zamrażania 10. Wskaźnik temperature w komorze zamrażania 11. Wskaźnik temperature w komorze chłodzenia 12. Wskaźnik fungcj szybkiego chłodzenia 13. Wskaznik temperature w komorze Multi Zone 14. Wskaźnik trybu oszczędneo 15. Wskaźnik będu 16. Wskaznik blokady Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musza scisce odpowiadac Waszemu modelowy chtodziarki. Jesli pewnych czeci nie ma w Waszej chtodziarce, to znaczy, ze odnosza sie do innych modeli.1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomic fungcje Eco Extra na chwile nacijsnij ten przycisk. Aby uruchomic fungcje Vacation nacijsnij ten przycisk i przytrzymaj go przyez 3 sek. Aby wyłaczyc wybrana fungcje, ponownie nacijsnij ten przycisk.2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomic fungcje szybkiego zamrażania na chwile naciśnij ten przycisk. Aby wyłaczyc wybranę fungcje, ponownie naciśnij ten przycisk.3. Przycisk nastawienia temperaturew komorze zamrażania
Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic temperature w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18, -20, -22, -24 stopni. Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic zadana temperature w komorze zamrażania.4. Przycisk nastawienia temperaturew komorze chłodzenia
Nacijsnij ten przycisk, aby nastawic temperaturewkomorze chlodzenia odpowiednio 8,6,4,2...stopni. Nacijsnij ten przycisk,aby nastawic zadana temperaturewkomorze chlodzenia.5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomic fungcje szybkiego chłodzenia na chwile naciśnij ten przyziscik. Aby wyłączyć wybranę fungcje, ponownie naciśnij ten przyziscik.6. Przycisk nastawiania temperature w komorze Multi Zone
Komore Multi zoneUNCTAWIC na schladzanie lub na zamrażanie. Aby nastawic komore Multi Zone na schladyzanie lub zamrażanie, nacijsnij ten przycisk i przytrzymaj go przyez 3 sek. Komora ta nastawiona jest fabrycznych za zamrażanie. Jesli komora Multi Zone nastawiona jest na zamrażanie, temperatura wnej za kaźdym naciśćem unto przycisku zmieniac sie bedzie odpowiednio od -18, przyez -20, -22, -24, aż do -18... stopni. Jesli komora Multi Zone nastawiona jest na schładzanie, temperatura wnej za kaźdym naciśćem unto przycisku zmieniac sie bedzie odpowiednio od 10, przyez 8, 6, 4, 2, 0, aż do -6,... stopni.7. Wskaźnik fungcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję Vacation. Gdy funkcjata jest aktywna, wskaźnik komory zamrażania pokazuje "- " i nie jest ona chłodzona. Inne komory sąchłodzone stosownie do nastawionych w nich temperatur. Aby wyłaczyc tę funkcję, ponownie nacijsnij odpowiadajcy jej przycisk.8. Wskaźnik fungcji Eco Extra
Wskaźnik ten pewkazuje, ze uruchomiono funkcję Eco Extra. Jesli fungcjata jest aktywna, chłodziarka automatycznie Rozpożna okresy mniej intensywnego uzytkowania i przyłączy sie na chłodzenia energooszczędne w tym czasie. W trakcie chłodzenia energooszczędnego czynny sądzie wskaźnik trybu oszczędnego. Aby wyłaczyc tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przycisk.9. Wskaźnik fungcji szybkiego zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję te stosuje sąg do komory zamrażania włoźność zȩwność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcjta jest akty chłodziarka;będzie pracówn przyez 6 godzin bez przyerwy. Aby wyłaczyc te fungcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przycisk.10. Wskaźnik temperature w komorze zamrażania
Wskazuje temperature nastawionw komorze zamrażania.11. Wskaźnik temperature w komorze chłodzenia
Wskazuje temperature nastawiona w komorze chlodzenia.12. Funkcja szybkiego schladzania
Wskaźnik tenPokazuje,ze uruchomiono funkcjé szybkiego schladzania.Funkcjte stosujie sie,gdy do komory chlodzenia wlozono swieza zywnosc lub gdy potrzeba szybko schlodzić zywnosc.Gdy fungcja ta jest aktywna,chlodziarka bedzie pracowac przyez 2 godzin bez przerwy. Aby wyłaczyc tę fungcję, ponownie naciśnij odpowiadajcy jej przyczisk.13. Wskaźnik temperature w komorze Multi Zone
Pokazuje temperature nastawiona w komorze Multi Zone.14. Wskaźnik trybu oszczędneo
Pokazuje, ze chłodziarka pracuje w trybie energoosczędnym. Temperatura w komorze zamrażania Wskaznik ten bedzie aktywny, jesti funkcję tę nastawiono na -18 stopni lub zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenia przybiega w trybie energooszczędnym.15. Wskaźnik będu
Wskaźnik ten uruchamia są, jestli chłodziarka nie chłodzi dostatecznia lub jestli zepsuhe są jak wskaźnik. Gdy wskaźnik ten jest aktywny, wskaźnik temperatury w komorze zamrażania wyświetli "E", wskaźnik zaś temperatury w komorze chłodzenia wyświetli liczby takie jak "1, 2, 3..." Liczby te oznaczą k od blędu Rozpoznawany przy cz personel serwisowy.16. Wskaźnik blokady klawiszny
Funkcj tej uzywa sie, gdy chcesie zabezpieczyc ustawieniatemperature chlodziarki przyzmiany. Aby uruchomic tefunkcj nacinij rownoczesnie przycisk szybkiego chlodzenia i nastawiania temperatury w komorze Multi Zone i przytrzymaj przy 3 sek. Aby wyłaczyc tę fungcję, ponownie nacijsnij odpowiadajść jej przyciski.Alarm z powodu ottwartych drzwiczek:
Jesli drzwiczki komory chłodzenia lub drzwiczki komory Multi Zone pozostaj otwarte przyez co najmiej 1 min., uruchomi sie alarm otwartych drzwiczek. Aby uciszyc ten alarm, wystarczy nacisność jakikolwiek przycisk wskaźnika lub zamkną otwarte drzwiczki.Półki wysuwane
- Półki wysuwane są zęwymiagć lekko podnoszac ich przyod i przyzesuwajć do przyodu i do tytu. Wysuwane do przyodu zatrzymuja są w punkcie, w krórym są ziegnochć poźwynoopść umieszczona z tytu połki, po lekkim podniesieniu ich przyodu są za je dalej wysuwac są do nastepnégo punktu zatrzymania, w krórym są wyjac połkę z komory. Pólké nalezy mocno podtrzymywać od spodu, zeby sie nie przechylila. Pótki wysuwane umieszczone są naszynach na bocznych scianach komory chłodziarki, co uzmliwa przyenoszenia ich w gole lub w dof. Aby umiescić polkę wysuwana w jej statej pozycji naleź y wsunę ja do samego konca. Pojemnik na swieje warzywa
Pojemnik na swieze warzywa w tej chłodziarce sLUy spezialnie do zachowania swiezosci warzyw bez utraty ich wilgoci. W tym celu zapewnia sie ogolne krazenie zimneo go powietrza wokol pojemnika na swieze warzywa.  Komora schładzania W komorze schladzania przygotowujie sie zywnosc do zamrozenia. Można w niedj chłodziarki. Pojemnosć wétrtra chłodziarki sąna zwiększyc wyjmujac znej pojemniki na przydekski. W tymelu pociągnij pojemnik ku sobie, pojemnik oprze sie o blokade i zatrzyma. Można go wyjac podnoszac o ok. 1 cm i pociągajac ku sobie. Obrotowa sekcjaŚrodkowa
Obrotowa sekcjja srodkowa sluzy do powstrzymania ulatniania sie zimnegogowietrza z wnetrza chlodziarki na zewnatrz. Obrotowa sekcjja srodkowawspomaga uzczelnienie, poniewauszczelka w drzwich naciska na powierzchnie obrotowej sekcjisrodkowej gdy drzewiczki komory chlodzenia sa zamkniete. Inny powod wyposzazenia chlodziarki w srodkowa sekcjce obrotowa polega na powekszeniu objetoosci netto komory chlodzenia. Standardowe sekcjesrodkowe zajmuja nieco miejscanniewykorzystwyanego do chlodzenia. Obrotowa sekcjáŚrodkowa musi byc zamknieta, gdy otwarte są lewe drzwikomory chłodzenia. Trzeba są otwieracrecznie, a obraca sie przy pomocy zamontowanego na szafce elementu plastykowycho.Komora Multi Zone
Komore Multi Zone tej chłodziarki., można uzywać w dowolnym wybranych trybie, nastawiazć ja na temperatury chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-24). Temperatru w tej komorze nastawia są „przyciskiem nastawiania temperatury w komorze Multi Zone". Temperatru w tej komorze można nastawiac na 0 i 10  stopni na dodatek do temperatur komory chłodzenia oraz na -6 stopni na dodatek do temperatury w komorze zamrażania. 0 stopni stosuje są do dędźSZego przechowywnia produktów delikatesowych, -6 stopni zaś do przechowywnia.mią az do 2 tygodni w stanie uzmolniawajycym ich时常ne krojenie. Funkcjje przyȩczania na komre chłodzenia lub zamrażania zapewnia element chłodźcy umieszczony w sekcjji zamkniętej (komora spreźarki) z tymi chłodziarki. W trakcie pracykiego elementu moga byc slyszalne odgólosy podobne do tych, jakie wydaje zegar analogowy odliczȩcz sekundy. jest to zupeñnie normalne iNie swiadczy o zakłoceniu w praczy chłodziarki.Niebieskie swiatlo
Zywnosć przechowywana w pojemniku na swieze warzywa i oświetlona niebieskim swiatlem kontynuije fotosynteź pod了我的 wplywem i tym samym zachowuju swieźność podnosi zawartość witamin. Półka na jajka
- Na wybranych drzwiczkach lub polce przyna załozyhc uchwyt na jajka. - Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika.6 Konserwacja i czyszczenie
Do czyszczenia chłodziarki nie wolno uzywać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji.. Zaleca sie wyłaczenia wtyczki chłodziarki z gniażdka przyded jej czyszczemien. Do czyszczenia nie wolno stosowaćźadnych szorstkich narzejdi ani mydla, domowych srodkow czystosci, detergentów, ani wosku do polerowania. Umyj obudowe chłodziarki letnia woda i wytrzyj są doSucha. Wétrtrze naleźcy scycić sciereczka zamoczoną i wyȩta w roztworze jedernej lzyeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a nastepnie wyitrzejć doSucha. Zadbać, aby do obudowy lampki i innych urzadzen elektrycznych nie dostafa są woda. Jesi chłodziarka ma byc nieduzywana przydzysz okres czasu, nalezy ja wyłączyć i calkowicie oproznic zźwywnosci, oczyscić i pozostawic z uchylonymi drzwiczkami. Regularnie sprawdzać,czy uszczelki wdrzwicka czyste i nie osadzajsi na nich czastki zywnosci. Aby wyjac polki z drzwiczek, opróznico je z zawartosci, a potem po prostu nacinac od podstawy kuGORze.Zabepieczenia powierzchni plastykowych
Niewkładać do chłodziarki oleju ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, poniewaN碰到 uszkodzic jej plastikowe powierzchnie. W razie Rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczySci ci oplukaćciepta woda jej zabrudzonac)}.7 Zalecane rozwiazania problemów
Prosimy zapoznać są z tym wykazem przy但我们zwaniem serwisu. Może to oszcźedzić Wasz czas i pieniadze. Wykaz ten zawiera czestre kłopoty, które nie wynikaja z wadliwo go wykonania ani zastosowania wadliwych materiały. Niekźore z opisanych tu funkcj mogaNie wystepować w tym modelu urzadzenia.| Chłodziarka nie działa. |
| • Czy jest prawidłowo przyłącza do zasilania? Wędzyc wtyczka do gniaźdka. • Czy nie zadziały bezpiecznik gniaźdka, do krórego jest przyłącza albo bezpiecznik glówny? Sprawdzić bezpiecznik. |
| Skropliny na bocznej sciance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE). |
| • Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzewicze Znaczna wilgoć w otoczenia. Przechowywanie przywość zaewierȩ sąny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzewiczek. Przelączyć termostat na niższamy temperaturopy. • Otwierać drzewiczki na krócej albo rzadziej. • Nakrywać przywość przechowywanów w otwartych pojemnikach odpowiednim materiaLEM. • Wycierać skropliny sąość sciereczka i sprawdzać, czy nadal są utrzymuja. |
| Spreżarka nie działa |
| • Zabezpieczenersie termiczne spreżarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilan lub zaȩczama są wyłącza, poniewaNiet wyrównało są园区cie ciasnienie w systemie chłodźacym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minut Jeśli po upływieideo go zacznie działać, prosimy wezwadc serwis. • Chłodziarka jest w cyklu Rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z calkowiat automatycznym Rozmrażaniem. Cykli Rozmrażania nastepuju okresowo. • Chłodziarka nie jest wączona do gniaźdka. Upewnij są, ze wtyczka jest prawidłowo wȩżona do gniaźdka. • Czy temperatura jest wȩasciwie nastawiona? • ByćMZość w sieciNie ma przydu. |
| Chłodziarka pracuje czego to lub przy bez zbyt dlugi czas. |
| • Trzeba oczyść wędrze chłodziarki. Oczysć wędrze chłodziarki sąbka namoczoną wciepiej lub gazowanej wodzie. • Woń powoduź jakie sąpjemniki lub materiały opakowaniewe. Używać innych pojemników lub materiały opakowaniewych内在nej marki. |
| Drzewiczki są niezamknipte. |
| • W zamkiȩciu drzewiczek przyszkadzaję paczki z zȩwność. Przegość paczek przyszkadzaję opalny opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy opolowy |
| • Chłodziarka nie stojca calkiem pionowo na podłodze i kiwa są przy lekkim poruszeniu. Wyregulować wysokość noźek. • Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić,czy podłoga jest rowy wytrzymuje ciezar chłodziarki. |
| Szumlady do przechowywania swiezych warzyw są zatarły. • Zȩwność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułozenia zȩwność w szufladzie. |
Nejprve si prectete很开心!
Vázény zákazníku, Doufame, Že vyrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrlován v souladu snejprísnějsimi postupy kontroly kvality, vám zajisti účinný provoz. Z tohoto duvodu vám doporučujeme pozorné si prečíst cely námod k vyrobku, než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.Tento námod
- Pomüze vám s použitím spotřebie rychle a bezpečné. - Návod si prečtěte dríve, než produkt nainstalujete a zapnete. - Dodržujte pokyny, zejménya ty, které se týkaj bezpečnosti. - Návod uschovejte na snadno pristupné místě, možná jej budete později potřebovat. - Kromě toho si prečtěte i další dokumenty dodané s vyrobkem. Nezapomente, ze tento námod múze platit i pro jiné modely.Symboly a jejich popis
Tento námod obsahuje následujíci symboly: Dulezite informace nebo uizitecné tipy k pouziti. Varováni prěd nebezpečnými situacemi proživot a majetek. Varováni na elektrické napěti.  Tento vyrobek nese symbol pro selektivni trideni platný pro elektricky a elektronický odpad (WEEE). To znamená, ze s tímtó vyrobkem je nutno manipulovat podle evropské směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálím dopadem naživotné prostřédí. Dalsí informace vám podají mistríní nebo oblastné urady. Elektronické vyrobky nezahrnute do procesu selektivnoho tridéní jsou potenciálne nebezpečné proživotné prostředá a zdraví osob kvúli pritomnosti nebezpečných látek.1 Vase chladnica 3
2 Duležitá bezpečnostní upozorněné 4
Urcené pouziti 4 U výrobkú s dávkovacem vody; .......6 Bezpečnost detí 6 Upozornéni HCA 6 Postup pro usporu energia 7 Doporucení pro prostor pro Čerstvé potraviny 73Instalace8
Body ke zvazeni pri preprave chladnicky 8 Než chladnicku zapnete 8 Vymena zarovky 8 Zapojeni do site 9 Likvidaceobalu .9 Likvidace vaši staré chladnicky .........9 Umisteni a instalace 10 Serizeni rovnováhy 10 Uprava mezery mezi hornimi dveřmi 114 Priprava 12
5 Používání chladnicky 13
Panelukazatelu 13 Poplach pri otevrenych dveich: ....15 Mrazeni cerstvych potravin 16 Doporucení pro uschování mraženych potravin 16 Vkladani potravin 17 Informace o hloubkovém mraženi ....17 Posuyné police trupu 18 Tacek na vejce 18 Prostor pro Čerstvé potraviny 18 Prostor chlazení 183 Otočná střední Čast 19 Prostor viceuécelove zony 19 Modre svetlo 196 Udržba a Čištení 20
Ochrana plastovych ploch 207 Doporučena šeşeni problemu 21
 A- Prostor chladniicky B- Prostor mraznicky C-Viceucelova zona 1- Police dveří mraziciho prostoru 2- Nastavitelné police prostoru chladnicy 3-Kryt difuzéru 4-Osvetlovacicocka 5-Otochna stredni ccast 6- Prostor chlazení 7- Prostor pro Čerstvé potraviny 8- Police na lahve 9- Automat na led 10- Prihradka na led 11- Prostory na zmrazené potraviny 12- Kryt police na maslo a syr 13- Police na maslo a syr 14- Držák Iahvi 15- Police viceučelove zony 16- Prostor viceucelove zony Obrázky uvedene v toto námodu k použití jsou schematické a nemuseji prěsne korespondovat s vašim vyrobkem. Pokud zobrazené Časti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o současti jiních modelů.2 Duležitá bezpečnostní upozorněné
Prostudujte si následujíci informace. Nedodrženi těchto informaci může věst ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závizaky. Dobaživotnosti zakoupeného zařizení je 10 let. Toto je doba pro uschování nahradních dílů nutnéch pro prédepsány provoz zařizení.Urcené použiti
Tento vyrobek je urcen pro pouziti - uvnitr a v uzavrenych oblastech, jako jsou domy; - v uzavřenych pracovnich prostředích,\ jako jsou obchody a kanceláře; - v uzavrenych obytnych oblastech,\ jako jsou farmy, hotely, pensimony. - Nepoužívejte prístroj venku.Obecná bezpečnost
Když chcete vyrobek zlikvidovat/ sešrotoyat, doporučujeme kontaktovat autorizovaný servis, kde zjistîte nezbytné informace a autorizované orgány. - Veskeré otázky a problemy souvisejici s chladničkou vám pomůže vyřěsit autorizovaný servis. Nezasahujte do chladničky a nikomu toto nedovolte bez upozornění autorizovaného servisu. - U vyrobkú s prostorem mrazničky; Nejezte zmrzlinu a kostenky ledu bezprostředné poté, co je vyjmete z prostoru mrazničky! (Müze dojit k omrznutí ust.) U vyrobku s prostorem mrazničky; Nevkládejte do prostoru mrazničky napoje v lahvich a plechovkach. Jinak by mohlo dojit k jejichexplozi. Nedotykejte se mrazenych potravin rukou; mohou se vam prilepit krue. - Odpojte chladničku, než ji vyčistíte nebo odmrazíte. Vypary a parni cisticimaterialy nikdy nepouzivejte pri ciisteni a odmražovani chladnicky.V techto priadech by setotiz vypary mohly dostat do styku s elektrkymi soucastmi a zpusobit zkrat ci zasah elektrkym proudem. - Nikdy nepoužívejte současti na chladničce, jak je ochranná deska, jako dvīrkna nebo podpréru neboschůdek. - Nepoužívejte elektrická zařizení uvnitř chladnicý. - Nepoškozujte současti, kde obílá chladici médium, vrtáním nebo rezáním. Chladici médium by mohlo vytěct v mistech porušeni plynovych kanálu vyparníku, prodlouženich trubek nebo povrchovych vrstev a způsobit podráždení kúze a zraněné oči. - Nezakrývejte a neblokujte větraci otvory na chladničce zádným materiaLEM. - Elektrické spotřebiece museji opravovat Jen autorizované osoby. Opravy provedené nekompetentními osobami mohou věst k ohrožné uživatele. V priade poruchy nebo pri udrzbe ci opravach odpoje napajeni chladnicky bud vypnutim prislu-snpe pojistky nebo odpojenim spotrebiče. - Netahejte za kabel - tahejte za zăstrčku. - Napoje umistujte zavrené a ve svislé poloze. - Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými spreji a vybusnými látkami v chladničce. - Nepoužívejte mechanické nastroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s vyjimkou těch, které doporučuje vyrobce. - Tento vyrobek by neměly používat osoby s tělesnými, smyslovými nebo duševními poruchami āi nezkušné nebo nepoučné osoby (včetné děti), pokud jsou bez dohledu osoby, která bude odpovídat za jejich bezpečnost nebo ktera jim poskytné náležité školeník používání vyrobku - Nepoužívejte poskozenou chladničku. V pripadě jakýchkoli pochybností kontaktujte servisniho zastupce. - Elektrická bezpečnost chladničky je zaručena pouze tehdy,Pokud systém uzemnéni ve vašem domě splůje patričné normy. Vystaveni vyrobku desti, snehu, sluncia vetrue je nebezpecné z hlediska elektrické bezpecnosti. - Pokud dojde k poskození napajecího kabelu, kontaktujte autorizovany servis. - Během instalace nikdy nezapojujte chladničku k zásuvce. Jinak muže dojit k ohroženi zdraví s následkem smrti. Tato chladnica je urcena jen k uchovavani potravin. Nemela by byt pouzivana k zadnemu jinemu ucelu. - Stîtek s technickymi parametry se nachází na levé stěné uvnitr chladnicý. - Nikdy nepripojute chladničku k systémům pro úsporu elektriny; mohly by chladničku poskodit. - Pokud na chladnicce sviti modre světlo, nedívejte se do něj optickymi nastroji. U manuálne ovládanych chladniček počejte nejměné 5 minut, než chladničku po výpadku energia znovu spustíte. - Tento námod k použití prědejte novému majiteli v pripadě prodeje vyrobku. - Pri preprave chladnicky neposkozujte napajeci kabel. Ohnutim kabelu muze dojit k požaru. Na napajeci kabel nikdy nestavte tězké prédměty. Nedotykejte se zástrčky mokrýma rukama pri zapojovani vyrobku.  - Nezapojujte chladnicku, pokud je zásuvka uvolněna. - Nestříkejte vodu prímo na vinitnéci vnejší cásti vyrobku z bezpečnostnich dývodů. - Do blízkosti chladničky nestříkejte látky s hořlavými plyny, jako je propan, aby nedoslo k požáru a vybuchu. - Na homí stranu chladničky nikdy nestavte nádoby naplněné vodou, jinak by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem nebo k požáru. - Do chladničky nevkládejte pržišná množstvi potravin. Pri preplnéni mohou potraviny spednout dolu a poranit vás a poškodit chladničku pri otevřeni dveří. Na horní stranu chladničky nic nestavte; tyto predměty by jinak mohly spednout, až otevřete nebo zavřete dvīrkachladničky. - Jelikož vakciny, léky citlivé na teplo a vědecké materiały atd. vyžadují présnou teplotu, neskladujte je tedy v tétoto chladničce. - Pokud chladničku delsí dobu nebudete používat, odpojte ji. Možný problém napájecího kabelu by mohl způsobit požár. - Konec zástrécky pravidelně Čistěte; jinak by mohl způsobit požár. - Konec zastrocky pravidelné Čistěte suchým hadříkem; jinak by mohl zpúsobit požár. - Chladnicku se muuze pohybovat,Pokud jej nozky nejsou radne upevneny na podlaze. Spravnym nastavenim nozek na podlaze pradejdete pohybu chladnicky. - Pri prěnášeni chladnicky ji nedržte za kliku dvěrek. Jinak by se mohla odłomit. Když musite postavit tento vyrobek vedle jiné chladnicky nebo mraznicky, vzdalenost mezi zařizeními by měla byt nejmné 8 cm. Jinak by mohlo dojit k provlhnuti sousednich stěn.U vyrobkú s dávkovačem vody;
Tlak vody by mél-byt minimálne 1 bar. Tlak vody by mél-byt maximálne 8 bar. - Používejte Jen pitnou vodu.Bezpečnost detí
- Pokud mají dvīrka zámek, měli bystandek skladovat klicmimo dosah děti. - Děti je nutno kontrolovat, aby nezasahovaly do současti vyrobku.Upozorněni HCA Pokud chladici systém vašeho vyrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Davejte tedy pozor, abyste nepoškodili systém chlazení a potrubí během použitá a prepravy. V pripadě poškození udržujte vyrobek mimo potenciálné zdroje hřeni, které mohou způsobit vznicení vyrobku, a vyvětrejte mistrnost, v niz je pristroj umistěn.Ignorujte toto upozorneni,Pokud chladici systém vašeho vyrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve vyrobku je uveden na typovém stítku na levé stěné uvnitr chladničky. Vyrobek nikdy nevbazujte do ohne.Postup pro úsporu energia
- Nenechávejte dvírká chladnicky otevrená delsí dobu. - Nevkladejte do chladnicky horké potraviny nebo napoje. - Nepreplnujte chladnicku, abyste nebranili obehu vzduchu uynitr. - Neinstalujte chladnichku na príme slunečni světlo nebo do blízkosti tepelnych spotřebieču, jak je trouba, myčka nebo radiátor. Daveje pozor, abyste nechavalipotraviny v uzavrenych nadobach. U vyrobku s prostorem mraznicky; Maximálí množství potravin v mraznicce mužete uskladnit, pokud vyjmete polici nebo zásuvku mraznicky. Hodnota spotřeby energia udaná pro vaši chladnicku byla stanovena pri vyjmuté polici nebo zásuvce mraznicky a pri maximálné naplni. Nehrozi riziko pri použivani police nebo zásuvky podle tvarů a rozměru potravin, které chicete mrazit. - Rozmrazováni zmraženych potravin v prostoru chladnicky zajisti úsporu energia a zachová kvalitu potravin.Doporuceni pro prostor pročerstve potraviny
* VOLITELNE - Zamezte jakemukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v prostoru pro Čerstve potraviny. Z dūvodu zajistěné ideální skladovací teploty v prostoru pro Čerstve potraviny nesmi byt senzor blokován potravinami. - Nevkladeje do spotbrebié horké potraviny.  3Instalace
Nezapomente, ze vyrobce neodpovidza za nedodrzeni informaci uvedenych v navodu k pouziti. - Pūvodni obaly a pěnové materiały uschovejte pro budouci prépravu Či présun.Body ke zvaženi pri preprave chladnicky
1. Chladničku je nutno vypráždnit a vychistit préd jakoukoli prepravou. 2. Police, príslušenstvi, prostor pročerstve potraviny atd. v chladničku je nutno rádně upoutat lepićí paskou, aby nedocházelo k vibracim. 3. Obaly je nutno upevnit silnymi paskami a lany a je nutno dodržovat pravidla pro prepravu vytištená na obalu.Nezapomente...
Kaźdź recyklovany(material je nezbytny zdroj pro prírodu a naše národní zdroje. Pokud chcete prispět k recyklaci obalovych materialú, dalsí informace ziskáte od organu ochranyživotniho prostředí nebo mistroh uradú.Vyměna Žárovky
Za učelem vyměny Žárovky osvětlení v chladnicce prosim kontaktujte Autorizovaný servis.Než chladnicku zapnete
Než začnete používat chladničku, zkontrolujte následujíci: 1. Je vnitřek chladnicky suchý a můze za ní volné obíhat vzduch? 2. Zasunte 2 plastové kíncy do zadních větracích otvorů dle následujíciho obrázku. Odróubujte stavající a použijte šrouby ze stejného sáčku, v němž byly kíncy. Plastové kíncy zajisti potřebnou vzdálenost mezi vaši chladníčkou a zdi, aby se umožnilo prouděné vzduchu.   3. Vycistete vnitrek chladnicky podle kapitoly "Udrzba a cisteni". 4. Zapojte chladnicku do sítě. Po otevřeni dvírek se rozsvítí vnitrní osvětlení. 5. Uslysite hluk pri startovani kompresoru. Kapalina a plyn v chladici poutoké vydávat zvuky, i když kompresor nebeží, což je poměrně normalí. 6. Předné kraje chladničky mohou byt teplé. Je to zcela normalné. Tyto oblasti mají byt teplé, aby nedocházelo ke kondenzaci.Zapojeni do sítě
Připojte chladničku k uzemnéne zásuvice, která je chráněna pojistkou vchodné kapacity. Duležite: - Spojení musí byt v souladu s národními prédpisy. - Napajeci kabel musi byt po instalaci snadno dostupny. - Napěti a povolená ochrana pojistky jsou uvedeny v kapitole "Technické parametry". - Specifikované napěti musí byt rovné napěti v siti. Prodlužovaci kabely a viceceinstné zásuvky nepoužívejte na spojení. Poškozený napájecí kabel musí vyměnit kvalifikovany elektrikár. Spotbrebič nesmite používat, dokud není opraven! Hrozi riziko zásahu elektrickým proudem!Likvidace obalu
Obalové materiały mohou byt pro děti nebezpečné. Udržujte materiały mimo dosah děti nebo je zlikvidujte v souladu s pokyny zpracovani odpadů. Nelikvidujte je s bežnám domovnim odpadem. Baleni chladničky je z recyklovatelných materialů.Likvidace vaší staré chladnicky
Starý prístroj zlikvidujte tak, abyste neohroziliživotní prostředí. - Informace o likvidaci chladnicky ziskáte u autorizovného prodejce nebo odpadového odboru vašeho města. Než chladničku použijete, odřízněte zástrčku a v pripadě, ze jsou na dveřich zámky, zneškodněte je, aby nedoslo k ohroženní detí.Umistěné instalace
Pozor: Během instalace nikdy nezapojute chladničku k zásvuce. Jinak mûže dojít k ohroženi zdraví s následkem smrti. Pokud nejsou vstupni dvere do mistrnosti, v niz chladnichku naintalujete, dostatecné siroké, aby chladnichka prošla,kontaktujte autorizovany servis a nechte sejmout dvere chladnicky a protáhněte je bokem. 1. Chladnicku umistete na misto, které umoznuje snadnou obsluhu. 2. Chladničku umistěte mimo zdroje tepla, vlhka a príme světlo. 3. Kolem chladnicky musi byt dostatecny prostor pro ventilaci, aby se zajistila učinnost provozu. Pokud mate chladničku umistit do výkjlenku, musí byt nejménye 5 cm od stropu a 5 cm od stěn. Pokud je na podlaze koberec, musite zvednout produkt o 2,5 cm nadzem. 4. Umistete chladnicku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymáceni. 5. Neskladujte chladničku pri teplotách pod 10^ .Serizeni rovnováhy
Pokud je vaše chladnička nevyvažená; 1- Větrácí kryt odmontujete tak, ze odsroubujete jeho šrouby podle obrázku, než zahájité Činnost. Chladničku vyrovnáte tak, ze otáčite predními nožkami podle obrázku. Roh, kde jsou umistěny nožky, se sníží, když otáčite ve směru Černé šipky, zvedne se, když otáčite opačnám směrem. Pokud vám někdo pomůze nadzvednout chladničku, proces se usnadní.  2. Po odstraněni problému s rovnováhou nainstalujte zpět větraci kryt a utáhněte šrouby.  3. Odstraţe šrouby, které upevnji dolné větraci kryt, pomoci križového šroubováku.Uprava mezery mezi hornimi dveřmi
 - Mûžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladnicky podle obrázku. Police ve dveřich by měly byt prázdné, když upravujete vyšku dveři.  - Upravte dveře podle potřeby pomoci uvolnéni šroubů.  - Upevnete dvere, ktere jste nastavili, pomoci utazeni šroubú, aniz bye ste zmenili pozici dveiri.  - Sroubovákem odstrańte sroub z hominho krytu závesu ve dveřich, které chcete upravit.   - Vratte zpět kryt závesu a upevněte jej sroubem.4 Príprava
- Chladničku instalujte nejmné 30 cm od zdrojú tepla, jako jsou varné desky, trouby, ustřední topení a sporáky a nejmné 5 cm od elektrických trub,neumistujte ji na príme slunečné světlo. - Teplota prostředí v mistnosti, kde instalujete chladničku, by měla byt nejmné 10°C. Použivání chladničky za chladnéjsích podminek se nedoporučuje vzhledem k jejú učinnosti. Zajistete,aby byl vnitrek vaši chladnicky dūkladne yčištěn. - Pokud vedle sebe instalujete dvě chladničky, měl by mezi nimi byt Rozestup nejménye 2 cm. Když spustíte chladničku poprve, dodržujte následujícíPokyny během prvních šesti hodin. - Dveře neotevírejte Často. - Musí bézet prázdná bez vkladání potravin. - Neodpojute chladničku. Pokud dojdek vypadku energia, prostudujte si varování v kapitole "Doporucená šeşeni problemů". Puvodni obaly a pénové materialy uschovejte pro budouci prepravu cipresun.5 Používáni chladnicky
Panelukazatelu
Tento panel ukazatel'u s ovladaci vám umožnjue anstavit teplotu, aniž bye ste otevírali dveře chladnicky. Stačí vám stisknout príslušné tlacítko a nastavité teplotu.  1. Tlacitko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prazdniny) 2. Tlačitko pro rychlé mražení 3. Prostor mrazničky - tlacitko nastavení teploty 4. Prostor chladnicky - tlačitko nastavení teploty 5. Tlacitko rychleho mrazeni 6. Tlacitko nastaveni teploty viceucelove zony 7. Ukazatel funkce prazdnin 8. Ukazatel funkce usporného provozu 9. Ukazatel funkce rychlého mrażeni 10. Ukazatel teploty prostoru mrazničky 11. Ukazatel teploty prostoru chladnicky 12. Ukazatel funkce rychlého chlazení 13. Ukazatel teploty viceučelove zony 14. Ukazatel ekonomického provozu 15. Ukazatel chyby 16. Ukazatel zámku Obrázky uvedené v toto námodu k použití jsou schematické a nemuseji prěsne korespondovat s vašim vyrobkem. Pokud zobrazené Časti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o současti jiních modelů.1. Tlacitko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prazdniny)
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a pridržte toto tlacitko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny. Dalším stiskem tohoto tlacitka zvolenou funkci vypnete.2. Tlačitko pro rychlé mraženi
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého mraženi. Dalsím stiskem tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete.3. Prostor mraznicky - tlačitko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlacitka nastavite teplotu prostoru mraznicky na -18, -20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto tlacitka nastavite pozadovanou teplotu v prostoru mraznicky.4. Prostor chladnicky - tlačitko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačitka nastavite teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4, 2, 8... Stiskem tohoto tlačitka nastavite požadovanou teplotu v prostoru chladničky.5. Tlačitko Quick Cool (Rychlé chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého chlazení. Dalşim stiskem tohoto tlaičítka zvolenou funkci vypnete.6. Tlačitko nastavení teploty viceúčelove zony
Prostor viceučelove zony mžete nastavit jako chladničku nebo mrazničku. Stisknéte a pridržte toto tlačitko 3 sekundy a nastavte prostor víceúčelové zony budť的方式来 mrazničku, nebo chladničku. Tento prostor je od vyrobce nastavenťo prostor mrazničky. Pokud nastavite viceucelovou zonu\ jako mraznichku, zmeni se teplata\ viceucelove zony na -18, -20, -22, -24, -18... pri kazdém stisknutí tohoto\ tlačitka. Pokud nastavite viceucelovou\ zonu jako mraznichku, zmeni se teplata\ viceucelove zony na 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... pri kazdém stisknutí tohoto\ tlačitka.7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje,Že je funkce prázdnin aktivné. Pokud je tato funkce aktivné, na ukazateli prostoru chladničky se objeví “- -” a v prostoru chladničky nedocházík Žádnému chlazení. Dalsí prostory se budou ochlazovat v souladu steplotou, kterou pro ne nastavité. Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.8. Ukazatel funkce úsporného provozu
Oznacuje, ze je funkce Eco Extra aktivni. Pokud je tato funkce aktivni, vaše chladnicka automaticky detekuje posledné obdobi používaní a během títo doby se pak bude provadět energeticky úsporné chlazení. Ukazatel úsporného prostoru bude aktivní prí provadění energeticky úsporného chlazení. Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.9. Ukazatel funkce rychlého mrażení
Oznacuje, ze je funkce rychlého mraženi aktivné. Použijte tutu funkci, když vložíte Čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivné, vaše chladnička pobeží 6 hodin bez zastavení. Stiskem príslušného tlacítka touto funkci vypnete.10. Ukazatel teploty v mraznicce
Udává teplotu nastavenou pro prostormrazničky.11. Ukazatel teploty v chladnicce
Udává teplotu nastavenou pro prostor chladnicky.12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
Oznacuje, ze je funkce rychlého chlazení aktivné. Použijte touto funkci, když vložíte Čerstvé potraviny do prostoru chladnicky nebo když potřebujete rychle ochladit potraviny. Když je tato funkce aktivné, vaše chladnicka pobeží 2 hodin bez zastavení. Stiskem príslušného tlacítka tout funkci vypnete.13. Ukazatel teploty viceucelové zony
Oznacuje teplotu nastavenou pro prostor viceucelove zony.14. Ukazatel usporného režimu
Oznacuje, ze chladnička běží v energeticky USporném režimu. Teplata v prostoru mrazničky Tento ukazatel bude aktivné, pokud nastavíte funkci na -18 nebo probílá energeticky úsporné chlazení v rámci funkce Eco-Extra.15. Ukazatel chyby
Pokud vase chladnička nechladí správně nebo pokud DOJDE k poruše snímaců, tento ukazatel se aktivuje. Když je tento ukazatel aktivné, na ukazateli teploty prostoru mrazničky se zobrázi "E" a na ukazateli teploty v prostoru chladničky se zobrázi Číslice, například "1,2,3.." Tato Čísla na ukazateli poskytuju informace o chybě servisím pracovníkům.16. Ukazatel zámku
Použijte toutofunkci,pokudnechcete změnitnastavení teplovy vaší chladnicce.Tuto funkci aktivujete stiskem tlačítka Quick Cool (rychlé chlazení) a tlačítka nastavení teplovy veiceúčelové zone současné po dobu 3 sekund. Stiskem príslušnych tlacitek tutofunkci vypnete.Poplach pri otevrenych dverch:
Pokud zústanou dveře prostoru chladnicý nebo prostoru Vicečelove zony otevřné minimálne 1 minutu, aktivuje se akustický poplach pri otevřenych dveřich. Stačí pak stisknout jakékoli tlačitko na ukazateli nebo zavřit dveře, Čímž se poplach ukončí.| Nastavení mraznicky | Nastavení chladnicky | Vysvětlivky |
| -18°C 4°C Toto je(normálny doporučenié nastavení. | ||
| -20, -22 nebo -24°C | 4°C | Tato nastavení jsou doporučena, pokud teplota prostředí prěsáhne 30°C. |
| Rychlé mrazení 4°C | Toto nastavení použijte,Pokud chcete rychle zmrazit potraviny. Jakmile proces skonci, chladnicka se vrátí na prědchozí režim. | |
| -18°C nebo chladněji | 2°C | Pokud se domníváte,že v chladnǐčce není dostatečné chladno kvůli vysoké teplotě nebo Častému otevíráné a zavíráné dveří. |
| -18°C nebo chladněji | Rychlé mražení | Múžete je použít, když je prostor chladnǐčky prěplnéné nebo chcete rychle ochladit potraviny. Doporučujeme aktivovat funkci rychlého mražení 4-8 hodin prěd vložením potravin. |
Mrazeni Čerstvych potravin
- Je nutno zabalit nebo zakrýt potraviny, než je umístîte do chladničky. - Horké potraviny je nutno zchladit na pokojovou teplotu, než je vložite do chladničky. - Potraviny, které chcete zmrazit, museji byt Čerstve a kvalitni. - Potraviny je nutno rozdělit na Časti podle potřebs rodiny na den Či Jednotlivé jidlo. - Potraviny je nutno vzduchotěsně jabalit, aby nevyschly, i když je chcete skladovat krátce. - Materiały, které použijete na baleni, museji byt pevné a odolné vúči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a kyselinám, měly by byt i vzduchotěsné. Navic mají byt uzavřené a vyrobeny z materialú, které se snadno používaji a jsou vchodné pro hloubkové mraženi. - Mražené potraviny je nutno použit rychle poté, co rozmrznou, neměly by se znovu mrazit. Pro dosaženi nejlepsich vysledku prosim doržujte následujíci pouky. 1. Nezmrazujte prilis velké množství najednou. Množství potravin se nejlépe uchováva,Pokud se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. 2. Umistěním teplych potravin do mrazničky uvedete chladici kompresor do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. 3. Davejte zvyšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a Čerstve potraviny.Doporuceni pro uschovani mrazenych potravin
- Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s poukyny vyrobce mražených potravin pro (* * *) (4hvezdickovy) prostor promražené potraviny. - Pro zajistěné vysoké kvality podle vyrobce a prodejce mraženych potravin nezapamente dodržovat následujíci body: 1. Baleni vkladeje do mrazničky co nejrychleji po zakoupení. 2. Ovebre, zda je na obsahu uvedeno označeni a datum. 3. Nepřekracujte data spotřeby na obalu.Odmrazováni
Prostor chladnicky se odomrazujete automaticky.Vkladani potravin
| Police prostoru mrazničky | Rüzné mražené potraviny, jak je maso, ryby, zmrzlina, zelenina atd. |
| Tácek na vejce Vejce | |
| Police mrazićho prostoru | Potraviny v pánvích, príkrytích talirích, uzavřeních námobách |
| Police dveří prostoru chladničky | Malé a balné potraviny Či nápoje (např. mléko, ovodný džus a pivo) |
| Prostor pro Čerstvo potraviny | Zelenina a ovoce |
| Prostor pro Čerstvo potraviny | Jemné potraviny (sýr,@máslo, salám atd.) |
Informace o hloubkovém mrażeni
Potraviny je nutno zmrazit co nejrychleji, když je vložite do chladnicaky, aby zustaly v dobré kvalite. Norma TSE vyžaduje (podle urcitych podminek měřeni), aby chladnicka zmrazila nejménye 4,5 kg potravin pri teplotě 32°C na -18°C nebo nižsí teplotu během 24 hodin na každych 100 litru objemu. Je moźne udrżet potraviny dlouhodobě jen pri -18°C nebo nižsích teplotach. Čerstve potraviny můžete uchovat mnoho měsiců (pri -18°C nebo nižsích teplotach pri hloubkovém mraženi).UPOZORNENI!
Potraviny je nutno Rozdělit na cásti podle potřeb rodiny na den Či Jednotlivé jídlo. - Potraviny je nutno vzduchotěsně zabalit, aby nevyschly, i když je chcete skladovat krátce. Materialy nezbytné pro baleni: Lepici paska odolna vuci chladu Samolepici paska Gumičky - Pero Materialy, které použijete na baleni potravin, museji byt pevné a odolné vúči chladu, vlhkosti, zápachu, oleji a kyselinám. Potraviny by neměly být v kontaktu s předtím zmraženými potravinami, aby nedošlo k Částečnému rozmraženi. Mražené potraviny je nutno použít rychle poté, co Rozmrznou, neměly by se znovu mrazit.Tcek na vegce
- Držák vajec muzete nainstalovat na požadovanou polici ve dverch chi chladnicky. Vaj cka nikdy neskladujte v prostoru mraznicky.Posuvné police trupu
- Posuvné police trupu pritáhnete tak, ze je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je pritáhnete dopředu, abyste mohl dosáhnout na potraviny umistěné na zadní straně police; když je nepatné vyтáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu se uvolní. Polici pevné drzte i zespoda, aby nedoslo k jejimu prevraceni. Police trupu je umistena na kolejnicich po stranach trupu chladnicky, a to na jegné nižsí a jegné vyší urovni. Polici trupu zatlačte dozadu, aby rádně seděla. Prostor pro Čerstvé potraviny
Prostor pro Čerstve potraviny ve vaši chladnicce je navržen tak, aby se vase zelenina udržela Čerstva a neztrácela vlhkost. Z tohoto dūvodu dochází k cirkulaci chladného vzduchu po prostoru pro Čerstve potraviny. Prostor chlazení
Prostor chlazení umožnjupe pripravit potraviny na zmrazení. Tento prostor muzete používat i k uskladnéni potravin pri teplote o pár stupů nižsí než v prostoru chladnicý. Müzete zvysit vnitní objem chladnicky,Pokud odstranite nektery z prostoru na svaciny. Pritáhněte prostor k sobě; prostor se opře o zarázku a zastavíse. Tento prostor se uvolné, když jej zvednete asi o 1 cm a pritáhnete jej k sobě. Otočná střední Čast
Otočná střední Čast slouží k tomu, aby chladné vžduch v chladnicce neunikal ven. Otočná střední Čast posilujetěsněné, jelikoz se těsněné na dveřich natlačí na povrch otočné střední Časti, když uzavrete dveře prostoru chladnicý. Dalsím důvodem, proc je vaše chladnicka vybavena otočnou střední Častí, je ten, ze se tim zvysuje Čistý objem prostoru chladnicý. Standardní střední Častí obsahuji určitý nepoužitelný objem. Otočnou středni Čast musite uzavřit, když jsou levá dvírká prostoru chladnicý otevřena. Nesmí se otevirat manuálné, otáci se pomoci plastové Časti umistěné na trupu.Prostor viceucelove zony
Prostor viceucelove zony muzete pouzit v libovolnem pozadovanem rezimu tak, ze jej nastavite na chlazeni (2 / 4 / 6 / 8^) nebo mrazeni (-18/-20/- 22/-24). Muzete udrzovat prostor v pozadované teplote pomoci tlacitek nastaveni teploty ve viceucelove zone. Teplotu prostoru viceucelove zony je  możno nastavit na 0 a 10 tupⁿ⁻¹ nad ramec teploty prostoru chladniczy a na -6 tupⁿ⁻¹ oproti teplotám v prostoru mrazniczy. O tupⁿ⁻¹ slouź i k delśimu uschoványjemnych potravin, -6 tupⁿ⁻¹ slouź i k uschoványmasa až po dobu 2 týdn⁻¹ ve stavu snadného nakrajeni. Funkce prepnuti na prostor chlazené nebo mrazení je zarucena chladicim prvkem umistěnám v uzavřeném oddíle (prostor kompresoru) za chladnickou. Během Činnosti tohoto prvku mžetezaslechnout zvuky podobné tikání hodin. Je to normálné anejde o závadu.Modré světlo
Potraviny v prihradkach pro Čerstve potraviny, které jsou ozáreny modrýmsvětlem,Pokračuji ve fotosyntéze pomocić učinku vlnové delky modrého světla, a tím se zachová jejich Čerstvost a zvyšuje se obsah vitamins. 6 Udržba ačištěné
Nikdy na Čišění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné materialály. Doporucjeme odpojit pristroj od site, než jej začnete Čistit. Nikdy nepoužívejte brusné nastroje, mydlo, domovničistic, odmašťovačci vosković Čistidlo. Používejte vlažnou vodu pro vyčišěné skříne a otrěte ji pak dosucha. Používejte vlhý hadřík namocéný do roztoku{jné Čajové lžicky sody bikarbony na pól litru vody na yčistěné vnitřku, pak jej dosucha otrěte. Zajistete,abydo krytu svetla a jinych elektrickych prvku nepronikla voda. Pokud chladnicku delsí dobunebudete použivat, odpojte napajeci kabel, vyjměte všechny potraviny,vyčistěte jej a nechte dveře otevřné. Pravidelné kontrolujte těsněni dvírek, abyste zajistili jejich Čistotu a nezaneseni Částečkami potravin. Pro odstranění polic ve dveřich odstraťe všechen obsah a pak jen zvedněte dveřné polici vzhůru ze základny.Ochrana plastovych ploch
Nevkladejte tekute oleje neboPokrmy s obsahem oleje do chladnicky v neuzavrenych nadobach, jelikoz poskodi plastovou plochu vaši chladnicky. V pripadě Rozlití nebo rozetřeni oleje na plastové plose yčistěte a opláchněte príslušnou Čast plochy teplouvodou.7 Doporučena šeşné problemu
Než zavoláte do servisu, projděte si tentoseznam. Możná vám ušetř ās a peníze. Tentoseznam obsahuje Časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadnym zpracováním Či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemuseji bít prítomny na vašem vyrobku.Chladnička nefunguje.
- Je chladnicka rádné zapojena? Zasunte zástrčku do site. - Neni vypálena pojistka zástrécky, do niz je chladnička zapojena, nebo hlavní pojistka? Zkontrolujte pojistku.Kondenzace na bočné stěné prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL a FLEXI ZONE).
- Velmi nizká teplota prostředí. Časté otevirání a zavirání dveří. Vysoká vlhkost v prostředí. Skladovány potravin s obshem kapalin v otevřenych nádobách. Nechání otevřenych dveří. Prepnutí termostatu na nižsí teplotu. - Snizenič casu otevřenych dveří nebo měné Časté použití. Zakryti potravin v otevrenych nadobach vchodnym materialem. - Otřete kondenzaci suchým hadrem a oveřte, zda je stále prřtomna.Kompresor nebeží
- Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energia nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak chladiciho media v chladici soustavě chladničky není dosud vyväzen. Vase chladnička začne fungovat asi po 6 minutách. Kontaktujte servis,Pokud se chladnička nespustí na konci teto doby. - Chladnička je v režimu odmražovani. Toto je normálné pro chladničku s plné automatickým odmražováním. Cyklus odmraženi probílá pravidelně. - Chladnicka není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka rámnézasunutado zásuvky. - Je sprevně nastavena teplota? - Możná je odpojeno napajeni. Chladnička Často běží nebo běží dlouhodobě. - Nový vyrobek může byt širínež prědchoź. Je to zcela normalné. Čětsí chladničky fungují delí dobu. - Okolni teplota v mistrosti je mayna yvsoká. Je to zcela normálni. - Chladnicka można byla nedávno zapojena nebo byla naplěna potravinami. Ochlazování chladnicky mûze trvat o pár hodin déle. V nédávné dobrejste do chladnicky vlozili velké množstvi teplychPokrmu.HorkéPokrmy zpusobuji delsi fungovani chladnicky až do dosaženi bezpečné teploty pro uchovani. - Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřné. Teplý vzduch, který proníkl do chladničky, způsobil dlouhodobějsí chod chladničky. Otevírejte dveře meně Častó. - Mraznička nebo dveře chladničky zústaly dokorán. Zkontrolujte, zda jsou dveře pevně zavřeny. - Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a počkejte na dosaženi těto teploty. - Těsněné dveří chladnicky nebo mraznicky můze být ušpiněno, opotřebné, prasklé nebo nesprávně usazené. Vycistěte nebo vyměnte těsněné. Poškození/ prasklé těsněné způsobuje dlouhodobý chod chladnicky pro udrženi správné teploty. Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladnicce je dostatečná. - Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu mrazničky na vyší hodnotu a zkontrolujte ji. Teplota chladnicky je velmi nízká, zatímco teplota v mraznicce je dostatečná. - Teplota chladnicky mûze byt nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a zkontrolujte ji. Jidlo v chladnicce začiná mrznout. - Teplota chladnicky mûze byt nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladnicky na vyšsí hodnotu a zkontrolujte ji. Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká. - Teplota chladnick y muze byt nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastaveni chladnick y ma vliv na teplotu v mraznicce. Změnte teplotu chladnick nebo mraznicky, dokud teplota v chladnicce nebo mraznicce nedosáhne dostatechou hodnotu. - Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřné; otevírejte je meně Často. - Możná jste nechali nedovřená dvīrka; zavírejte je uplne. Vnedavnedobejste do chladnicky vlozili velkemnozstvi teplychPokrmu. Pocejte, az chladnicka nebo mraznica dosahne pozadované teploty. - Chladnička byla nedávno zapojena. Üplné ochlazení chladničky trva nejakou dobu. Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.| • Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální,nejde o poruchu. |
| Vibrace nebo hluk. |
| • Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se pri pohybu kymácí. Ověřte, zda je podlaha dostatečné pevná pro chladničku a zda je rovná. • Hluk mohou způsobovat prědměty vkládané na chladničku. Prědměty na horní straně chladničky sejměte. |
| Ozvyťa se zvuk z chladničky jako Rozlévání kapaliny nebo střÍkányí. |
| • Prouděné kapalin a plynu se může objevt v souladu s provoznímí zásadami vaší chladničky. Je to normální,nejde o poruchu. |
| Ozyťa se hluk jako kvílení větru. |
| • Jsou v provoznu ventilátry pro ochlazení chladničky. Je to normální,nejde o poruchu. |
| Kondenzace na vinitříncích stěnách chladničky. |
| • Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální,nejde o poruchu. • Možná zústala nedovřéná dvířka; zajistěte uplné uzavřeni dveří. • Dveře se mohly otevřit Častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřenić; otevírajte je měné Častó. |
| Vlhkost na vnějsí straně chladničky nebo mezi dveřmi. |
| • Ve vlduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Popklesu vlhkosti kondenzace zmizí. |
| Nepřijemný zápach v chladničce. |
| • Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vinitřek chladničky houbickou, vlžnouvodou nebo karbonovouvodou. • Některé nádoby āc obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou nádobu nebo obalový materialj jiné značky. |
| Dvířka se nezavírají. |
| • Zabalené potraviny mohou bránit v zavíráné dveří. Vyměnte obaly, které brání v chodu dveří. • Chladnička nestoji zcela svisle na podlaze a pri pohybu se mírně pohupuje. Upravte seržovací šrouby. • Podlaha není rovná āc silné. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku. |
| Přihrádky na Čerstné potraviny jsou zaseklé. |
| • Potraviny se možné dotýkaji horní strany zásuvek. Upravte Rozložné potravin v zásuvce. |
Bitte lessen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen these Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ohnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzULEsen und es anschließend aufzubewahren.These Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienden zu konnen. - Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedieren. - Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. - Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. - Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit ihrem Produkt gefelfert wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole: Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. Warning vor Verletzungen oder Sachschäden. Warning vor elektrischem Strom.  Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass diesen Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandelt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycliert oder zerlegt werden zu konnen. Weitere Informationen erhalten Sie von ihren regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.1 Ihr Kuhlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 Bei Geräten mit Wasserspender: ....7 Kinder - Sicherheit 7 HCA-Warning 7 Tipps zum Energiesparen 7 Empfehlungen zum Kuhlbereich......83 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 9 Bevor Sie ihren Kühlschrank einschalten 9 Auswechseln der Beleuchtung 9 Elektrischer Anschluss 10 Verpackungsmaterialien entsorgen ..10 Altgeräte entsorgen 10 Aufstellung und Installation 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung ..11 Spalt zwischen den Turen anpassen 124 Vorbereitung 13
5 Nutzung des Kühlschranks 14
Anzeigefeld 14 Tur offen-Alarm: 16 Doppeltes Kuhlsystem: 17 Frische Lebensmittel tiefkühlen 17 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln 18 Lebensmittel einlagern 18 Hinweise zum Tiefkühlen 18 Verschiebbare Ablagen 20 Eierbehalter 20 Gemüsefach 20 Kuhlfach 20 Drehbarer Mittelbereich 21 Multizone-Aufbewährungsbereich ....21 Blaes Licht 216 Wartung und Reinigung 22
Schutz der Kunststoffflächen 227 Empfehlungen zur Problemlösung 23
8 Beko Customer Care 271Ihr Kuhlschrank
 A: Kuhlbereich B: Tiefkuhlbereich C: Multizone 1- Kühlbereich-Türablagen 2- Verstellbare Ablagen im Kuhlbereich 3-Leuchtenabdeckung 4- Beleuchtung 5-Drehbarer Mittelbereich 6-Kuhlfach 7-Gemüsefach 8- Flaschenablage 9-Eiswurfelmaschine 10-Eisbehalter 11-Tiefkuhlfacher 12-Butter- & Kasefachabdeckung 13-Butter- & Kasefach 14- Flaschenhalter 15-Multizone-Ablagen 16-Multizone-Bereich Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zahlen, gelten sie für andere Modelle.2 Wichtige Hinweise zu ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommt. In dieser Fall erlösch auchSAMTlicheGarantie-und sonstigen Ansprüche. Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesen Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende Einsatzzwecke vorgesehen: - Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im Privathaushalt Einsatz in Geschäftsräumen; beispelseweise in Geschäften und Büros - Verwendung auf Bauernhöfen oder in Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in Hotels und Pensionen - Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden.Allgemeine Hinweise zu ihrer Sicherheit
- Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen undethoden, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind. - Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen. - Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiwürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.) - Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen. - Berühren Sie gefrore Nebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren. - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen oder abtauen. - Verwenden Sie niemals Dampf-oder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die Dämpfe oder Nebel konnen in Kontakt mit stromfuhrrenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen. - Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tur) als Befestigungen oder Kletterhilfen. - Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschrank / Gefrierschranks. - Achten Sie daraufuf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann Herausspritzen, wenn die Garkanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen. - Decken Sie keinerlei Beluftungsöffnungen des Kühlschrank / Gefrierschranks ab. - Elektrogeräte)dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen. - Sollten Fehler oder Problemewährend der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzsteckerziehen. - Ziehen Sie niemals am Netzkabel - fassen Sie stets den Stecker selbst. Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht. - Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen) oder explosive Dinge im Kühlschrank / Gefrierschrank. - Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen - es sei dess, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen. - Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden. - Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht. - Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann. - Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,{laffen Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich vom Kundendienst austauschen. - Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommt. - Der Kühlschrank / Gefrierschrankarf nur zum Lager von Lebensmitteln, keinesfalls fur andere Zwecke verwendet werden. - Das Typenschild mit technischen Daten befindet sich an der linken Innewand des Kühlschrank / Gefrierschranks. - Schließen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank niemals an Energiesparssysteme an; andernfalls kann es zu Beschäftigungen kommt. - Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sieniemals mit optischen Hilfsmitteln in das blaue Licht. - Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfälle mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das Gerät neu starten. - Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugegeben. - Achten Sie beim Transportieren des Kühlschrank / Gefrierschranks darauf, dass das Netzkabel nicht beschadigt wird. Geknickte Kabel konnen sich entzünden. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.  - Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein. - Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Inn und Außenflächen des Gerätes. - Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Höhe des Kühlschrank / Gefrierschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr. - Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es besteht Brand-und Stromschlaggefahr. - Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei Überladung können Lebensmittel beim Offneder Tur herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; solche Gegenstände können beim Öffnen und Schließen der Kühlschrank / Gefrierschranktür herabfallen. - Materialien, die bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben, usw.) sollen nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank gelagert werden. - Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank langere Zeit nicht nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich ausgeschlossen werden. Die Kontakte des Netzsteckers sollen den regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. Die Steckerkontakte sollen regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr. - Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann sich bewegen, falls die Fuß nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstelltaren Fuß so ein, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank absolut stabil stehen und sich somit nicht bewegen kann. Tragen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht am Turgriff; der Griff kann abbrechen. - Wenn Sie das Gerät sehen einem anderen Kühlgerrat aufstellen, achten Sie darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Platz verbleiben. Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen.Bei Geräten mit Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen. - Nur Trinkwasser verwenden.Kinder - Sicherheit
- Bei abschreibenbaren Turen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Kinder mussen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.HCA-Warnings
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also daraufuf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.These Warning konnen Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kuhlmittel wird auf dem Typenschild an der linken Innenseite des Kuhlschrank / Gefrierschanks angegeben. Entsorgen Sie das Gerät niemals dur Verbrennen.Tipps zum Energiesparen
- Halten Sie die Kühlschrank / Gefrierschrankturen nur möglichst kurz geöffnet. - Lagern Sie keine warmen Speisen oder Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank ein. - Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können. - Stellen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. - Achten Sie darauf, ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältem aufzubewahren. - Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem Tiefkühlbereich Herausnahmen. Die Energieverbrauchswerte Ihr Kühlschrank / Gefrierschranks wurden bei maximaler Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ohnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden. - Wenn Sie gefrore Nebensmittel im Kühlbereich auftauen, spare Sie Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel.Empfehlungen zum
Kühlbereich
* FAKULTATIV
- Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, davon der Sensor nicht von Lebensmitteln blockiert werden. - Geben Sie keine bereits Speisen in das Gerät.  3 Installation
itte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. - Die Kühlschranktür sollte nicht zu halten geöffnet werden. - Der Kühlschrank muss zunachst vollständig leer arbeiten. - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollen, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung". - Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollen zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesaubert werden. 2. Befestigen und sichern Sie Ablagen, Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken. 3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.Auswechseln der Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kuhlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.Vergessen Sie nicht...
Jeder wiederverwendete Articlel stelt eine unverzichtbare Hilfe fur unsere Natur und unsere Ressourcen dar. Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und ihren Behörden vor Ort informieren.Bevor Sie ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie ihren Kühlschrank in Betrieb besteht, beachten Sieitte Folgendes: 1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren? 2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der folgenden Abbildung gezeigt an den hinteren Belüftungsöffnungen ein. Drehen Sie die vorhandenen Schrauben Heraus, verwenden Sie die mit den Keilen abgepackten Schrauben. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation.   3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung" beschreiben. 4. Stecken Sie den Netzstecker des Kühlschranks in eine Steckdose. Bei geöffneter Tur schaltet sich das Licht im Innenaum ein. 5. Sie horen ein Gerausch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Gerausche erzeugen, wenn der Kompressor nicht lauft. Dies ist vollig normal. 6. Die Vorderkanten des Kuhlgerätes können sich warm anfuhlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmensich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.Elektrischer Anschluss
SchlieBen Sie Ihr Kuhlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: - Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. - Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. Informationen zur richtigen Spannung und Sicherungsdimensionierung finden Sie im Abschnitt „Technische Daten". Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. - Zum Anschluss)durfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. Das Gerätarf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr eingeschaltet werden! Es besteht Stromschlaggefahr!Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gultigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmull. Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclungfähigen Materialien hergestellt.Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise. - Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sichitte an ihren Handler, an eine Sammelstelle oder an ihre Stadtverwaltung. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Tüerverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.Aufstellung und Installation
Achtung: Stecken Sie während der Installation niemals den Netzsteckerein. Andernfalls kann es zu schweren bis tõdlichen Verletzungen kommt. Falls die Tur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lessen die Kühlschrankturen demontieren und bereits das Gerät seitlich durch die Tur. 1. Stellen Sie ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf. 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Höhe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wändeneinhalten. Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten. 4. Stellen Sie ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt. 5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10^ herschen.Gerade, ausbalancierte Aufstellung
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade stehen: 1: Drehen Sie zunachst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt hersaus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehend der Frontfuße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt. 2. Wenn das Gerät absolut gerade steht, bringen Sie die Belüftungsöffnungabdeckung wieder an und fixieren sie mit Schrauben.   3. Drehen Sie die Schrauben an der unteren Belüftungsöffnungabdeckung mit einem Kreuzkopfschraubendreher Heraus.Spalt zwischen den Türen anpassen
 - Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichturen wie in den Abbildungen gezeigt anpassen.  Fixieren Sie die eingestellte Tur durch Anziehen der Schrauben; andere Sie die Turposition damit nicht.  - Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf,ziehen Sie die Schraube an.  Beim Einstellen der Turchöhe sollen den Türablagen leer sein.  - Drehen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube am oberen Turscharnier der einzustellenden Tur heraus.  - Stellen Sie die Tur nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein.4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10^ betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschrank / Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam. Sorgen Sie damit, dass das Innere Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird. Falls zwei Kühlschränke\ nebeneinander platziert werden\ sollen, achten Sie daraufuf, dass\ sie mindestens 2 cm voneinander\ entfernt aufgestellt werden. Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank zum ersten Mal in Betriebnehmen, halten Sie sichitte an die folgenden Anweisungen fur die ersten sechs Betriebsstunden. - Die Kühlschrank / Gefrierschranktür solte nicht zu halten geöffnet werden. - Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss zunachst vollständig leer arbeiten. - Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollen, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung". Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollen zum sukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.5Nutzung des Kuhlschranks
Anzeigefeld
Über das Sensor-Anzeigefeld konnen Sie die Temperatur einstellen, ohne die Türl Ihres Kühlgérätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger.  1. Öko-Extra-/Urlaubstaste 2. Schnellgfriertaste 3. Tiefkühbereichtemperatureinstelltaste 4. Kühlbereichtemperatureinstelltaste 5. Schnellkuhlstate 6. MultiZone-Temperatureinstelltaste 7.Urlaubsfunktionanzeige 8. Öko-Extra-Anzeige 9. Schnellgefrieranzeige 10. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige 11. Kühlbereichtemperaturanzeige 12. Schnellkühlanzeige 13. MultiZone-Temperaturanzeige 14. Okomodus-Anzeige 15. Fehlerstatusanzeige 16. Tastensperre-Anzeige Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und konnen etwas von ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zahlen, gelten sie für andere Modelle.1. Öko-Extra-/Urlaubstaste
Zum Einsatzten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfungtion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.2. Schnellgefriertaste
Zum Einsatzen der Schnellgefrierfungtion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.3. Tiefkuhlbereichtemperatureinstelltaste
Durch mehrmaliges Drucken dieser Taste stellen Sie die Tiefkuhlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °, -24 °, -18 °C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des Tiefkuhlbereiches mit dieser Taste ein.4. Kühnbereichtemperatureinstell-taste
Durch mehrmaliges Drucken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8^ , 6^ , 4^ , 2^ , 8^ C ... ein. Stellen Sie die Temperatur des Kühlbereiches mit dieser Taste ein.5. Schnellkühltaste
Zum Einsatzen der Schnellkuhlfunktion berühren Sie diese Taste nur kurz. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.6. MultiZone-Temperatureinstalltaste
Den MultiZone-Bereich konnen Sie entweder zum Kühlen oder zum Tiefkühlen verwenden. Durch Gedrückthalten dieser Taste (3 Sekunden lang) stellen Sie den MultiZone-Bereich entweder auf Kühlen oder Tiefkühlen ein. Per Vorgabe ist dieser Bereich auf Tiefkühlen eingestellt. Wenn der MultiZone-Bereich auf Tiefkühlen eingestellt ist,ändert sich die Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: -18, -20, -22, -24, -18, ... Wenn der MultiZone-Bereich auf Tiefkühlen eingestellt ist,ändert sich die Temperaturvorgabe bei jedem Tastendruck wie folgt: 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...7. Urlaubsfunktionanzeige
Zeigt an, dass die Urlaubsfunktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint „- -“ in der Anzeige zum Kühlbereich - der Kühlbereich wird nicht mehr gekühlt. Die restlichen Bereiche werden weiterhin mit den vorgegebenen Temperaturen gekühlt. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.8. Öko-Extra-Anzeige
Zeigt an, dass die Öko Extras-Funktion aktiv ist. Wenn diese Funktion aktiv ist, erkennt Ihr Kuhlgerät die Zeiten, in denen Sie das Kuhlgerät weitere als sonstigen solten nutzen und passst die Kuhlungsleistung in diesen Zeiträumen entsprechend an. In den Perioden weitere energiesparender Kuhlung leuchtet die Ökomodus-Anzeige auf. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.9. Schnellgefrieranzeige
Zeigt an, dass die Schnellgefrierfungtion aktiv ist. These Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkuhlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kuhlgerät 6 Stunden lang ununterbrochen. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.10. Tiefkuhlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Tiefkuhlbereiche eingestellte Temperatur an.11. Kühlbereichtemperaturanzeige
Zeigt die für den Kuhlbereich eingestellte Temperatur an.12. Schnellkühlanzeige
Zeigt an, dass die Schnellkuhlfunktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Kühlfach geben oder ihre Lebensmittel entsprechenden schnell kühlen möchten. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 2 Stunden lang ununterbrochen. Zum Abschalten dieser Funktion berühren Sie die Taste noch einmal.13. MultiZone-Temperaturanzeige
Zeigt die für den MultiZone-Bereich voreingestellte Temperatur an.14. Ökomodus-Anzeige
Zeigt an, dass das Kuhlgerät** besonderss energiesparend arbeitet. Kühlbereichtemperatur These Anzeige leuchtet auf, wenn die Temperatur auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät im Zuge der Öko Extra-Funktion entsprechenden ökonomisch arbeitet.15. Fehlerstatusanzeige
These Anzeige wird aktiv, wenn Ihr Kuhlgerät nicht effektiv Funktioniert oder ein Sensor ausgefallen sein sollte. Wenn diese Anzeige aktiv ist, zeigt die Tiefkühbereichtemperaturanzeige „E“, die Kuhlbereichtemperaturanzeige Zahlen an; z. B. „1, 2, 3, ...“. Anhand dieser Zahlen kann der Kundendienst wertvolle Informationen über den jeweiligen Fehler gewinnen.16. Tastensperre-Anzeige
These Funktion nutzen Sie, wenn die Temperatureinstallungen Ihres Kuhlgerätes unverändert bleiben sollen. Zum Einschalten dieser Funktion halten Sie die Schnellkühltaste und die MultiZone-Temperatureinstalltaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie die entsprechenden Tasten noch einmal.Tur offen-Alarm:
Falls die Tır zum Kühlbereich oder zum MultiZone-Bereich länger als 1 Minute geöffnet bleibt, ertönt ein Signalton. Zum Abschalten these Alarms drücken Sie einfach eine beliebige Taste oder schreiben die geöffnete Tır.Doppeltes Kuhlsystem:
Ihr Kuhlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kuhl- und Tiefkuhlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kuhlbereich nicht mit der Luft im Tiefkuhlbereich. Durch die Trennung der Kuhlsysteme kuhl tahr Gerät erheblich Schneller als vielen andere Kuhlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kuhlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaussparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt.Frische Lebensmittel tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln oder abzudecken, bevorsie im Kuhlschrank gelagert werden. HeiBe Spiesen mussen auf Raumtemperatur abgekühlt sein, ehe sie in den Kuhlschrank gegeben werden. Lebensmittel, die Sie einfrierten möchten, sollen den frisch und von guter Qualität sein.| Tiefkühbereicheinstellung | Kühbereicheinstellung | Erklärungen |
| -18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. | ||
| -20, -22 oder -24°C | 4°C | These Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet. |
| Schnellgefrieren | 4°C | These Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wechselt Ihr Kühlschrank wieder zum zuvor eingestillten Modus. |
| -18 °C oder kälter 2 °C | Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie myen, dass der Kühbereich aufgrund zu hoher Auβentemperatur, der Nähe zu Wärmequellen oder zu früfiges Öffnen und Schließen der Kühlschrankträ nicht kalt genug wird. | |
| -18 °C oder kälter | Schnellkühlung | Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühbereich überladen ist oder Sie die Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir empfehlen, die Schnellkühlfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten. |
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkuhlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne-Fächern Xert werden. UmalandersguteErgebnisse zu erzielenundzuerhalten,solltenSie Folgendesberücksichtigigen: 1.Geben Sie Lebensmittel so Schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich. 2.Sorgen Sie dazu, dassSAMTliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. 3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht übersritten wird. Bei Stromausfall halten Sie die Tur des Tiefkuhlbereiches geschlossen. Gefrorene Lebensmittel behmen keinen Schaden, solange der Stromausfall nicht länger als unter „Haltezeit nach Ausfall" (siehe Technische Datum) angegeben andauert. Falls der Stromausfall länger andauern sollen, müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und notigenfalls entweder sofort konsumieren oder kochen und danach wieder einfrieren.Abtauen
Der Tiefkuhlbereich taut automatisch ab. Lebensmittel einlagern| Tiefkühlbereich-Ablagen | Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseis, Gemüse, etc. |
| Eierhalter Eier | |
| Kühlbereich-Ablagen | Lebensmittel in Pfaffen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern |
| Kühlbereich-Türablagen | Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte oder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft und Bier) |
| Gemüsefach Gemüse | und Früchte |
| Frischefach | Milchprodukte (Käse, Butter, ..., Salami, und so weiter |
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollenn schnellstmögliche eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren. Die TSE-Norm schreiben (je nach Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen bei einer Umgebungstemperatur von 32^ in 24 Stunden auf -18^ abkühlen kann. Nur bei Temperaturen von -18^ oder weniger ist es möglich, Lebensmittel ange Zeit zu lagern. Sie konnen die Frische von Lebensmitteln viele Monate bewahren (bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger im Tiefkuhlbereich).WARNING!
- Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen. - Lebensmittel sollen den luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten. Benötigtes Verpackungsmaterial: Kältebeständiges Klebeband - Selfstklebende Etiketten Gummiringe - Stift Geeignete Verpackungsmaterialien,müssen reiBfest und unempfindlichgegenüber Kalte,Feuchtigkeit,Geruchen,Olen und Saren sein. Einzufrierende Lebensmittel sollen den keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht anzutauen. Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks können Sie im Abschnitt „Technische Daten" im ersten Teil nachlesen. Halten Sie sich hinsichtlich der Aufbewährungsdauer immer an die Tabellenwerte. Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht direkt nach dem Auftauen und frieren Sie sie nicht wieder ein.Eierbehälter
- Sie können den Eierhalter in der Türo oder auf einer Ablage platzieren. - Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich.Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und einschließlich nach vorneziehen oder nach hinten schiben. Sie konnen die Ablagen bis zum Anschlag herausziehen, um leichter an die Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage heranzukommen. Die Ablage lasst sich vollständig enthalten, indem Sie sie leicht anheben und einschließlich weiter hersausziehen. Halten Sie die Ablage fest im Griff (am besten von unter abstutzen), damit sie nicht kippt. Die Ablagen laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie konnen Schieren in unterscheidlicher Höhe nutzen. Schieben Sie die Ablage stets bis zum Anschlag ein. Gemüsefach
Im Gemüsefach Ihres Kuhlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Kühlfach
Im Kuhlfach können Sie Lebensmittel auf das EinfrierenVBoreiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahrenn möchten. Durch Herausnehmer der Snack-Ablage(n) können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vermöern. Dazuziehen Sie das entsprechende Fach zuschheran, bis es gegen den Anschlag stöhlt. Nun haben Sie das Fach etwa 1 cm an undziehen es zu sich hin heraus. Drehbarer Mittelbereich
Der drehbare Mittelbereich sorgt davon, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgärates nicht nach außen entweichen kann. Wenn die Turen des Kühlbereiches geschlossen sind, liegen die Turdichtungen am drehbaren Mittelbereich an und versiegen dans den Bereich zusammen. Ein weiterer Vorteil des drehbaren Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Netrovolumen des Kühlbereiches vermört. Andernfalls wurde wertvoller Platz im Kühlgätatischenknt. Der drehbare Mittelbereich muss geschlossen sein, wenn die linke Türdes Kühlbereiches geöffnet wird. Ein manuelles Öffnen ist nicht möglich - das Öffnen geschieht durch ein spezielles Kunststoffeil im Gehäuse.Multizone-Aufbewährungsbereich
Den Multizone-Bereich konnen Sie nach Belieben einsetzen; durch individuelle Einstellung der Kuhl- (2, 4, 6, 8^ ) oder Tiefkuhltemperatur (-18, -20, -22, -24 °C). Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit der Multizone-Temperatureinstelltaste ein. Zusätzlich zu den üblichen Einstellungen des (Tief-)Kuhlbereiches konnen Sie die Temperatur des Multizone-Bereiches auf 0 und 10^ oder auf -6^ einstellen. Bei 0^ konnen Sie Feinkost länger aufbewahren, bei -6 ^ C halt sich Fleisch bis zu zwei Wochen lang und kann nach dem Herausnahmen auch problemlos geschritten werden. Ein spezielles Kühlelement an der Rückseite des Gerätes sorgt davon, dass sich dieser Bereich zum Kühlen oder Tiefkühlen einsetzen{lsst. Wenn desses Kühlelement aktiv ist, konnen Gerausche entstehen, die an das Ticken einer Uhr erinnern. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion. Blaes Licht
Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleucht. Dadurch wird die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlangeneffekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. 6 Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zuziehen. 1 Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken. Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewirungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt. 4 Wenn Ihr Kuhlgerät längerere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, behmen alle Lebensmittel Heraus, reinigen das Gerät und{lassen die Ture geöffnet. Kontrollieren Sie die Turdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind. Zum Entfernen einer Turablageräumen Sie samtliche Gegenständen aus der Ablage und schiben diese dann nach obenHEREA.Schutz der Kunststoffflächen
Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in ihren Kühlschrank / Gefrierschrank - dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommt, so reinigen Sie die entsprechendstellen umgehend mit warmem Wasser.7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ichn Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie früfiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzufahren sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.Der Kuhlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
- Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. - Ist die entsprechende Haussicherung Herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone)
- Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostatstellung wahlen. - Turen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen. - Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln. - Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.Der Kompressor lauft nicht
- Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschelt wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgegliedchen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten.itte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnnt. - Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank vollig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab. - Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. - Stimmendie Temperatureinstallungen? Eventuell ist der Strom ausgefallen. Der Kuhlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. - Ihr neues Gerät ist weiterecht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist vollig normal. Groß Kuhlgeräte arbeiten oft langere Zeit. - Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist vollig normal. - Das Kuhlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann eine Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat. - Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist. - Turen wurden*häufig geöffnet oder langere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenaum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Turen möglichst setzen. Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angeleht. Vergewissem Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden. - Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höherein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. - Die Türdichtungen von Kuhl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist. - Die Tiefkuhltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur warmer ein und prüfen Sie. Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termeratur im Tiefkühlbereich normal ist. - Die Kuhltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kuhlbereichtemperatur warmer ein und prüfen Sie. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. - Die Kuhltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kuhlbereichtemperatur warmer ein und prüfen Sie. Die Temperatur im Kuhl- oder Tiefkuhlbereich ist sehr hoch.| Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kuhl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.Türen wurden früig geöffnet oder länger Zeit nicht richtig geschlossen; weniger früig öffnen.Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schlieben.Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank / Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kuhl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht eine Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen. |
| Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet. |
| Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperaturändern. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion. |
| Vibrationen oder Betriebsgeräuse. |
| Der Boden ist nicht etwa oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie daraufuf, dass der Boden etwa ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos/TRagen kann.Das Gerausch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter. |
| Fleß- oder Spritzgeräuse sind zu Höhe. |
| Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Windabhängige Gerausche sind zu Höhe. |
| Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen. |
| Bei bereits und feuchten Wetterlagen tritt verfürtigt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist vollig normal und keine Fehlfunktion.Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schreiben.Türen wurden früig geöffnet oder länger Zeit nicht richtig geschlossen; weniger früig öffnen. |
| Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den Türen. |
| Eventuell herrschht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage vollig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. |
| Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum. |
| Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeucht haben. Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursichen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. |
| Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. |
| Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfern den Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sãmtlichen Fuß fest auf dem Boden und schaukelt bei einzelnen Bewegungen. Stellen Sie die Hoheneinstellschrauben ein. Der Boden ist nicht etwa oder nicht stabil genug. Achten Sie daraufuf, dass der Boden etwa ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos/TRagen kann. |
| Das Gemüsefach klemmt. |
| Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. |
8 Beko Customer Care
Before you call Beko for service or assistance... Refer to your User Guide and check the following: 1. Your Appliance is correctly installed. 2. Your Appliance is connected to power. 3. You are familiar with its normal mode of operation 4. You have read the 'Recommended solutions for the problems' If after checking the points above, the problem still exists, please call our Beko Customer Care hotline as listed below:- If calling from Australia.... Beko Customer Care and talk to one of our consultants. Toll Free Toll Free 1300AUBEKO 1300282356 Email:Beko.care@Beko.com Fax: (07) 55493546 If calling from New Zealand.... Beko Customer Care and talk to one of our consultants. Toll Free 0800NZBEKO 0800692356 Email: Beko.care@Beko.com * Fax: (+617) 55493546 * If you contact us by Email please provide the following details: Your name and Address Date of Purchase Model Number Serial Number Complete description of the problem or requestLeggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente, Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.Il presente manuale
- Aiutera l'utente ad utiliser l'apparecchio in modo rapido e sicuro. - Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto. - Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza. - Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni. - Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto. Il presente manuale può essere validoanche per altri modelli.Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli: Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo. Segnale di avertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. Segnale di averporto in caso di problemi con il voltaggio.  Questo prodotto riporta il symbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Cio significica che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio si ridotto al minimo l'impatto sull'ambiente. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.1 Il frigorifero 3
2 Importanti avventenze per la sicurezza 4
Uso previsto 4 Sicurezza generale 4 Sicurezza bambini 6 Awertenza HCA 6 Cose da fare per risparmiare energia .7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi 73 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8 Prima di utilizzato il frigorifero .8 Cambiare la lampadina di illuminazione 8 Collegamento elettrico 9 Smaltimento del materiale di imballaggio 9 Smaltimento del vecchio frigorifero ....9 Posizionamento e installmente ....10 Regolazione bilanciamento pavimento 10 Regolazione della distance tra la porta superiore 114 Preparazione 12
5 Utilizzo del frigorifero 13
Pannello dei comandi 13 Allarme di aperture sportello: 15 Congelamento di alimenti freschi ....16 Consigli per la conservazione di alimenti congelati 17 Posizionamento alimenti 17 Informazioni di congelamento profondo 17 Ripiani estraibili 19 Scomparto per le uova 19 Scomparto frutta e verdura 19 Scomparto Chiller 19 Scomparto conservazione Multi Zona 20 Sezione centrale rotante 20 Spia blu 206 Manutenzione e pulizia 21
Protezione delle superfici di plastica 217 Soluzioni consiglate per i problemi 22
1 Il frigorifero
 A- Scomparto frigo B- Scomparto freezer C-Multi Zona 1- Ripiani dello sportello dello scomparto frigo 2-Ripiani regolabili scomparto frigo 3-Copertura del diffusore 4- Lente con illuminazione 5- Sezione centrale rotante 6- Scomparto Chiller 7- Scomparto frutta e verdura 8- Ripiano bottiglie 9- Icematic 10-Scatola del ghiaccio 11- Scomparto per conservazione cibi congelati 12- Coperchio scomparto burro e formaggio 13- Scomparto Burro e Formaggio 14- Porta bottiglie 15- Ripiani scomparto Multi Zona 16- Scomparto Multi Zona i Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.2 Importanti avverenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispetto, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita d'uso dell'unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l'unità funzioni come descririto.Uso previsto
- Questo appearecchio è destinato ad un uso domestico e applicazioni similie come - aree destinate a cucina in negozi,UFFici e altri ambienti di lavoro; - fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti tipo bed and breakfast; - catering e simili applicazioni non commerciali. Non deve essere usato all'esterno. L'uso esterno non è appropriato anche se coperto da un fatto.Sicurezza generale
- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. - Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato. Non mangiare coni gelati ghiacciati p cubetti di ghiaccio o gelati appena presi dal freezer! (possono provocare bruciature da freddo alla bocca). (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca). Non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nello scomparto del freezer. altrimenti potrebbero esplodere. Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse. - Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In questo caso il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. Nonutilizzaredispositivi elettrici all'interno del frigorifero. Non danneggiare il circuito di raffreddamento, in cui circa il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e possono provocare irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi. Non bloccare o coprire la ventilazione dell'elettrodomestico. - Le riparazioniagli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite da personale non competente possono provocare danni all'utilizzatore. - In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale specnendo il fusabile principale o scollegando la presa dell'apparecchio. - Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. - Posizione are le bibite più alte molto vicine e in verticale Non conservare sostanje explosive come aerosol con gas propellenti inflammabili nell'apparecchio. Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento. - Questo appearecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Nonutilizzare frigoriferidanneggiati. Consultare il servizio assistenza in caso di dubbi. - La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se ilsystema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard. - L'esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. - Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non creino pericoli per l'utente. non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. - Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri fini. - L'etichetta che describes the specifiche tecniche del prodotto si trov a sinistra nella parte interna del frigorifero. Non collegare il frigorifero a sistemi di risparmio energetico poiché possono danneggiare l'apparecchio. - Se il frigorifero presenta una luce blu, non guardarla using dispositivi ottici. - Se l'alimentazione è scollegata negli apparentecchi controllati manually, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla. - Questo manuale deve essere trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di propietà. - Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di torcerlo. Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Quando il frigorifero viene collegato alla rete, non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate.  Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. Non far schizzare l'acqua direttamente sulle parti esterne o interne del frigorifero per ragioni di sicurezza. - Non spruzzare materiali infiammabili come gas propano, ecc. nelle vicinanze del frigorifero, a causa del rischio di incendio ed esplosioni. Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al frigorifero poiché potrebbero provocare uno shock elettrico o un incendio. - Non sovraccaricare il frigorifero con troppi alimenti. Gli alimenti in effeccso possocono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiano il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si apeo o si chiude lo sportello dell'apparecchio. - Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero. - Se il frigorifero non viene usato per molto tempo, deve essere scollegato alla rete. Un problema nell'isolamento del cavo elettrico potrebbe provocare un incendio. - La punta della spina elettrica deve essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio. - La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio. - Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono positizonati in modo fermo a terra. Usando i piedini regolabili si assicura che il frigorifero sia posizionato in modo stabile sul pavimento. - Se il frigorifero ha una maniglia sullo sportello, non tirare l'apparecchio alla maniglia quando lo si sposta, altrimenti la maniglia potrebbe staccarsi. - Se è necessario utilizzato l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifero o un'alto freezer, la distanza tra gli apparecchi deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si cui create condensa sulle pareti laterali che sono l'une di fronte all'altra. - La pressione principale dell'acqua non deve scendere sotto 1bar. La pressione principale dell'acqua non deve essere superiore a 8 bar. - Usare solo acqua potabile.Sicurezza bambini
- Se la porta ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini. - I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con l'apparecchio.Avverenza HCA
Se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare ilsystema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni, tenere il prodotto lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare la stanza in cui si trovata l'unità.Ignore l'avventenza se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R134a.
Si più vedere il gas usato nella produzione del dispositivo sull'etichetta informativa che si trovava nella parte interna sinistra dello stesso. Non gettare mai il prodotto nel fuoco.Cose da fare per risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. Non insere cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico. Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno. Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forn, lavastoviglie o radiatori. - Porre attenzione nel conservare il cibo in contentitori chiusi. - La quantità massima di alimenti più essere posta nelle scomparto freezer del frigorifero quando il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer sono rimossi. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato stabilito con il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer rimossi e con la quantità massima di alimenti caricata. Non c'è rischio nell'usare un ripiano o un cassetto seconde le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.Consigli per lo scomparto alimenti freschi *FACOLTATIVO
- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nelle scomparto alimenti freschi. Permantere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti. Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.  3 Installazione
Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di agli trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.Cose da non dimincenticare...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensable per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente.Prima diutilizzare il frigorifero
Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L'internalo del frigorifero è asciutto e l'aria cui po do circolare liberamente sul retro?Cambiare la lampadina di illuminazione
Per cancellare la lampadina utilizzata per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato. 2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla ventilazione posteriore come riportato nella figura seguente. Svitare delle esistenti ed usare le viti in dotazione con il sacchetto dei distanziali. I distanziali di plastica garantiranno la distance necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete.   3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia". 4. Collegare il frigorifero alla presa a muro. Quando la porta è aperta la luce interna è accesa. 5. Si sente un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione; quello è abbastanza normale. 6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacité appropriata. Important: - Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. - Il cavo di alimentazione deveseisseressecilitamente accessibile dopol'installazione. Tensione e protezione fusibile consentita sono specificate nella sezione "Specifiche tecniche". - La tension specificata deve essere pari a quella di rete. - Le prolunghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!Smaltimento del materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.Smaltimento del vecchio frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero alla danni per l'ambiente. - Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.Posizionamento e installmente
Attenzione: non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato, non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passareattraverso la porta. 1. Installare il frigorifero in un luogo che ne permetta il facile utilizzato. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, il prodotto delve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^Regolazione bilanciamento pavimento
Se il frigorifero non è in equilibrio: 1- La copertura di ventilazione viene rimossa svitando le viti, come illustrato nella figura prima della procedura. è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriorsi come illustrato in figura. L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta. Un aalto per sollevare leggermente il frigorifero facilititerà tale過程. 2. Quando il problema di equilibrio è risolto, installare nuovamente la copertura di ventilazione e fissare le viti.   3. Rimuovere le viti avvitando la copertura di ventilazione inferiore usando un cacciavite Philips.Regolazione della distanza tra la porta superiore
 - Si più regolare la distance tra le portedello scomparto frigo come illustrato nelle figure.  - Fissare la porta che è stata regolata stringendo le viti, alla modificare la posizione della porta stessa.  - Riposizionare la copertura del cardine e fissare con la vite.  Gli scaffali della porta devono essere vuoti durante la regolazione della sua altezza.  - Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore della porta che si desidera regolare.  - Regolare la porta in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti.4 Preparazione
Il frigorifero dovrè essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come fornì, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da fornì elettrici e non deve essere esesto alla luce diretta del sole. i La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero delve essere almeno 10^ .Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l'interno del frigorifero sa ben pulito. In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservialmeno 2 cm di distance tra di loro. i) Quando il frigorifero viene quello in funzione per la prima volta, osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore. - La porta non si deve après frequentlymente. - Deve funzionare vuoto allaienti all'interno. - Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di là del controllo dell'utente, videere le avvertenze nella sezione "Solutzioni consigliate per i problemi". i Conservare i materiali originali di imballaggio per futuro trasporti o spostamenti.Pannello dei comandi
Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperatura除去 apriere lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasto apposto con un dito per impostare la temperature.  1. Tasto Eco Extra/Assenza 2. Tasto congelamento rapido 3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer 4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo 5. Tasto raffreddamento veloce 6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona 7. Indicatore funzione vacanza 8. Indicatore funzione Eco Extra 9. Indicatore funzione congelamento rapido 10. Indicatore temperatura scomparto freezer 11. Indicatore temperatura scomparto frigo 12. Indicatore funzione congelamento rapido 13. Indicatore temperatura scomperto conservazione Multi Zona 14. Indicatore modalità risparmio 15. Indicatore stato erre 16. Indicatore key lock Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.1. Tasto Eco Extra/Assenza
Premere brevamente quello tasting per attivare la funzione Eco Extra. Tenere premuto quello tasting per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello tasting per disattivare la funzione selezionata.2. Tasto congelamento rapido
Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione di congelamento rapido. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer
Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto freezer rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto freezer.4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo
Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto frigo..5. Tasto raffreddamento veloce
Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione raffreddamento velocce. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Si più impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello tasto per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Multi Zona come freezer o per raffreddamento. Questo scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica. Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato come freezer, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in -18, -20, -22, -24, -18... rispettivamente, ad agli pressione del tasto. Se lo scomparto conservazione Multi Zona è impostato per raffreddamento, la temperature dello scomparto conservazione Multi Zona cambia in 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... rispettivamente, ad agli pressione del tasto.7. Indicatore funzione vacanza
Indica che la funzione vacanza è attiva. Se esta funzione è attiva, il- -i compare sull'indicatore dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nelle scomparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.8. Indicatore funzione Eco Extra
Indica che la funzione Eco Extra è attiva. Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare attivo con il raffreddamento a risparmio energetico. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.9. Indicatore funzione congelamento rapido
Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono alimenti freschi nelle scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando esta funzione è attiva, il frigo funziona per sei ore sonozza interruzione. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.10. Indicatore temperatura scomparto freezer
Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.11. Indicatore temperatura scomparto frigo
Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.12. Indicatore funzione congelamento rapido
Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono nelle scomparto frigo alimenti freschi o quando si ha bisogno di raffreddare rapidamente gli alimenti. Quando esta funzione è attiva, il frigo funzione per due ore sono interruzione. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Multi Zona
Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Multi Zona.14. Indicatore modalità risparmio
Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer Questo significatore sare attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.15. Indicatore stato erre
Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e l'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizza numeroi come "1,2,3...". Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.16. Indicatore key lock
Usare questa funzione se non si desidera cancellare l'impostazione della temperatura del frigo. Premere il tasto di raffreddamento veloc e il tasto di impostazione della temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona contemporaneamente per 3 sec. per attivare questa funzione. Premere i tasti apposti di nuovo per disattivare但这a funzione.Allarme di aperture sportello:
Se la porta dello scomparto frigo o dello scomparto conservazione Multi Zona resta aperta per almeno 1 minuti, si attiva l'allarme sonoro pertinente. Basta premere un pulsante sull'indicatore o chiudere lo sportello aperto per azzerare l'allarme.| Regolazione scomparto freezer | Regolazione scomparto frigo | Spiegazioni |
| -18°C 4°C | Queste sono i consigli di impostazione normale. | |
| -20,-22 o -24°C 4°C | Queste impostazioni sono consigliate quando la temperature ambiente supera i 30°C. | |
| Congelamento rapido 4°C | Usare quando si desidera congelare gli alimenti in molto tempo. Il frigoriferro tornerà alla sua modalità precedente quando il processo termina. | |
| -18°C o inferiore 2°C | Se si pensa che il frigoriferro non è abbastanza freddo a causa di condizioni troppo calde o di frequenti aperture dello sportello. | |
| -18°C o inferiore | Raffreddamento rapido | Si più usare quando lo scomparto del frigoriferro è sovraccarico o se si desidera che gli alimenti si raffreddino velocemente. Si consiglia di attivare la funzione di raffreddamento rapido 4-8 prima di mettere gli alimenti. |
Congelamento di alimenti freschi
- Si deve preferire la copertura del cibo prima di posizionarli nel frigorifero. Gli alimenti caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti da congelare devono essere di buona qualità e freschi. - Gli alimenti devono essere suddivisi in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitarne l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo. - I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Inoltre devono essere ben chiusi, maneggevoli e composti di materiale adatto per l'utilizzo in freezer profondi. - Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati. - Attenersi alle seguenti istruzioni per otteneri risultati miglior. 1. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità degli alimenti viene preservata in modo ottimale quando gli alimenti vengono congelati il più velocemente possibile. 2. Il posizionamento di alimenti caldi nelle scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del sistema di raffreddamento finché gli alimenti non si solidificano. 3. Fare attenuationa non mescolare alimenti giagongelati e alimenti freschi.Consigli per la conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati a livello commerciale devono essere riposti secondo le istruzioni del produttore per un congelamento (4 stelle) degli alimenti nella scomparto apposto. - Per assicurare che l'alta qualità degli alimenti congelati dal produttore e dal dettagliante sua conservata, ricordare quanto segue: 1. Gli alimenti da congelare devono essere posti nella scomparto del freezer il più presto possibile dopo l'acquisto. 2. Verificare che il contento sia etichettato e dati. 3. Che non superi "usare entro" "preferibilmente entro" le date sul pacco.Sbrinamento
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.Posizionamento alimenti
| Ripiani dello scomparto freezer | Diversi alimenti congelati come carne, pesce, gelato, verdura ecc. |
| Scomparto per le uova | Uova |
| Ripiani scomparto frigo | Alimenti in padelle, piatti coperte e contentitori chiusi |
| Ripiani dello sportello dello scomparto frigo | Alimenti piccoli e imballati o bevande (come latte, sicchi di frutta e birra) |
| Scomparto frutta e verdura | Verdura e frutta |
| Scomparto zona fresca | Prodotti di gastronomia (formaggio, burro, salumi, ecc.) |
Informazioni di congelamento profondo
Per conservare la qualità degli alimenti, il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. La normativa TSE richiede che (in conformità a certe condizioni di misurazione) il frigorifero congli almeno 4,5 kg di alimenti a temperatura ambiente di 32^ fino a -18^ o inferiore entro 24 ore agli 100 litri di volume del freezer. È possibile conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo a -18°C o a temperature inferiori. È possibile conservare la freschezza degli alimenti per molti mesi (a -18°C o temperatura inferiore nel freezer)AVVERTENZA!
- Gli alimenti devono essere suddivisi in porzioni in base alle necessità quotidiane della famiglia o di un pasto. - Gli alimenti devono essere imballati in modo da evitare l'asciugatura, quando devono essere conservati per breve tempo. Materiali necessari per l'imballo: - Nastro adesivo resistente al freddo - Etichette auto adesive - Anelli in gomma - Penna I materiali da utilizzare per l'imballaggio devono essere a prova di strappo e resistenti al caldo, all'umidità,agli odori oli e acidi e devonoanche essere liberati dall'aria. Evitare che vengano in contatto con articoli precedentemente congelati per evitarne il parziale scongelamento. Gli alimenti congelati devono essere prontamente utilizzati快来 scongelati e assolutamente non ricongelati.Scomparto per le uova
- É possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezer.Ripiani estraibili
I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente alla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul retro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto di arresto, il ripiano viene rilasciato. Il ripiano deve essere tenuto stretto dal basso per evitare che si capovolga. Il ripiano èosto sui binari ai lati del corpo del frigorifero portandolo ad un livello inferiore o superiore. Il ripiano deve essere spinto all'indietro per sistemarsi completeness. Scomparto frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo è progettato in modo speciale per tenere la verdura fresca perché per da sua umidità. A quello scopo, si verifica una circolazione di aria fredda intorno allo scomparto frutta e verdura in generale. Scomparto Chiller
Gli scomparti Chiller consentono di preconcogelare gli alimenti in modo che siano pronti per essere congelati. è inoltre possibile usare questi scomparti per conservare il cibo a una temperatura leggermente inferiore a quella dello scomparto frigo. È possibile aumento il volume interno del frigo extraendo lo scomparto Chiller desiderato. Per farle, tirare lo scomparto verso di sé; lo scomparto pende verso il blocco e si ferma. Questo scomparto sare rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm e lo si tira verso di sé. Sezione centrale rotante
La sezione centrale rotante ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori. La sezione centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché le guarnizioni della porta premono sulla superficie della sezione centrale rotante quando le porte dello scomparto frigo sono chiuse. Un altro motivo della presenza della sezione centrale rotante è cheessa augmentationail volume netto dello scomparto frigo. Lesezioni centrali standard occupano volume non utilizzabile nel frigorifero. La sezione centrale rotante deve essere chiusa quando la porta sinistra dello scomparto frigo è aperta. Non deve essere aperta manualmente, ruota mediante una parte in plastica montata nella struttura.Scomparto conservazione Multi Zona
Lo scomparto conservazione Multi Zona del frigorifero più essere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freeze (-18/-20/-22/-24). Si più sostene lo scomparto alla temperatura desiderata con il pulsante di impostazione della temperatura per lo scomparto conservazione Multi Zona. La temperatura dello scomparto conservazione Multi Zona più essere impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo e a -6 in aggiunta alle temperature dello scomparto freezer. 0 gradi si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile. La funzione di passaggio a scomparto frigo o freezer è garantita da un elemento di raffreddamento che si trova nella sezione chiusa (scomparto compressore) dietro il frigorifero. Durante il funzionamento di questo elemento, il suono è simile al rumore dei secondi di un orologio analogico. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. Spia blu
I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contentuto di vitamine. 6 Manutenzione e pulizia
Non usare mai gasolio, benzene o sostenze simili per scopi di pulizia. E consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia. Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'internalo, quindi asciugare. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di lavoro della temperatura. Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto. i Controllare le guarnizioni della porta periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo. Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contentuto e spingere semplicitamente il vassoio verso l'alto.Protezione delle superfici di plastica
Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentitori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmiera tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descriritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.| Il frigorifero non funziona. |
| · Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. |
| · Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusabile principale è saltato? Controllare il fusabile. |
| Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI ZONE). |
| · Ambiente in condizioni molto frede. Apertura e chiusura frequente della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura inferiore. Diminuire il tempo di aperture della porta o aprirla meno frequentemente. Coprire il cibo contentuto in contentitori aperti con materiale adatto. Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua. |
| Il compressore non funzione |
| · La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minuti.. Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termini di questo periodo. |
| · Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica periodicamente. |
| · L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. |
| · Le regolazioni di temperature sono eseguite correttamente? |
| · Potrebbe esserci un'assenza di corrente. |
| Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi. |
| Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da所提供 rileggi, il frigorifero. Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero. |
| Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di liquidi. |
| Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| C'è un rumore come vento che soffia. |
| Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| Condensa sulla parete interna del frigorifero. |
| Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non di un guasto. |
| Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono completamente chiuse. La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente; aprire con minore frequenza. |
| Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte. |
| Potrebbe esserci umidità nell'aria; quello è normale nei climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scompare. |
| Odore cattivo dentro al frigorifero. |
| L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. Alcuni contentitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse. |
| La porta non è chiusa. |
| Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono la porta. Il frigorifero non è Completely verticale sul pavimento e rotola quando è spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione. Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano,forte e in grado di所提供 rileggi. |
| Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. |
| Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto. |
Lea este manual antes de utiliser el frigorífico.
Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada Tecnología y sometido a los más strictos procedimientos de control de calidad, le preste un serviceo eficaz. Paraarlo,le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes deutilizar el producto,yque loonga a mano para futuras consultas.Este manual
- Le ayudará a usar el electrodométrico de manos rápida y segura. - Lea el manual antes de instalar yponer en configuracionel producto. - Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad. - Conserve el manual en un situó de fácil acceso, ya que podranecessarylo en el futuro. - Además, lea también algunos documents suministrados+junto con el producto. Tenga en cuenta que estemanual tambiénoulda servalido paraotrosmodelos.Simbolos y sus descripciónes
El presentemanualdeinstruccionesemploya lossiguientesvinculos: 1 Información importante o consejos útiles sobre el funciona. Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propidad. Advertencia acerca de la tension electrica.  Este producto incorpora el significo de recogida selectiva de residuos de equipos electricos y electronicos. Ello significa que este producto debe ser Manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, enorden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas informacion rogamos contacte con las autoridades locales o regionales mas proximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana debido a la presencia de ciertas sustancias.1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre laseguidad 4
Finalidad prevista 4 Productos equipados con dispenser de agua: 6 Seguridad infantil 6 Advertencia sobre la calidad de la salute 6 Consejos para el ahorro de energia ...6 Recomendaciones para el compartmento de alimentos frescos.73 Instalación 8
Cuestiones a considerar a la hora de transporte el frigorífico .8 Antes de usar el frigorífico .8 Cambio de la bombilla de iluminación 8 Conexiones electricas 9 Eliminación del embalaje 9 Eliminación de su viejo frigorífico.......9 Colocacion e instalacion 10 Ajustedel equilibrio 10 Ajuste de la separacion entre la puerta superior 114 Preparación 12
5 Uso del frigorifico 13
Panel indicator 13 Alarma de puerta abierta: 15 Aviso de puerta abierta 16 Doble planta de enfiambre: 16 Congelación de alimentos frescos ...16 Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados 17 Colocacion de los alimentos 17 Información sobre la congelación ....18 Estantes deslizantes 19 Huevera 19 Cajón de frutas y verduras 19 Compartmento de enfiambre.....19 Compartmento de almacenamento multizona 20 Seccion central giratoria 20 Luz azul 206 Mantenimiento y limpieza 21
Proteccion de las superficies de plastico 217 Sugerencias para la。
solución de problemas 22
1 Su frigorífico
 A- Compartimento frigorífico B- Compartimento congelador C-Multizona 1- Estantes de la puerta del compartmento refrigerador 2- Estantes interiores ajustables del compartmento frigorifico 3-Cubiertadeldifusor 4- Lente de iluminación 5- Sección central giratoria 6- Compartimento de enfiambre 7-Cajon de frutas y verduras 8- Estante para botellas 9- Icematic 10-Cubitera 11- Compartimentos de almacenamento de alimentos congelados 12- Tapa del estante para mantequilla y quisos 13- Estante para mantequilla y quisos 14- Botellero 15- Estantes del compartmento multizona 16- Compartimento multizona Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no seADECUYA SU PRODUCTO CON exactitud. Si algo n do los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha adquirido, entonce sera valido para otheros modelos.2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atencion la?singular informacion.No tener en cuenta dicha informacion podria acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantias y los compromisesos de fiabilidad quedarian anulados. La vidautilde la unidad adquirida es de 10 años. Este es el periodo durante el. cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuestos para la unidad.Finalidad prevista
Este aparato está disnado para usarse en los siguientes enterornos: - interiores y entornos cerrados tales como domicilioos particulares; - entornos cerrados de trabajo tales como almacenes u oficinas; - zonas de servicios cerradas tales como casas rurales, hoteles o pensiones. - Este aparato no se debe usar al aire libre.Seguridad general
- Cuando紊ee deshacerse del aparato, le recomendamos que Solicite a su serviceo的技术ico autorizo la informacion necesaria a este respecto, asi como la relacion de entidades locales a las que pueda dirigirse. - En caso de dudas o problemas, dirijase a su servicios专业技术o autorizzato. No intente reparar el frigorifico sin consultar con el serviceo专业技术o, nicede que nadie lo haga. - Para aparatos equipados con un compartmento congelador: no consumes los helados o cubitos de hiero inmediamente antes de sacarlos del compartmento congelador, ya que podra sufir danos en su Boca a causa del frío. - Para aparatos equipados con un compartmento congelador: no deposite bebidas embotlladas o enlatadas en el compartmento congelador, ya que podrjan estar. - No toque con la mano los alimentos congelados, ya que podrjan adherirse a ella. - Desenchufe su frigorífico antes de proceder a su limpieza o deshielo. - No utilise nunca materiales de limpieza que usen vapor para limpar odescendingel frigorifico.El vapor podríaentrar encontacto con loselementoselectricos ycausar cortocircuitos orescargaselectricas. - No utilise nunca elementos del frigorífico tales como la puerta como medio de sujeción o como escalón. - No utilise aparatos electricos en el interior del frigorífico. - Evite dañar el circuito del refrigerante con herramientos cortantes o de perforación. El refrigerante que pueda liberarse si se perforan los canales de gas del evaporador, los conductos o los recubrimientos de las superficiesCausea irritaciones en la piel y lesiones en los ojos. - No cubra ni bloquee los orificios de ventilación de su frigorífico con ningún material. - Deje la reparación de los aparatos electricos únicamente en manos de personal autorizado. Las reparaciones realizadas por personas incompetentes generan ríesgos para el usuario. - En caso de fallo o cuando vaya a realizar cualquier operation de reparacion o mantenimiento, desconecte el frigorífico de la corriente apagando el fusible correspondiente o bien desenchufando el aparato. - No desenchufe elAparto de la toma de corriente tirando del cable. - Coloque las bebidas de mayor graduación alcoholicas juntas y en posición vertical. - No almacene en el frigorífico aerosoles que contenga sustancias inflamables o explosivas. - No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distinctos de los recomendados por el fabricante. - Este aparato no debe ser utilisé por niños o por personas con sus facultades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión de personas responsables de su seguridad o bien tras haber recibido instrucciones de uso por parte de dichas personas. - No utilise un frigorífico que haya sufrido daños. Consulte con el servicios de atencion al cliente en caso de duda. - La seguridad electrica de su frigorífico sólo está garantizada si el sistema de toma de tierra de su domicilio se ajusta a los estandares. - Entre el punto de vista de la calidad electrica, es peligioso exponer el aparato a la lluvia, la nieve o el viento. - Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizado en caso de que el cable de alimentación principal se dañé, para estar等相关idads. - Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluo de muerte. - Este frigorífico está únicamente disnéado para almacenar alimentos. No debe utilizesse para ningún other propósito. - La etiqueta que contiene los datos技术和os del frigorífico se encontrartra en la parte inferior izquierda del mesmo. - Jamás conecte el frigorífico a sistemas de ahorro de electricidad, ya que podía dararlo. - Si el frigorífico está equipado con una luz azul, no la mire a工程技术 de dispositivos opticos. - En los frigorificos de control manual, si se produce un corte del fluido electrico espere al menos 5 Minutes antes devoltar aponerlo en marcha. - Cuando entrega este aparato a un nuevo propietario, asegúrese deentargar también estemanual de instrucciones. - Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación al transporte el frigorífico. Dólar el cableSEOcausar un incendio. Nunca deposite objetos pesados encima del cable de alimentación.No toque el enchufe con las manos mojadas para conectar el aparato.  - No enchufe el frigorífico si el enchufe no encaja con firmeza en la toma de corriente de la pared. - Por razones de seguridad, no pulverice agua directamente en la partes interiores o exteriorores de este aparato. - No rocie cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano para evaporar riesgos de incendio y Explosiones. - Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podía provocar una descarga electrica o un incendio. - No deposite cantidades excessivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, alAbrir la puerta del frigorífico los alimentos podrán caerse y provocar lesiones personales o danar el frigorífico. Nuncacoloqueobjectos sobre el frigorífico, ya que podrán caer alAbrir o cerrar la puerta. - No guarde en el frigorífico productos que nécessiten un control préciso de la temperatura tales como vacunas, medicamentos sensibles al calor, materiales@cientificos,etc. Desenchufe el frigorffico si no lo va a utilizes durante un periodo prolongado de tiempo. Un problema en el cable de alimentación podra Cause un incendio. - Limpie regularamente la punta del enchufe, ya que de lo contrario pueda provocar un incendio. - Limpie regularmente la punta del enchufe con un paño seco; de lo contrariooulda provocarse un incendio. - El frigoríficoURTDA ADOYADAMATE ASENTADOS EN EL SUELO. FijarADECUADAMATELOS PIES DEL FRIGORÍFICO EN EL SUELO PUEDE*AUYAR A EVITAR QUE SE Mueva. - Cuando transporte el frigorífico, no lo averre del asa de la puerta. De lo contario, podra romperla. - Cuandoonga que colocar el frigorífico cerca de otro frigorífico o congelador, deben estar un espacio entre ambos aparatos de 8 cm como是最imo. De lo contrario,oulda formarse humedad en las paredes adyacentes.Productos equipados con dispensador de agua:
La presión de la red de suministro de agua debe ser de un minimo de 1 bar. La presión de la red de suministro de agua debe ser de 8 bares como máximo. - Use agua potable únicamente.Seguridad infantil
- Si la puerta tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños. - Vigile a los niños para evaporar que manipulen el aparato.Advertencia sobre laseguidad de la salute Si el systema de refrigeracion de su aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto, procure no dañar el sistema de enfiambre ni sus conductos durante el uso o el transporte del aparato. En caso de daños, mantenga el aparato alejado de fuentes poteciales de ignacion quecouldan provocar que este sufra unincendidio, y ventil la estancia en la que se encontrar el aparato.Ignore esta advertencia si el Sistema de refrigeración de su aparato contiene R134a.
El tipo de gas正常使用 en el aparato se indica en la placacde datos ubicada en la pared interior izquierda del frigorifico. Jamásarroje el aparato al fuego.Consejos para el ahorro de energia
- No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. - No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. - No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpeceria la circulación del aire en su interior. - No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores. - Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados. - Productos equipados con compartmento congélador: puede disponible del máximo volumen para el depuesto de alimentos retirando el estante o el cajón del congélador. El consumo energetico que se indica para su frigorífico se ha calculado retirando el estante o el cajón del congélador y enCONDITIONES de maximizingarga. No existe ningún riesgo en la utilizesión de un estante o cajón según las formas o tamanos de los alimentos que se van a congélar. - Descongele los alimentos congelados en el compartmento frigorífico; ahorrará energia y preservará la calidad de los alimentos.Recomendaciones para el compartmento de alimentos frescos
* OPCIONAL
- Nocede que los-alimentosenetren encontacto con el sensor de temperatura del compartmento de alimentos frescos. Paramantenerel compartmento de alimentos frescos auna temperaturaidealpara el almacenamento,es necessarioque el sensor no quede obstruido por los alimentos. - No deposite comida caliente en el frigorífico.  3 Instalación
Recuerde que el fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual.Cuestiones a considerar a la hora de transporte el frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacio y limpio antes de proceder a su transporte. 2. Los estantes, accesorios, el cajón de frutas y verduras, etc., deben sutarse con cinta adhesiva antes de embalar el frigorífico para evitar que se muevan. 3. Encinte el frigorífico una vez embalado con cinta gruesa y fíelo con cuerdas resistentes. Siga las reglas de transporte que encontrará impresas en el propio embalaje.No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto de vital importancia para la naturaleza y para los recursos del País. Si desea contribuir al reciclaje de los materiales de embalaje, Solicite más información a los responsables medioambienteles de su zona o a las autoridades locales.Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo suiviente: 1. El interior del frigorífico está seco y el aire pueda circular con libertar por su parte posterior. 2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la ventilación trasera, como se muestra en la figura",[si ha sido refilgada] Desenrosque las cuñas presentes y utilizes los tornillos que encontrará en la Bolsa de las cuñas. Las cuñas de plástico proportionscarán la distanciarequireida entre su frigorífico y la pared para una correcta circulación del aire.   3. Limpie el interior del frigorífico de la forma recomendada en la sección "Mantenimiento y Limpieza". 4. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Cuando se abre la puerta, la correspondiente luz interior se enciende. 5. Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funcionaimiento. El liquido y los gases contentsados en el sistema de refrigeracion peuvent también tener ruidos, incluo excepte el compresor no está funcional, loquel es normal.Cambio de la bombilla de iluminación
ParaATTER la bombillautilizada para iluminar el frigorifico,pongase encontacto con el serviceo的技术o autorizzato. 6. Es possible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tact, casa que esperfectamente normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evaporar la condensacion.Conexiones electricas
Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacité adecuada. Important: - La conexión debe cumplir con las normativas nacias. - El enchufe de alimentación debe ser fácilmente accesible tras la instalación. - La tension y la proteccion de fusible admisibles se indicate en la section "Especificaciones sociales". - La tension especificada debe corresponder a la tension de la red electrica. - No use cables de extension ni enchufes multíples para conectar la unidad. En caso de que el cable de alimentacion este dañado, Solicte su sustitución a un electricistaequalificado. No ponga en functiomento el aparato,. hasta que haya sido reparado, ya que existe riesgo de descarga electrica.Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque peuvent ser peligrosos para los niños. Manténgalos fuera de su alcance o deshágase de ellos clasificándolos según las instrucciones para la eliminación de residuos. No los tire+junto con los residuos domesticos normales. El embalaje del frigorífico se hafabricado con materiales reciclables.Eliminación de su viejo frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de manière respetuosa con el medio ambiente. - Consulte las posiblesalternativas a un distribuidor autorizzato o al centro de recogida de residuos de su municipio. Antes de proceder a la eliminacion del frigorifico, corte el enchufe y, si las puertas tuveran cierras, destruvalos para evaporar que los niños corran riesgos.Colocacion e instalación
Precaución: Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluo de muerte. Si la puerta de entrada a la estancia en donde va a instalar el frigorífico no es lo suficientmente ancha para permitir su paso, Solicite al servicios专业技术e que retire las puertas del frigorífico y lo pase de lado a工程技术 de la puerta. 1. Instale el frigorífico en un lugar en el que pueda utiliser con comodidad. 2. Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de calor y lugarares humedos y evite su exposión directa a la luz solar. 3. Para que el frigorífico funciona con la maxima eficacidia,Debe instalarse en una zona que disponible de una ventilación adequada. Si el frigorífico va a instalarse en un hueco de la pared, deben(detarse un minimo de 5 cm de separación con el techo y de 5 cm con las paredes. Si el suelo está cubierto con una alfombra,deferé elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo. 4. Coloque el frigorífico sobre una superficie lisa para evaporar sacudidas. 5. No instale el frigorífico en estancias cuya temperatura ambiente sea inferior a 10^ .Ajuste del equilibrio
Si su frigorífico no está equilibrado: 1- Retire la cubierta de ventilación aflojando sus tornillos, tal como se muestra en la ilustración que encontrará antes del procedimiento. Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. La españina correspondiente al pie que está Manipulando descenderá al girar el pie en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarlo en la dirección opuesta. Le sera más fácil realizar esta operación si le pide a algoien que levante ligeramente el frigorífico. 2. Una vez equilibrado el frigorífico,whelming a colocar la cubiertadeventilación y apriete los tornillos.   3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta inferior de ventilacion mediante un destornillador de estrella.Ajuste de la separacion entre la puerta superior
 - Se puedaaabrear la separacion entre las puertas de laforma que se muestra en las ilustraciones.  - Fije la puerta que acaba deJKLM - Apartando los tornillos sin cambiar la posicion de la puerta.  - Vuelva a colocar la cubierta de la lisagra y fjela con el tornillo.  Vacia las estanterias de las puertas antes deaabstar la alta de las puertas.  - Con latips de un destornillador, retire el torno de la cubierta de la bisagra superior de la puerta que deseej ajustar.  - Ajuste la puerta según desea aflojando los tornillos.4 Preparación
El frigorífico debe instalarsedeferando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacaciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos electricos, evitando asimismo su exposión directa a la luz solar. i La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorifico no debeser inferior a 10^ .A temperatas inferiores, el frigorifico possible ver reducida su eficacia. Asegúrese de limpiar méticulosamente el interior del frigorífico. En caso de que vaya a instalar dos frigorificos uno al lado del(other,debe partiruna separacion no inferior a 2cm entrelos. Al utilizes el frigorífico por primera vez, siga las siguientes instrucciones referentes a las primeras.SEIS horas. - No abra la puerta con Frequencia. - No deposito alimentos en el interior. - No desenchufe el frigorífico. En caso de corte del suministro electrico ajeno a su volontad, consulte las advertencias de la sección "Sugerencias para la solución de problemas". Guarde el embalaje original para futuros traslados.5 Uso del frigorífico
Panel indicator
Este panel indicaor de control tactil le permite ajustar la temperatura sin necessities deAbrir la puerta del frigorifico. Basta con que pulse el boton pertinente.  1. Botón Eco Extra/Vacaciones 2. Botón de congelación1. Botón Eco Extra/Vacaciones
Pulse brevamente este botón paraactivar la funciona Eco Extra. Mantenga pulsado el botón durante 3segundos para activar la funciona de vacaciones.Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona seleccionada.2. Botón de congelación
Pulse brevamente este botón para activar la funciona de congelación rápida. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona selecciónada.
3. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento congelador
Pulse este botón paraaabstar la temperatura del compartmento congelador a-18,-20,-22,-24, nuevamente-18°C,etc.Pulse este botón paraaabstar la temperatura quedesee para el compartmento congelador.4. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento frigorífico
Pulse este botón paraaabustar la temperatura del compartmento frigorífico a 8,6,4,2,nuevamente 8^, etc.Pulse este botón paraaabustar la temperatura que desee para el compartmento frigorífico.5. Botón de enfiambre rápido
Pulse brevamente este botón para activar la funciona de enfiambre rápido. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona seleccionada.6. Botón de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona
Puede configurar el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de enfiambre o de congelacion. Mantenga pulsado este boton durante 3 segundos para configurar el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de enfiambre o de congelacion. Este compartmentoiene configurado de fabrica como compartmento de congelacion. Si configura el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento de congelacion, la temperatura del compartmento iracambiando siguiendo el ciclo -18, -20, -22, -24, -18 ^ C etc. cada vez que pulse el boton. Si configura el compartmento de almacenimiento multizona como compartmento frigorifico, la temperatura del compartmento iracambiando siguiendo el ciclo 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6 ^ C etc. cada vez que pulse el boton.7. Indicador de la función de vacaciones
Indica que la funciona de vacaciones está activa. Cuando esta funciona está activa, el indicator del compartmento frigorífico muestra i- -i y el compartmento frigorífico no enfiará. El resto de compartmentos se atendrá a la temperatura ajustada para ellos. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.8. Indicador de la referencia Eco Extra
Indica que la funciona Eco Extra está activa. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico detectará automatistically los periodos de menor uso y realizará en ellos un enfiambre energetically eficiente. El indicator del modo ahora está activo,msteadas la funciona de enfiambre energetically eficiente esté activa. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.9. Indicador de la funciona de congelación
Indica que la funciona de conglomeración rápida está activa. Use esta funciona cuando deposite alimentos frescos en el compartmento conglomerador o bien cuando necesite hielo. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico funciona ininterrupidamente durante 6 horas.
Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.
10. Indicador de temperatura del compartmento congelador
Indica la temperatura ajustada para el compartmento congelador.11. Indicador de temperatura del compartmento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el compartmento frigorífico.12. Indicador de la funciona de enfiambre rápido
Indica que la funciona de enfiambre rápido está activa. Use esta funciona cuando deposite alimentos frescos en el compartmento frigorífico o bien cuando precise enfriar sus alimentos con rapidez. Cuando esta funciona está activa, su frigorífico funciona para ininterruptpidamente durante 2 horas. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona.13. Indicador de temperatura del compartmento de almacenamento multizona
Indica la temperatura ajustada para el compartmento de almacenimiento multizona.14. Indicador del modo ahorro
Indica que el frigorífico está functioning en modo de eficiencia energetica. Temperatura del compartmento congelador Este indicator está activo si la func tion se fija en -18 ^ C o bien se está realizando un proceso de enfiambre energetically deficiente mediante la func tion Eco-Extra.15. Indicador de error
Este indicator seactivara si su frigorifico no enfría adecuadamente o si hay un fallo en el sensor. Cuando este indicator está encendido, el indicator de la temperatura del compartmento congeladormostatá "E" y el indicator de temperature del compartmento frigoríficomostatá númeroos, por exemple "1,2,3...".Estos númeroos proportionsan al personal de mantenimiento información acerca del error.16. Indicador de bloqueo de teclas
Use esta funciona si no quiere que la temperatura del frigorífico varie. Pulse simultáneamente y durante 3segundos los botones de enfiambre rápido y de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona para activar la funciona. Pulse de nuevo los mismos botones para desactivar la funciona.Alarma de puerta abierta:
Si la puerta del compartmento frigorífico o bien la del compartmento de almacenimiento multizona permanece abierta durante más de 1 minuto, seactivará la alarma de puerta abierta. Pulse在哪ier botón del indicator o bien ciderre la puerta abierta para desactivar la alarma.Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una seals acústica de avis cuando la puerta del compartmento del frigorífico permanezca abierta más de un 1 minuto. Esta seals acústica cesará cuando se pulse cualquier botón del indicator o se cerrre la puerta.Doble sistemas de enfiambre:
Este frigorífico está equipado con dos sistemas de enfiambre separados para enfiar el compartmento de alimentos frescos y el compartmento del congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartmento de alimentos frescos y el aire del compartmento del congelador. Gracias a这些 dos sistemas de enfiambre independentes, la velocidad de enfiambre es muy superior a la deculos frigoríficos. No se mezclan los olores de los compartmentos. Además, se obtiene un ahora de energia adicional porque el desescarche se realiza individualmente.Congelación de alimentos frescos
- Es preferible envolver o cubrir los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico. - Los alimentos calientes deben dejarse enfiar hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. - Los alimentos que vaya a congelar deben ser frescos y estar en buena estado. - Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necessities de consumo de la familia. - * Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para estar que se sequen, inclujo特别是在 un accident de guardarse durante poco tiempo. - Los materiales realizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frío, a la humedad, los olores, los aceites y los acidos, y además deben ser herméticos. también deben estar bien cerrados y estar hechos de materiales fáciles de utiliser y aptos para su uso en congeladores.| Ajuste del compartmento congelador | Ajuste del compartmento refrigerador | Explicaciones |
| -18 C 4 Crostos son los valores de uso recomendedados. | ||
| -20,-22 o -24 C 4 C | Se recomiendaesticos valores cuando la temperatura ambiente rebasa los 30 °C. | |
| Congelaci r r pida | 4 C | Se utilizes para congelar los alimentos r pidamente. El frigor fico volver a su modo de funciona bajo una vez finalizzato el proceso. |
| -18 C o menos 2 C | Si usted cree que el compartmento refrigerador no está suficientemente fr o deben a las altas temperaturas ambientales o por la frecuente aperture y ciderre de la puerta. | |
| -18 C o menos | Refrigeraci r r pida | Puede utiliser cuando haya un excesso de energia en el compartmento o bien si desea enfiar sus alimentos r pidamente. Se recomiendaactivar la func i n de refrigeraci r r pida 4-8 horas antes de colocar los alimentos. |
Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados
- Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los commercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservacion en un compartmento congelador de (4 estrellas). - Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los alimentos congelados proportionscionada por el fabricante y por el commercio,onga en cuenta lo suiviente: 1. Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes possible tras su compra. 2. Asegürese de que todos losContainidos tengan etiqueta y Fecha. 3. Respete las fechas de "Usar antes de" o "Consumir antes de" indicadas en los envases. Si se produce un corte de corriente, no abra la puerta del congelador. Incluso si el corte de corriente tiene una duración superior al "Tiempo de aumento de temperatura" indicado en la sección de las "Especillasionesétecnicas de su frigorífico",los alimentos congelados se verán afectados.En caso de que la avería dure más,deberte comprobar el estado de los alimentos y en los casos necessarios consumirlos inmediamente o bien cocinarlos y posteriormente volverlos a congelar.Deshielo
El compartmento del congelador se deshiela de forma automatica.Colocacion de los alimentos
| Estantes del compartmento congelador | Alimentos conglomerados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc. |
| Huevera Huevos | |
| Estantes del compartmento refrigerador | Alimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados |
| Estantes de la puerta del compartmento refrigerador | Alimentos obebida en envases(PC)que os (leche, zumos de frutas, cerveza, etc.) |
| Caj n de frutas y verduras | Verduras y frutas |
| Compartmento de alimentos frescos | Productos delicados (queso, mantequilla, embutidos, etc.) |
Información sobre la congelación
Los alimentos deben congelarse lo más rápidoposible con el fin de Maintenerlos en las mejoras conditiones de calidad. Las normas TSE exigen (de acuerdo con ciertas conditiones de medicacion) que el frigorifico congele al menos 4,5 kg de alimentos por cada 100 litres de volumen del congelador a una temperatura ambiente de 32^ y una temperatura inferior de -18^ o inferior en menos de 24 horas. Los alimentos solo peuvent conservarse durante periodos prolongados de tiempo a temperatas de -18^ o menos. A -18^ o menos es possible mantener los alimentos frescos durante muchosaces en el congelador.ADVERTENCIA
- Los alimentos deben dividirse en porciones basadas en las necessities de consumo de la familia. - Los alimentos deben empaquetarse herméticamente para estar que seSEO, incluoso si van a guardarse durante poco tiempo. Materiales necessarios para el empaquetado: - Cinta adhesiva resistente al frío - Etiquetas autoadhesivas Gomas elasticas - Bolígrafo - Los materiales realizados para empaquetar alimentos deben ser a prueba de desgarrones y resistentes al frio, la humedad, los olores, los aceites y los acidos. No deje que los alimentos tienen en contacto con alimentos previamente conglomerados, con el fin de evaporar que ellos peuvent discongelarse parcialmente. Respete sempre los values especificados en las tablas para los periodos de conservación. Consuma inmediamente los alimentos recién descongelados, y en ningún caso los vuelva a congelar.Huevera
- Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que dese. - Nunca deposite la huevera en el compartmento congelador.Estantes deslizantes
Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacía delante y hacía除外. Cuando se tira de ellos,ienen un tope desde el cual se pueda alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del este; vuelva a tirar del este de lasearlo ligeramente hasta el segundo tope para extraerlo. Sujete el estante con firmeza por la parte inferior para evaporar que se caiga. El estante se coloca en los rieles de los laterales del cuerpo del frigorífico poniéndolo en un nivel inferior o superior. Empuje el estante hasta que asiente completeness. Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su frigorífico está especialmente disnéado para Maintener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad natural. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras circula aire frío. Compartmento de enfiambre
Los compartmentos de enfiambre preparan para la congelación los alimentos que van a congelarse. Internacionalmente, como el algoríneo, es possible que se hayote un不曾is. Para lo que el algoríneo se hayote, no se quiebece. En general, el algoríneo se hayote a su酐. Sección central giratoria
La sección central giratoria tiene la función de evaporar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior. La sección central giratoria contribuye al sellado, punto que las juntas de la puerta hacen presión en la superficie de la sección central giratoria al cerrar las puertas del compartmento frigorífico. Otrarzón por la cuales su frigorífico dispone de una sección central giratoria es que incrementa el volumen neto del compartmento frigorífico. Las secciones centrales móvil ocupan algo de espacio no usable del frigorífico. La sección central giratoria debe estar cerrada@msteadaspuerta izquierda del compartmento frigorífico esté abierta. No debe abrirse manualmente, sino que se debe girar por medio de una pieza de plástico instalada en el armario del electrodométrico.Compartmento de almacenamento multizona
El compartmento de almacenimiento multizona de su frigorífico puede utilizar en cualesera de los modelos ajustándolo a temperatas de frigorífico (2/4/6/8^) o de congelador (-18/-20/-22/-24 °C). Puedemanter el compartmento en la temperatura deseada mediante el botón de ajuste de la temperatura del compartmento de almacenimiento multizona. La temperatura del compartmento de almacenimiento multizona pueda fjarse a 0 y 10 grados por encima de la temperatura del compartmento frigorífico y a 6 grados por debajo de la temperatura del compartmento congelador. La temperatura de 0^ esADECuada para almacenar durante mas tiempo los productos de charcuteria,@m间隙 que la de-6 ^ C seutiliza para conservar las carnes durante un maximum de 2 semanas en un estado de fácil corte. La capacité de convertirse en un compartmento frigorifico o congelador la proporciona un elemento de refrigeracion de la seccion cerrada (compartimento del compresor) ubicada detrás del frigorifico. Cuando este elemento está en funcionaimiento, el sonido emitido es similar al tic-tac de un reloj analógico. Este esperfectamente normal y no es ninguna anomía. Luz azul
El efecto de la longitud de onda de la luz azul hace que los alimentos almacenados en el cajón de frutas y verduras prolonguen su proceso de fotosintesis, conservando de esta眼看u frescura e incrementando su contenido vitaminico. 6Mantenimiento y limpieza
No utilise nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. No utilise nunca para la limpieza instrumentos aflados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domesticos, detergentes ni ceras abrillantadoras. Limpie el armario del frigorífico con agua tibia y sequelco con un paño. i Para limpiar el interior, utilise un paño humedecido en un vaso grande de agua con una cucharadita de bicarbonato sódico disuelta y séquelo con un trapo. Asegúrese de que no penete agua en el alojamento de la lámpara ni en otros elementos electricos. Si no va a utiliser el frigorífico durante un periodo prolongado, desenchúfelo, retire todos los alimentos, limpielo y deje la puerta entre abierta. i Compruebe reguilarmente los cierras herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos. Para extraer las bandejas de la puerta, retire todo su contenido y, a continuación, simplement empuje la bandeja hacía arriba desde su base.Protection de las superficies de plástico
No deposite aceites liquidos o alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que danarán las superficies de plástico de su frigorífico. En caso de derrame de aceite sobre las superficies de plástico, limpie y=enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato.7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe lasuma lista antes de llamar al serviceo的技术ico. Illo peute ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es possible que的一些as caracteristicas mentionadas no esten presentes en su producto.El refrigerador no funciona
- ¿Esta el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente. - ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cui ha conectado el frigorífico? Revise los fusibles.Condensation en la pared lateral del compartmento refrigerador. (MULTI ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
- Condiciones ambientales muy frías. Frecuente aperture y ciderre de la puerta. Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamento de alimentos que contienen liquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta. - Ponga el termostato a una temperatura más baja. - Deje la puerta abierta durante menos tiempo o abralla con menor Frequencia. Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado. - Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensacion persiste.El compresor no funciona
- El dispositivoTERMICO protector del compresor saltaré en caso de un corte subito de energia o de idas ycretidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el sistema de enfiambre aun no se ha estabilizzato. - Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridosoles 6 minuto. Llame al servicei t ecnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido esepidodo. - El frigorífico se incluye en el ciclo de descogelación. Esto es normal en un frigorífico con descogelación automática. El ciclo de descogelación se produce de forma periodica. - El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe estáfirmamente insertado en la toma de corriente. - ¿Está la temperatura correctamente fjada? Hay un corte del fluido electrico. Llamé a su electricista. El frigorífico está en funciona con Frequencia o durante periodos prolongados. - Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto esperfectamente normal. Los frigoríficos de mayor時間 funcionalmente mas tiempo. - Es possible que la temperature ambiente de la estancia sea mas alta. Esto esperfectamente normal. - Es possible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recentemente. Puede que el frigorífico tarde una das horas en enfriarse porcomplete. - Es possible que recientamente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes peuvent occasionar que el frigorífico工作的 durante más tiempo hasta alcancerar la temperatura de almacenimiento seguro. - Es possible que las puertas se hayan abierto con fecuencia o que se hayan dejo entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el frigorífico hace que este funciona durante más tiempo. Abra las puertas con menos fecuencia. - Es possible que la puerta del compartmento frigorífico o congelador se haya sido entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas. - El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura. - La junta de la puerta del compartmento frigorífico o congelador pueda estar sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funciona durante más tiempo con el fin de Maintener la temperatura actual. La temperatura del congelador es muy baja,@m间隙as que la del frigorífico es correcta. - La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe. La temperatura del frigorífico es muy baja,@m间隙as que la del congelador es correcta. - La temperatura del compartmento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe. Los alimentos depositados en los cajones del compartmento frigorífico se está congelando. - La temperatura del compartmento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe. La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta. - La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel sufiente. - Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo. - Es posible que recientamente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada. - Es possible que el frigorífico haya sido enchufado recentemente. El enfiambre completo del frigoríficoledge un tiempo debido a su時間. Puede eschucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.| • Este ruido proce de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza el flujo de liquido refrigerante a工程技术 del compartmento, que pueda ajustarse at ematerias de enfiernimiento o congelación como落户 a cabo functions de refrigeración. Esto esperfectamente normal y no es ninguna anomalía. |
| El nivel de ruidos propios del functionamento se incrementa cuando el frigorífico está en marcha. |
| • Las caracteristicas de rendimiento del frigoríficouen�能anfunctionode las variaciones en la temperature ambiente. Esto esperfectamente normal, no es ninguna avería. |
| Vibraciones oruidos. |
| • El suelo no está navelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente. Compruebe que el suelo esté navelado y sea firme y capaz de soportar el peso del frigorífico. • El ruidopuededebarsealos elementosguardadosenelfrigorífico.Talesobjectosdebenretirarse de la parte superior delfrigorífico. |
| Puede oírse ruidos como si un liquido se detramara o se pulverizara. |
| • Los líquidos y gases fluyen de acuerdocon los Principios de functionamento del frigorífico. Esto esperfectamente normal, no es ninguna avería. |
| Puede oírse un ruidoparecido al viento. |
| • Seutilizanventiladorescon el fin de hacer queel frigorífico se enfriecon eficienciaEsto esperfectamente normal, no es ninguna avería. |
| Condensación enlasparedesinteriores delfrigorífico. |
| • El tiempo calidoyhúmedofavorece la formacióndehielo yla condensación.Esteperfectamente normal, no es ninguna avería. •Las puertasestánentreabiertas.Asegüresedeque las puertasestencapletamente cerradas. •Esposibleque las puertassehayan estado abriendococurrenciacoque se hayandeferado abiertas durante un periodoprolongado.Abra las puertascon menor freuencycía. |
| Hayhumedad enel exterior delfrigoríficoorente las puertas. |
| • Puede quehayahumedadambiental. Esto esperfectamente normal enclimas húmedos.Cuando el grado de humedaddescienda,la condensacióndesaparecerá. |
| Mal olor enel interior delfrigorífico. |
| • El interior del frigoríficodebte limpiarse. Limpie el interior delfrigoríficocon una esponja empapada enagua caliente o agua con gas. • Esposiblequeel olorprovenga dealgúnrecipientoe involtorio. Utiliceotrolerecipientoe materialesparaenvolverdeunamarca diferente. |
| La puerta (o puertas)no se cierra. |
| • Puede que los paquetedes alimentosdepositadosnodenjenque las puertas sescrirer. Recolóque los paquetesque esténobstruyendo la puerta. • Es probablequeel frigorífico no esté en posicióncompletamentevertical sobre el suey queoscilesi se lo mueveligeramente.Ajusteos tornillosdelevación. • El suelo no está navelado o no esfirme. Compruebequeel sueyesté navelado yquesea capaz desoportar el peso delfrigorífico. |
| Loscajonesestánatascados. |
| • Esposiblequealgúnalimento toquele techo del cajón. Bombie la distribuciónde los alimentos enel cajón. |
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Besteklant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werk geproduerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteit'scontrole werk gecontroleerd, u doeltreffend van dienst za jijn. Wij bevelen waar om aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.Deze gebruiksaanwijzing
- Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken. - Lees de gelebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt. - Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid. - Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijkeplaats aangezien u deze later nodig kurz hebben. - Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverde te lezen. Let erop dat bye gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen: Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. Waarschuwing gegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. Waarschuwing gegen elektrische spanning.  Dit product bevat het symbol voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimisieren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uwplaatselijke of regionale overheid. Elektronische producten die nicht selectief gesorteerd worden, zich potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.1Uw koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik 4 Voor producten met een waterdispenser; 6 Kinderbeveiling 6 HCA-waarschuwing 6 Aanwijzingen ter besparing van energia 7 Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren 73 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 8 Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 8 Het verwangen van de lamp 8 Elektrische aansluiting 9 Afvoeren van de verpakking 9 Afvoeren van uw oude koelkast 9 Laatsing en installatione 10 Vloerafstelling 10 Deafstand tussend bovenste deur aanpassen 114 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
Display 13 Deur Open Alarm: 15 Verse etenswaren invriezen 16 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel 17 Hetplaatsen van de levensmiddelen ... 17 Diepvriesinformatie 17 Glijdende schappen 19 Eierrek 19 Groentelade 19 Koelergedeelte 19 Draaiend Middengedeelte 20 Multi Zone-bewaarvak 20 Blauwlicht 206 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic oppervlakken 217 Aanbevolen oplossingen voor problemen 22
 A Koelgedeelite B- Diepvriesgedeelte C Multi Zone 1- Deurvakken koelgedeelte 2-Aanpasbare kastschappen van het koelgedeelte 3-Lampkapje 4-Lampje 5-Draaiend middengedeelte 6-Koelergedeelte 7-Groentelade 8-Flessenrek 9- Icematic 10- IJsbak 11-Vak voor diepvriesproducten 12- Deksel van boter- en kaasschap 13- Boter- en kaasschap 14- Flessenhouser 15- Schappen Multi Zone-gedeelte 16-Multi Zone-gedeelte De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven nicht exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatatie kan verwondingen of materielle schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10aar.Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te lien werken zoals beschreiben.Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik - binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen; - in afgesloten werkomgevingen zoals winkels en Kantoren; - in afgesloten verblijfplaatsen zoals boerenhoeves, hotels, pensions. - Dit toestel mag nicht buitenshuis worden gezruikt.Algemene veiligheid
- Wonneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatatie en bevoegde instanties te leren kennen. - Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en LAST ook Niet door ikemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen. - Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadatu deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mondveroorzaken.) - Voor producten met een diepvriesvak; Plaats geen flessen of blinkjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak Deze zouden+kunnen barsten. - Raak ingevroren levensmiddelen nicht met de hand aan; deutscheuren aan uw hand vastplakken. - Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit. - Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken. - Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje. - Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast. - Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, Niet door boor-of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan maar buiten geblazen worden wanner de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletselveroorzaken. - Dek of blokker de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal. - Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde Personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde Personen worden uitgevoerd{kennen risico voor de gebruiker opleveren. In geval van storing of tijdens onderhoud- of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken. - Bij het uittrekken van de stekker deze Niet aan de kabel uittrekken. - Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal. - Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast. - Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdoopproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant. - Dit product is Niet bestemd voor gebruik door Personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hem dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product - Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft. - Elektrische verilgheit van uw koelkast worden alleen gegardeerd wanner het aardingsystem in uwuis aan de normen voldoet. - Bootstelling van het product aan regen, sneeuw,zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid. - Neem contact op met een bevoegde dienst wonneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen. - Steekijdens installmentie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serious letsel. - Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag Niet voor andere doeleinden worden gebruikt. - Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binneninde koelkast. - Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen;DEXE KUNNEN DE KOELKAST Beschadigen. - Als er een blauwlicht op de koelkast schijnt, kijk er dan Niet maar met optische gereedschappen. - Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minutes met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval. - Deze gebruikershandleiding moet aan deijke eigenaar van het toestel gegeven worden wanner het toestel doorgegeven worden. - Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel ploieten kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker Niet aan met natte handen wanner deze in het stopcontact worden geplaatst.  - Plaats de stekker van de koelkast nicht in het stopcontact als dit stopcontact los is. - Er mag geen waterrechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen. - Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas zichbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen. - Plaats geen containers bevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken. - Overlaad je koelkast Niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel maar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze könnenaar beneden vallen wonneer u de deur open of zich doet. - Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijk materialen, enz.) mogen nicht in koelkast bewaard worden. - De koelkast要去 worden losgekoppeld indien deze langdurig nicht worden gebrukt. Een möglichk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken. - Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken. - Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd met een droge doeK, anders kan deze brandveroorzaken. - De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes nicht juist op de vloer worden vastbezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt. - Hef de koelkast Niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het. - Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst,要去 de afstand hiertussen minstens 8 cmঃ. Anders kuren aaneensluitende zijwanden nat worden.Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen. - Gebruik alleen drinkwater.Kinderbeveiling
- Indien de leur een slot—heeft,要去 sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehonden. - Kinderen要去en onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.HCA-waarschuwing
Als het koelsystem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg waarom tijdens gebruik en transport dat het koelsystem en de leidingen Niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van möglichke ontstekingsbronnen die kuren verroorzaken dat het product vuur vat en ventilier de ruimte waarin de unit is geplaatst.Negeerckewaarschuwingals het koelsystem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product worden gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.Aanwijzingen ter besparing van energia
- Houd de deuren van uw koelkast nicht lang open. - Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. Overlaad de koelkast nicht zodate luchtcirculatie aan de binnenzijde nicht geblokkeerd worden. - Plaats de koelkast Niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. - Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes. - Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvriesbewaren wanneser u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werk vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vom en groote van het in te vriezen voedsel. - Het ontdooien van ingevroren voedsel in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren OPTIONEEL
- Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren Niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor Niet bedekt zichn met etenswaren. - Plaats geen warme etenswaren in uw apparaat.  3 Installatie
De fabrikant kan nicht aansprakelijk worden gesteld indien de informatatie van deze gebruiksaanwijzing Niet in acht worden genomen.Aandachtspunten bij het opnieuw Transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon teijken. 2. In verband met schokken要去en deschappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw worden verpakt. 3. Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterketouwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.Vergeet nicht...
leder gerecycled materiaal is een essentièle bron voor de natuur en once nationale bronnen. Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmaterial, kutumeer informatie krijgen bij de milieu-instanties ofplaatselijkke autoriteiten.Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controller of:Het verwangen van de lamp
Om de lamp voor de binnenverlichting van uw koelkast te verrangen, bel uw bevoegde onderhoudsdienst. 1. De binnenNZijde van de koelkast schoon is en de luchtcirculatie aan dechterNZijde vrij kanplaatsvinden? 2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant van de ventilatieplaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Schroef de bestaande los en gebruik de schroeven, geleverd indezelfde zak wiggen.Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie möglichk te make.   3. Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". 4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanner de deur worden geopend, za het binnenlichtje aangaan. 5. U zult een geluid horen wanner de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsystem bevinden, zouden ook wat lawaai hunnen veroorzaken zichs wanner de compressor nicht werkt. Dit is normalaal. 6. De buitenkant van de koelkast können warm aanvoelen. Dit is normalaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk: - De aansluiting moet in naleving zichn met nationale voorschriften. - De stekker van de stroomkabel要去 na installmente eenvoudig bereitsikbaar�. - De spanning en de toegestane zekeringsbescherming zich gespecifieerd in het deel "Technische specificaties". - De gespecificierde spanning要去gelijk zich aan uw netspanning. - Verlengkabels en meerwegstekkers mogen voor aansluiting nicht worden gebruikt. A Een beschadigde stroomkabel kabel要去 door een gekwalificeerd elektricien worden verrangen. Het toestel mag nicht in werkung worden gesteld voordat het is hersteld! Gevaar op een elektrische schok!Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen können gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmaterialaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal Niet weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is vervaardigduit herbruikbare materialen.Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu op enige wijze te schaden. - U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast. Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen gegen gevaar te beschermen.Plaatsing en installmentie
Voorzichtig: Steekijdens installatione nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of series letsel. Als de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wort geinstalleerd nicht breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde Dienst zodate de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan. 1. Installer uw koelkast op eenplaats waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtigeplaatsen en direct zonlicht. 3. Er要去 geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zich om een efficiente werkig te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur worden geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw product op 2,5 cm van de vloer staan. 4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeropppervlak om schokken te vermijden. 5. Plaats uw koelkast Niet in omgevingstemperaturen onder 10^Vloerafstelling
Wonneer uw koelkast nicht waterpas staat; 1. U kan de ventilatiekap verwijderendoor de schroeven los te makezoalswordt aangetoond in de afbeeldingvoor de procedure.U kunt uw koelkastwaterpas stellen door aan de stelvoetjeste draaien zoals getoond in deafbeelding.De hoek van het stelvoetjewordt verlaagd wanner u in de richtingvan de zwarte pijdraait en verhoogdwanner u in de tegenovergestelderichting draait.Wanner iemand u hierbijhelpt door de koelkast Lichtjes op te tillenvereenvoudigt dit het proces. 2. Nadat het balansprobleem is verholpen, installeert u de ventilatiekap terug en maakt u de schroeven vast.   3. Verwijder de schroeven van de onderste ventilatiekap met een schroevendraaier van Philips.De afstand:tussen de bovenste deur aanpassen
 - U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen.  Maak de deur die u hebts aangepast vast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen.   De deurschappen要去en leeg zich als u de deurhoogte aanpast. - Verwijder met een schroevendraier de schroef van het boenstescharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.  - Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien.  - Plaats het scharnierdekseltering en maak het vast met de schroef.4 Voorbereiding
Uw koelkast moet worden geinstalleerd op minstens 30~cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag nicht in direct zonlicht worden geplaatst. - De omgevingstemperatuur van de kamer waar u de koelkast installeert dient minstens 10^ te+zijn. In verband met efficientie worden gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden nicht aanbevolen. - Controller of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is. - Bij installmentie van twee koelkasten naast elkaar,要去en de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst. - Wanner u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gewieve tijdens de eerstezes uur de volgende instructies in acht te honden. - De deur nicht regelmatig openen. - Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen. - De stekker van de koelkast Niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, die de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen". - Originele verpakking en schuimmaterialen要去en wordenbewaard voor toekomstig transport ofverhuizen.5 Gebruik van uw koelkast
Display
Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betreffende knop de temperatuur te regelen.  1. Eco Extra/Vakantieknop 2. Fast Freeze-knop 3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte 4. Temperatuurregelaar koelgedeelte 5. Quick Cool-knop (snel koelen) 6. Temperatuurregelaar Multi Zone-bewaarvak 7. Indicator Vakantiefunctie 8. Indicator Eco Extra-function 9. Indicator Quick Freeze-function (snel vriezen) 10. Indicator Temperatur Diepvriesgedeelte 11. Indicator Temperatur koelgedeelte 12. Indicator Quick Cool-function (snel koelen) 13. Temperatuurindicator Multi Zone-bewaarvak 14. Indicator Besparingsmodus 15. Indicator Errorstatus 16. Indicator Toetsvergrendeling De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven Niet exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.1. Eco Extra/Vakantieknop
Druk deze knop even in om de Eco Extra-functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de Vakantiefunctie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.2. Fast Freeze-knop
Druk deutsche knop even in om de Fast Freeze-functie te activeren. Duw deutsche knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur van het diepvriesgedeelte in te stellen op respectievelijk -18, -20, -22, -24. Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
Druk deze knop in om de temperatuur van het koelkastgedeelte in te stellen op respectievelijk 8, 6, 4, 2, 8 Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.5. Quick Cool-knop (snel koelen)
Druk deze knop even in om de Quick Cool-functie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.6. Temperatuurregelaar Multi Zone-bewaarvak
U kan het Multi Zone-bewaarvak zowel als diepvriezer of koeler instellen. Houd de knop 3 seconden in om het Multi Zone-bewaarvak als diepvriezer of koeler in te stellen. Dit gedeelte is door de fabrikant ingesteld als diepvriesgedeelte. Als het Multi Zone-bewaarvak als diepvriezer is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk -18, -20, -22, -24, -18..., elke keer als u op de knop drukt. Als het Multi Zone-bewaarvak als koelkast is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6..., elke keer als u op de knop drukt.7. Indicator Vakantiefunctie
Geeft aan dat de vakantiefunctie actief is. Als deze functie actief is, verschijnt "--" op de indicator van het koelgedeelte en zal dit gedeelte nicht koelen. Andere gedeeltes zullen worden gekoeld volgens de ingestelde temperaturen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.8. Indicator Eco Extra-function
Geeft aan dat de Eco Extra-functionie actief is. Als deze functie actief is, zal uw koelkast automatisch energia-efficient koelenijdens periodes waarinde koelkast het minst verbruikt. DeBesparingsindicator za actief zijn als dekoelkast energia-efficient koelt. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.9. Indicator Quick Freeze-function (snel vriezen)
Geeft aan dat de Quick Freezer-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 6=uur werken zonder te stoppen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.10. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan.11. Indicator Temperatuur Koelgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor het koelgedeelte aan.12. Indicator Quick Cool-function
Geeft aan dat de Quick Cool-functionie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt koelen. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 2aar werkken zonder te stoppen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.13. Temperatuurindicator Multi Zone-bewaarvak
Geeft de temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak aan.14. Indicator Besparingsmodus
Geeft aan dat de koelkast werkt in de energie-efficiente modus. Temperatuur van diepvriesgedeelte Deze indicator zal actief zich als de functie is ingesteld op -18 of als de koelkast energia-efficienkt koelt d.m.v. de Eco Extra-functie.15. Indicator Errorstatus
Als uw koelkast Niet goed koelt of als er een storing aan de sensor is, za deze indicator worden geactiveerd. Als deze indicator actief is, za de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte "E" weergeven en de temperatuurindicator van het koelgedeelte za nummers zoals "1,2,3..."weergeven. Aan de hand van deze nummers op de indicator kan het servicepersoneel afleiden wat de fouit is.16. Indicator Toetsvergrendeling
Gebruik deze functie als u nicht wilt dat de temperatuurregeling van uw koelkast verandert. Houd de Quick Cool-knop en de temperatuurregelaar van het Multi Zone-bewaarvak tegelijkkertijd 3 seconden in om deze functie te activeren. Duw de betreffende knop opniew in om\ deze functie te deactiveren.Deur Open Alarm:
Als de deur van het koelgedeelte of de deur van het Multi Zone-bewaarvak gedurende minimaal 1 minut blijft open staan, worden het Deur Open Alarm geactiveerd. Druk op een knop maar keuze op de indicator of sluit de deur om het alarm uit te schakelen.| Instelling Diepvriesgedeelte | Instelling koelgedeelte | Uitleg |
| -18°C 4°C Dit is de(normale aanbevolen | instelling. | |
| -20,-22 of -24°C 4°C | Deze instelleningen worden aanbevolen wanner de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. | |
| Snelvriezen 4°C | Te gebruiken wanner u de etenswaren in korte&tijd wilt bevriezen. Uw koelkast keert terug maar de vorige modus wanner het proces is afgerond. | |
| -18°C of kouder 2°C | Wanner u denkt dat uw koelgedeelte nicht koud genoeg is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het freiend openen en sluiten van de deur. | |
| -18°C of kouder Snelkoelen | U=kunt deze gebruiken wanner uw koelgedeelte overladen is of wanner u de levensmiddelen zeer snel wilt koelen. Wij raden aan de snelkoelfunctie 4-8aar voor hetplaatsen van de etenswaren te activeren. | |
Verse etenswaren invriezen
- Het worden aanbevolen om levensmiddlesen te verpakken of af te dekken voordat u deze in de koelkastplaatst. - Warme levensmiddlesen en dranken要去en eerst afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de koelkast plaatst. - De levensmiddelen die u wenst in te vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te+zijn. - De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin. Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zichs wanner ze slechts gedurende een korteperiode worden bewaard. - Materialen die voor verpakking worden gebruikt要去en scheurvast着眼 en bestand着眼logen tegen koude, vocht, geuren, olie en zuren en要去en luchtdicht着眼. Daarnaast要去en ze goed afgesloten worden en gemaakt zich van eenvoudig te gebruiken materialen geschikt voor gebruik in een diepvriezer. - Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooling worden gezrukten mogen nooit opniew worden ingevroren. - Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om de Beste resultaten te bereiken. 1. Vries nooit te große hoeveelheden levensmiddelen in een keer in. De kwaliteit van het voedsel blijft het best geconserveerd wanner het zo snel möglichelijk goed tot in het hart worden ingevroren. 2. Warm voedsel in de diepvriezerplaatsen, heeft tot gevolg dat het koelsystem aan een stuk door blijft werkden totdat het voedsel vast is diepgevroren. 3. Zorg er goed voor geen diepvriesproducten te(AP)men met verse etenswaren.Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel
- Voorverpakte commerciale diepvriesproducten dieren conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedurende (4 ster) in hetvak voor diepvriesproducten. - Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkel te behouden, dient u het volgende in acht te nemen: 1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel möglichk in de diepvriezer. 2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van datum is voorzien. 3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor" of "Tenminste houdbaar tot" data op de verpakking.Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.Hetplaatsen van de levensmiddelen
| Schappen van het diepvriesgedeelte | Verschillende ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz. |
| Eierrek Eieren | |
| Schappen van het koelgedeelte | Levensmiddelen in pannen, bedekte borden, gesloten bakjes. |
| Deuvakken koelgedeelte | Kleine en verpakte levensmiddelen of drank (zoals melk, vruchtensap en bier) |
| Groentelade Groente | en fruit |
| Vershoudgedeelte | Delicatessen (kaas, boter, salami enz.) |
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit te houden,要去en ze zo snel möglichk worden ingevroren wanner ze in een koelkast worden geplaatst. De TSE norm vereist (volgens bepaalde meetconditions) dat de koelkast minimaal 4,5 kg levensmiddelen met een omgevingstemperatuur van 32^ kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur voor iedere 100 liter vriezerinhoud. Het is möglichk om de levensmiddelen gedurende langeijd op een temperatuur van -18^ oflager te bewaren. U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij een temperatuur van -18°C of lager in diepvriezer).WAARSCHUWING!
- De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin. Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zichs wanner ze slechts gedurende een korteperiode worden bewaard. Benodigde materialen voor verpakking: - Plakband dat bestand is wegen koude Zelfklevende etiketten - Elastiekjes Pen Materialen die voor verpakking worden gebruikt要去en scheurvast着眼 en bestand着眼teenkoude,vocht,geuren, olie en zuren. In te vriezen levensmiddelen mogen Niet in aanraking komen met erder ingevroren stukken om gedeelijke ontdooiing waarvan te voorkomen. Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooling worden gezrukten mogen nooit opnieuw worden ingevroren.Eierrek
- U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. - Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.Glijdende schappen
- De glijdende schappen können uitgetrokken worden door deze Lichtjes aan de voorzijde� boven te tillen en� aanchter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wonneer deze� voor worden getrokken. Zo Aunt u etenswaren achefterin het schap eenvoudig pakken. Wonneer het schap cervolgenslichtjes� boven worden getild tot het tweede stoppunt, kan het schap worden losgekoppeld. Het schap moet aan de onderkant stevig worden vastgehonden om te voorkomen dat het omkantelt. U staat het schap op de rails aan de binnenkant van de koelkast en staat het eeniveau lager of hoger. Om goed te passen, moet het schap helemaal maar anschter worden gedrukt. Groentelade
De groentelade van uw koelkast is special bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze vocht verliezen. Daarom is er een koele luchtcirculatie rond de groentelade in het algemeen. Koelergedeelte
Koelergedeeltes zorgt dat voedsel\ klaar is voor het invriezen. U kan deze\ gedeeltes ook gebruiken om uw voedsel\ bij een temperatuur op te slaan die\ enkele graden kouder is dan die van het\ koelkastgedeelte. U kan het binnenvolume van uw koelkast vergroten door een van de bewaarvakken voor snacks te verwijderen. Om dit te doe ntrekt u het bewaarvak waar u toe, het bewaarvak za gegen de stopper leunen en stoppen. Dit bewaarvak zar loskomen als u het ongeveer 1 cm omhoog tilt en het waar u toe trekt. Draaiend Middengedeelte
Het draaiend middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Het draaiend middengedeelte helpt bij het sluiten omdat de pakkingen op de deur op het oppervlak van het draaiend middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zich gesloten. Een andere reden dat uw koelkast met een draaiend middengedeelte is uitgerust, is dat deze het nettovolume van het koelgedeelte verhoogt. Standaard middengedeeltes nemen wat onbruikbare volume in de koelkast in. Het draaiend middengedeelte moet worden gesloten als de linker deur van het koelgedeelte open is. Het mag nicht manueel worden geopend, het draait door d.m.v. een plastic onderdeel dat op de kast is gemonteerd.Multi Zone-bewaarvak
Het Multi Zone-bewaarvak van uw koelkast kan in de gewenste stand gebruikt worden door de temperaturen in te stellen op koelkasttemperaturen (2 / 4 / 6 / 8^) of diepvriestemperaturen (-18/-20/-22/-24). U=kunt de gewenste temperatuur in het bewaarvak behouden met de "Multi Zonetemperatuurregelaar". De temperatuur van het Multi Zone-bewaarvak kan ingesteld worden op O en 10 graden naast de temperaturen voor het koelgedeelte en op -6 gradeen naast de temperaturen van het diepvriesgedeelte. O gradeen worden gebruikt om delicatessen langer te bewaren en -6 gradeen worden gebruikt om vlees tot 2 weken in een makkelijk snijdbare staat te bewaren. De functie om te schakelen tussen koelkastvak of diepvriesvak worden geleverd door een koeelement in het gesloten deel (Compressorvak) achefter de koelkast. Tijdens de werkung van dit elementঃn geluiden hoorbaar die gelijken op het geluid van seconden die wegikken in een analoge klok. Dit is normal en geen defect. Blauwlicht
Voedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauwlicht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflete-effect van het blauwe Licht. Zo behouden zich hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. 6 Onderhoud en reiniging
Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Wij bevelen aan dat u de stekker uithet toestel trekt voordat u met reinigenbegint. 4 Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen. i Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te make n en wrijf deze droog. i Gebruik een vochtige doek,uitgewrongen in een oplossing van een koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te makesen en wrijfervolgens droog. Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt. Als uw koelkast voor een langeperiode Niet zal worden gebruikt, trekdan de stroomkabeluit, verwijder alleetenswaren, maak de koelkast schoonen laat de deur op een kier staan. i Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zich. ! Om deurroosters te verwijderen, verwijder de inhoud en druk het deurrooster verrolgens eenvoudigweg maar boven vanaf de basis.Bescherming van de plastic oppervlakken
1 Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kuren de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die nicht voortkommen uit defectvakmanschap of materiaalgebruik. Het is möglichk dat bepaalde functies die hier beschreiben zich nicht tot uw product behoren.De koelkast werkt nicht.
- Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact. - Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controller de zekering.Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE).
- Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier. Zet dethermostat kouder. Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend. - Dek de eetwaar die in open bakjes worden bewaard af met een waarvoort geschikt materiaal. Veeg condens af met een droge doek en controller of condensvorming aanhoudt.De compressor draait nicht
- Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of aflsuting van de stroomtoevoer wanner de druk van het koelmiddel in het koelsystem van de koelkast Niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minutes draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanner uw koelkast na dezeperiode Niet start. - De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiekplaats. - De stekker van uw koelkast steekt Niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker correct in het stopcontact is gestoken. - Zijn de temperatuurinstellenen goed ingesteld? - De stroom werkerd mogelijk onderbroken. De koelkast werkt frequent of gedurende langeijd. Uw十几年 product kan breder zich dan de vorige. Dit is normalaal. Grote koelkastewerken gedurende langereijd. - De omgevingstemperatuur kan hoog+zijn. Dit is normalaal. - De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken+zijn of de koelkast kan zich volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen. - Grote hoeveelheden warme levensmiddelen können recentelijk in de koelkast zich geplaatst. Warme levensmiddelen makeen dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt. - Deuren konnen regelmatig geopend zijn of gedurende enigeijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak. - De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controller of de deuren goed gesloten zich. - De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur worden bereikt. - Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of nicht goed geplaatst zich. Maak de affdichting schoon of verrang deze. Een beschadigde/ gebroken affdichting maakt dat de koelkast langer要去 werk den de huidige temperatuur te handhaven. Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is. - De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controller. Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is. - De koelkasttemperatuur is möglichnestijd koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controllerer. Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen. - De koelkasttemperatuur is möglichnestijd koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controllerer. Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog. - De koelkasttemperatuur is möglich jeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt. - Deuren konnen regelmatig geopend zich on of gedurende enigeijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open. - De deur is möglich op een kier blijven staan; doe de deur volledig zich. - Grote hoeveelheden warme levensmiddelen können recentelijk in de koelkast zich geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt. - De koelkast kan recentelijk ingeschakeldijken. Hetkestijd om de koelkast volledig te soften afkoelen.| Het werkingsgeluid neemt toe wanner de koelkast werkt. |
| • De werkung van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. |
| Vibratie of geluid. |
| • De vloer is nicht gelijk of is zwak. De koelkast Kantelt een beetje wanner langzaam worden bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen. |
| • Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast要去en worden verwijderd. |
| Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast. |
| • Vloeistof- en gasstromen vindenplaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect. |
| Een geluid van wind die blaast. |
| • Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect. |
| Condens op de binnenwanden van de koelkast. |
| • Met warm en vochtig weeer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect. |
| • De deuren+kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig gesloten�. |
| • Deuren+kunnen regelmatig geopend+zijn of gedurende enige tijd op een kier hebba gestaan; doe ze minder vaak open. |
| Vocht aan de buitenkant van de koelkast of+tussen de deuren. |
| • De lucht is möglichvichtig; dit is vrij normala bij vochtig weeer. Wanner de vochtigheid minder worden, za de condens verdwijnen. |
| Slechte geur binnenin de koelkast. |
| • De binnenkant van de koelkast要去ereinigd worden. Maak de binnenkant van koelkast schoon met een spon's met lawu of sodawater. |
| • Sommige bakjes of verpakkingsmaterialien hunden de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmaterialial. |
| De deur sluit Niet. |
| • Het kan+zijn dat voedselpakketjes vervoorzaken dat de deur Niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren. |
| • De koelkast staat Niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanner zelichtjes worden verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in. |
| • De vloer is Niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen |
| Groenteladen zitten vast. |
| • De levensmiddelen hunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade. |
Kérjuk, elöbb olvassa el a használati utmutató!
Tiszelt Vásárálo! Bízunk benne, hovy termékünk, mely egy modern gyárban keszült, és a legaprólékosabb minõsegirányítasi eljárások alapjan lettuce tesztelve, hatékony szolgáltatast fog biztosítani az Öl szamára. Ehhez azt javasoljuk, hogy hasznalat elott alaposan olvassa el a teljes hasznalati utmutatot, es azt ne dobja ki, mert a jovoben meg szüksége lehet ra.Ez a használati utmutató
- Segit a keszüléket gyors és biztonságos modon használni. - A termek beszerelése és hasznalata elött olvassa el a hasznalati utmutató. - Tartsa be az utasításokat, fóleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó informácikat. - A használati utmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jovoben konnyen hozzá tud férnì. - Olvassa el a tòbbi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott. Ne feledje, ez a hasznalati utmutató más modellekre is érvényes lehet.Szimbólumok és leirásuk
Ez a hasznalati utmutato a kovetkez'o szimbólumokat tartalmazza: Fontos informação vagy hasznos tippek. Figyelmeztetes elet vagy tulajdonra veszelyes korulmenyekre. Figyelmeztétés elektromos feszültseg miatt.  A termek az elektromos és elektronikus szemét szelektiv gyüjtés jelet viseli (WEEE). Ennek jelentése, hogy a terméket a 2002/96/EC Europai Direktivanak megfeleloen kell kezelni ujraelhasználas vagy szétserés esetén, hogy minimalizálja a környezeti hatásat. Bovebb utmutatasert forduljon a helyi vagy körzeti illetékesekhez. A szelektiv gyüjtésból kihagyott elektonikai termékek veszelyesek a környezetre és az emberi egészségre, veszelyes anyagok jelenlete miatt.TARTALOMJEGYZÉK
1 Hütőszekrénye 3
2 FontosBiztonsagi figyelmeztetesek 4
Rendeltetesszerú használat 4 Általános tudnivalók 4 Gyermekbiztonsag 6 HCA Figyelmeztétés 6 Az energiatakarékosság jegyében teendő lépészek 7 Javaslatok a friss étel rekeszhez ....73 Beuzemelés 8
A hútǒ szállításakor figyelembe vevendó dolgok 8 A hútó üzembehelyezése elott .8 Elektromos összeköttétés 9 A csomagolás leselejtze sé ......9 A régi hútó leselejtézése 9 Elhelyezés és Üzembe helyezés ....9 A berendezés stabilizálsa 10 A res nagyságanak beállítása a felső ajtónál 114Elokeszületek 12
5 A hútószekrény használata 13
Kijelzó panel 13 Nytott ajtó riasztás: 15 Dupla hútórendszer: 16 Frissétellefagyasztasa 16 Tippek a fagyasztott etelek tárolásához 17 Az élemiszer elhelyezese 17 Tudnivalok a melyfagyasztásróI 17 Kihuzható polcok 18 Tojástó 18 Fiok 18 Hútórekesz 18 Forgó kózépső rész 19 Multi Zone tárolórekesz 19 Kek vilagitás 196 Karbantartás és tiszítás 20
A muanyag felületek védelme 207 A problemák javasolt megoldása 21
1 Hütőszekrénye
 A-Hutoszekreny rekesz B-Fagyasztórekesz C-Multi Zone 1-Hutorekeszajtopolcai 2-Hutorekesz allithato polcai 3- Diffuzörfedő 4-Lampak 5- Forgo kózépső rész 6-Hutorekesz 7-Fiok 8- Üvegtartó polc 9- Icematic 10- Jégdoboz 11-Fagyasztott-etel taroI rekeszek 12-Vaj- es sajttaroló polc fedele 13-Vaj- es sajttarol polc 14- Palacktarto 15-Multi Zone rekesz polcai 16-Multi Zone rekesz A hasznalati utmutatoban talalhato képek szemlěltetó jegüek, nem a valodi terméket abrazoljak. Amennyiben oylan részeket talál, melyek nem talalhatok meg, az On altal megvasárolt termékben, akkor azok mas modellekre vonatkoznak.2 FontosBiztonsági figyelmeztetések
Kérjuk, olvassa el az alábbi informaciókat. Amennyiben ezeket nem tartja be, személyi sérulés vagy anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti. A készülék elettartama 10 év. Ennyi ideigBiztosítunkpólalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendeltetésszerüen használja.Rendeltetésszerő használat
- A keszülék kizárólag háztartásokban és egyeb hasonlo helyeken hasznáható, pl.: - boltok, irodák és egyébmunkakörnyezetak konyhái; - farmok, és hotelben, motelben vagy egyeb lakókörnyezetben lakó vendégek; - bed and breakfast típusú környezetak; - vendéglatas és hasonlo, nem kereskedelmi alkalmazások. - A terméket ne használja szabadban. A termék nem alkalias a szabadban való üzemelésre, meg fedett helyen sem.Általános tudnivalók
A termek leselejtezésével/kidobásával kapcsolatban kérjuk, érdeklódjön a hivatalos szolgáltatonal. - A hütővel kapcsolatos kerdésekkel és problemákkal kérjuk, forduljon a hivatalos szervizhez. Sajat maga, ill. nem hivatasos személyek nem javithatják a hütőt a hivatalos szerviz tajékoztatása nélkül. - A fagyasztóból kiveve ne egyemeg azonnal a jegkrémet vagy ajegkockákat! (Ez fagyasi seruléstokozhat a szajban.) - A fagyasztóba ne helyezzen üveges vagy kannás italokat. A fagyasztóban ezek megrepedhetnek. - A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel, mert hozzáragadhatnak a kezéhez. Permetes tisztitószert sose használjon a húto tisztitásnál. Ez ugyanis róvidzárlatot vagy áramütest okozhat a húto elektramos alkatrészeivel való érintkezéskor. - Soha ne használja a hútő egyes element, pédául az ajtó támasztekként vagy lépcsőként. - Ne helyezzen el elektromos keszüléket a hütöben. - Ne rongálja meg a hütokört, ahol a hütofolyadék áramlik, fúró vagy vágó eszközökkel. A párologtató gázvezétékeinek, a csötoldalekok vagy a csóburkolatok megsérülsekor kifröccsenő hütofolyadék börirritációt és szemsérülest okozhat. - A hútō szellózonyilásait ne takarja le vagy tömje be semmivel. - Az elektramos keszülékek javításátbizza szakemberre. Az inkcompetensszemelyek által elvégzett javítasokveszélyforrást jelenthetnek. - Meghibásodás, ill. karbantartási vagy javitási munkálatok során valassza le a hútót az elektromos halózatról a megfeleloBiztositék kikapcsolásával vagy a készülék kihúzásával. - A hútǒt a dugónal fogva húzza ki a konnektorból. - A magas alkoholtartalmú italokat lezárva és állitva helyezze el a hútőben. - Ne tároljon a keszülékben gyülékony anyagokat, pl. aeroszolos dobozokat. - Csak olyan mechanikus eszkoczoket vagy egyeb modszereket hasznaljon a leolvasztas felgyorsitasyhoz, amelyeket a gyartó ajanyl. - A keszüléket nem tervezték korlatozott fizikai, érzekelő vigy mentalális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kíveve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáér felelos személy látja el, illetve ha ez a személy a keszülék használatára vonatkozoan utmutatástbiztosít. Ha a hútó sérult, ne használja azt. Amennyiben kétsegei vannak, forduljon a szervizhez. - A hútǒ elektromos biztonságaCsak akkorBiztosított,ha lakásföldelórendszere megfelel azelőirásoknak. - Ne tegye ki a terméket esonek, honak, napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termek elektramos rendszerében. - Sérulent tâpkábel stb. esétén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel, hogy elkerülje a veszélyforrást. - Beszerelés kozben ne dugja be a hütôt a konnektorba. Ellenkező esetben sulyos vagy halálos serülést szenvedhet. - A hútószekrény kizárólag éelmiszerek tárolásahozletttervezve. Egyeb celra nem használtato. - A termek muzaki leirását tartalmazó címke a hútoszekrény bal-belső részén található. - A hütószekrényt ne kõsse energiamegtakarító rendszerekhez, mert ez károsíthatja a terméket. - Amennyiben a hütószekrény kék fénnel rendelkezik, ne nézzen a fénybe optikai eszközkön keresztül. - Amennyiben kihuzott egy manuálisan vezérelt hútôt, visszadugás elótt varjon legalább 5 percet. - A hútószekrény eladásakor a használati utmutató is adja oda az uy tulajdonosnak. - A hütőszekrény mozgatásakor figyeljen oda, Nehogy kárt okozzon a tákabelben. A túz megelőzese érdekében a tákabel nem lehet megcsavarodva. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tákabelre. Ha a hütőszekrény be van dugva, ne fogja meg nedves kézzel a konnektort.  - A hütószekrényt ne csatlakoztassa laza konnektorba. - Biztonsagi okokból ne öntson közvetlenül vizet a hütószekrény belso vagy külso részeire. - Ne fujion ki gyulekony anyagokat, pl. propán gáz, stb. a hútoszekrény kozelében, mert tuz keletkezhet, vagy felrobbanhat. - Ne helyezzen vizzel toltott targyakat a hútoszekrény tetejere, mert ez áramütest vagy:tuzet okozhat. - Ne terhelje tul a hütószekrényt tulzottan suk éelmiszerrel. A tulzottan suk éelmiszer az ajtonyitas következtében kieshet, mely sérulést vagy a hütószekrény károsodásat okozhatja. Ne helyezzen semmiféle tárgyat a hütószekrény tetejéré, mert az ajto kinyitásakor vagy bezárásakor leeshetnek. - Az olyan anyagok, melyek tárolásához egy megadott hómér séklete van szükség, pl. gyógyszerek, kíserleti anyagok, stb. nem tárolhatók a hútószekrényben. - Amennyiben a hosszabb ideignem használja a hútószekrényt, húzza ki a konnektorból. A pákábel szigetelésénék hibája tüzet okozhat. - A dugó tuskéjét rendszeresen tiszṭitani kell, különben:tüzet okozhat. - A hútǒszekrény elmozdulhat, ha a beállíto láb nincs megfelelo'en a padlóra helyezve. A beállítható lábakkal elképszelhétó, hogy a hútǒszekrény nem fog megfelelo'en állni a padlón. - Amennyiben a hútószekrény ajtaja fogantyúval is rendelkezik, ne szállitsa a hútószekrényt a fogantyúnál fogva, mert az leszakadhat. - Amennyiben a készüléket.masik hútószekrény vagy fagyasztó közelében kell használnia, a két készülék özt legalább 8 cm helyet kell hagyni. Ellenkező esetben az egymás melletti felületeken kondenzácio jelenik meg. - A viznyomás nem csökkenhet 1 bar nyomás alá és nem emelkedhet 8 bar nyomás fölé. - Kizárólag ivóvizet használjon.Gyermekbiztonság
- Amennyiben az ajtó zárral is rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől. - Biztositani kell a gyermekek felugyeletét, hogy azok ne jatsszanak a keszülékkelHCA Figyelmeztetes
Ha termeke rendelkezik oyan hútǒ rendszerrel, mely R600a-t tartalmaz:
Ez a gaz gyulékony. Ennek kovetkeztében figyeljen oda, hogy szállitas és hasznalat kózben netegyen kárt a hútórendszerben. Sérulés esétén tartsa távol a terméket a lehét séges túzforráskóltól, melynek hatására a készülék begyulladhat, továbbá folyamatosan szelloztesse a szobát, ahol a készüléket elhelyezte.Ha termeke rendelkezik oyan huto rendszerrel, mely R134a-t tartalmaz, hagyja figyelmen kivul a figyelmeztetest.
A termeke gyartasakor hasznalt gazt a termek bal belso reszén talalhato tablan lathatja. Soha ne dobja tuzbe a termeket.Az energiaatakékosság jegyében teendő lépések
- Ne hagyja sakáig nyitva a hútó ajtajat. - Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hútóbe. - Csak annyi etelt/italt tegyen a hʊ'tōbe, hogy az ne akadályozza a levego cirkuláict. - Ne helyezze a hütôt olyan helyre, ahol azt kozvetlen napsutés éri, vagy ahol a kölben hóforras van (pl. sūtō, mosogatogép vagy radiator). - Ügyeljen ra, hogy az eteleket zart edenyben tárolja a hútöben. - A hütószekrény fagyasztójába akkor helyezhető a legtöbb éelmiszer, ha a fagyasztóreksz polcát vagy fiokját eltávolítja. A hütószekrény energiafogyasztása úgy került meghatározásra, hogy a fagyasztóreksz polca vagy fiokj el volt távolítva, miközben a hütószekrény maximális mennyiségú éelmiszerrel volt feltöltve. A polc vagy a fiok használata esétén, az éelmiszerek kisebb mére miatt nem all nem az éelmiszerek megfagyasának veszélye.Javaslatok a friss étel rekeszhez
* OPGIONALIS - Kérjuk, ne hagyja, hogy az etel hozzaérjen a friss etel rekeszben levő homérsekletézekelöhz. A friss etel rekesz ideális homérsekletének fenntartásához az érzekelő nem erhet hozzá az etelhez. - Ne tegyen meleg etelt a keszülékbe.  3 Beüzemelés
Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelosséget a jelen utmutatóban foggalt informaciók figyelmen kivül hagyásáér.A hútó szállításakor figyelembe vevendő dolgok
1. Szállitas elött ürìtse ki és tiszítsa ki a hútó. 2. A hútő becsomagolása elótt a polcokat, kiegészítóket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal. 3. A csomagolást szigszalaggal és erós madzaggal össze kell fogni, és a csomagoláson felTÜntetett szabályokat be kell tartani.Ne feledje...
Minden ujrahasznositott anyag nélkūlozheteten a természet és nemzeti erőforrásaink szárára. Amennyiben szeretne részt venni a csomagolóanyagok újrahasznositásaban, további informaciókat a környezetvedelmi szervektól vagy a helyi hatóságoktól szerezhet.A hútó üzembe helyezése elótt
A hútó használatbavétele elött ellenőrizze az alábbiakat: 1. A hútō beseje száraz és a levegő szabadon tud áramolni a hátsó részén. 2. A kōvetkezō képen latható módon helyeze a 2 mu'anyag éket a hátso ventilátorra. Csavarozza ki a jelenlegieket, és használja azokat a csavarokat, amelyek az ékeket tartalmazó zacskóban vannak. A mu'anyag ékek segítenek megartani a szükséges távolságot a hú'tő és a fal között, és igy a levegő szabadon tud áramolni.   3. A hütószekrény besejét a "Karbantartás és tiszítás" c. fejezetben foglaltak szerint tiszítítsa. 4. A hútó be van dugva a konnektorba. Ha az ajtó nyitva van, a megfelelo belso világítás bekapcsol. 5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A hútórendszerben lévo folyadékok és gázok hangja akkor is hallhato, ha a kompresszor nem üzemel. 6. Lehetséges, hogy a hútó elülso éleit melegnek érzi. Ez normalis jelenség. Ezek a részek azér t melegednek fel, hogy igy elejét vegyék a páralecsapódásnak.Elettromos összeköttetés
A hütószekrényt egy oyan foldelt alzathoz csatlakoztassa, mely megfelelo teljesítményu biztositékkal rendelkezik.Fontos:
- A csatlakozásnak meg kell feelnie az országos normáknak. - Ügyeljen rá, hogy a pátkábel** konnyen hozzaférhétő legyen a hútó elhelyezése után. - A meghatározott feszültség ertéknek meg kell egyeznie a halózati feszültség ertékövel. - Hosszabbító és elosztóne használjon. A séruilt tapkabel cseréjétBizza szakemberre. A berendezest hibasan ne üzemeltesse! Ilyenkor ugyanis aramutés veszelye ally fenn!A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek a gyermekekre nezve. Ezert tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektól távol, vagy selejtezze le azokat a hulladékokra vonatkozo utasítások szerint. A csomagolóanyagokat ne háztartási hulladékként kezelje. A hútó csomagolóanyaga újrahasznösithato anyagokból készült.A régi hútó leselejtezésé
A hútǒt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne okozzon kárt a környezetnek. - A hútǒ leselejtezésével kapcsolatban bóvebb információ t hivatalos márakereskedesekben ill. a hulladékgyüjtó központokban kaphat. A hútǒ leselejtezésé elótt vágja el a tapkábelt, tegye használatlanná az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne érhesse baj.Elhelyezés és üzembehelyezés
Vigyázat: Beszerelés kozben ne dugja be a hútó t a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy haláos sérülést szenvedhet. Amennyiben a hʊtószekrény tárolására kijelǒlt szoba ajtaja nem elég szeles, a hʊtǒk ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt. 1. A hútószekrényt konnyen hozzaférhétő helyre helyezze. 2. Tartsa távol a hútószekrényt a hóforrásoktól, a nedves helyektól és a közvetlen napsütestól. 3. A hatékony muködés érdekében a hütószekrényt egy jol szellőző helyen kell elhelyezni. Amennyiben a hütószekrényt egy fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül minded irányból legalább 5 cm helyet kehl hagyni. Amennyiben a padlo szonyeggel van letakarva, a termeket 2,5 cm-rel meg kell emelni. 4. A raskódások elkerülése érdekében a hútószekrényt egy egyenletes padlón helyezze el. 5. Ne tartsa a hütószekrényt 10 °C-nal alacsonyabb hómér sékleton.A berendezés stabilizálasa
Ha a hútó dülöngél: 1. A mvelet megkezdese elott a csavarok kihajtásával távolítsa el a szellóztető burkolatot (lásd az abrát). A hútő stabilízasához csavarja el az elülső lábakat az abrán latható MODON. A láb a fekete nyíl irányába csavarva lejjebb ereszkedik, mig az ellenkező irányba tekerve megemelkedik. A mveletet kényelmes elvégzséséhz két emberre van szükség. 2. A Dülongélesi probléma elhárítasa után helyezze vissza a szelloztetó burkolatot, és rögzítse azt a csavarokkal. 3. Egy csillagcsavarhuzo segitssegével tavolitsa el az also szelloztetoburkolatot rogzitoc savarokat.  A res nagyságanak beállitása a felso ajtónal
Lehetoseg van a huto rekesz ajtajai kozti res beallitasa (lasd az abrakat). Az ajtomagassag beallitasa soran apolcok legyenek uresek!  - Egy csavarhuzó segitségevel távolítsa el a felso zsanér burkolatát annak az ajtónak, amelyiket be szerétrné allitani.  - Állitsa be a kivant ajtó a csavarok meglazításával.  - Rögzítse a beallitott ajtó a csavarok meghuzásával -ügyeljen rá azonban, hogy az ajtó kozben ne állitódjon el!   - Tegye vissza a zsanér burkolatát, és rögzítse azt a csavarokkal. 4 Elokaszületek
- A hütôt legalább 30 cm-re kell elhelyezni minded hóforrástól (pl. kandallo, sūtō, fǒzólap), és legalább 5 cm-re az elektromos sūtóktól. Ezenkívül olvni kell a közvetlen napsütestól is. - A helyiségben, ahol a hútǒt el kivánja helyezni, legalább 10 °C-os hómér sékletnek kell lennie. Ennel húvösebb helyen a hútǒ optimális múködését nem tudjuk garantálni. - Kérjuk, ügyeljen rá, hogy a hútó belseje alaposan meg legyen tiszítva. Ha két hútôt kívan egymás mellett elhelyezni, kérjuk, hagyjon legalább 2 cm helyet kozottuk. - A hútó elso beüzemelésekor kérjuk, tartsa be az alábbiakat az elso hat oral alatt. - Ne nyitogassa gyakran az ajtót. - Ne tegyen ételt a hú'tóbe. - Ne húzza ki a hútôt. Áramkimaradas esétén kérjuk, tekintse meg az "Problémák javasolt megoldása" c. részt. - Žirzze meg az eredeti csomagolást, hogy a késöbbiekben tudja mibenszállitani a hútót.5 A hútószekrény használata
Kijelző panel
Ennek az erintoképernyos kijelzö panelnek a segitségevel beallithatja a hómérsekletet anélkül, hogy ehbez ki kellene nyitnia a hʊtôt. A hómérseklet beallitásahoz egyszerüen csak erintse meg a kivant gombot.  1. Eco extra/Nyaralás gomb 2. Gyorsfagyasztas gomb 3. Fagyasztórekesz hómér sékletbeállitó gombjia 4. Hútórekesz hómér sékletbeállitó gombjia 5. Gyorshutes gomb 6. Multi Zone tárolóreksz hómérsekletbeallitó gombja 7. Nyaralás funkció jelző 8. Eco extra funkció jelzó 9. Gyorsfagyaszts funkció jelzo 10. Fagyasztórekesz hómér sékletjelzöje 11. Hútórekesz hòmér sékletjelzǒje 12. Gyorshutés funkció jelzó 13. Multi Zone tárolóreksz hómérsekletjelzöje 14. Gazdaságos üzemmod jelzó 15. Hibaallapot jelzó 16. Billentyuzar jelzó A hasznalati utmutatoban talalhato képek szemleltetó jelleguek, nem a valodi terméket abrazoljak. Amennyiben oylan részeket talal, melyek nem talalhatok meg, az On altal megvasárolt termékben, akkor azok mas modellekre vonatkoznak.1. Eco extra/Nyaralás gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni az Eco extra funkciót. A gomb 3 masodpercig tartó nyomva tartásával lehet aktivalni a Nyaralás funkciót. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot.2. Gyorsfagyasztas gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni a Gyorsfagyasztas funkció. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat.3. Fagyasztórekesz hómér sékletbeállitó gombja
A gomb megnyomásával a következő fagyasztó-homér séklettfokozatok közöttt valthat: -18, -20, -22, -24, -18... A gomb segítsegevel allítsa be a fagyasztórekesz kivist homér sékletét.4. Hútórekesz hómér sékletbeállitó gombja
A gomb megnyomásával a kōvetkezǒ hútó-homér séklettfokozatok közöttt valthat: 8, 6, 4, 2, 8... A gomb segítségevel állītsa be a hútorekesz kívant hòmér sékletét.5. Gyorshutés gomb
Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktivalni a Gyorshutés funkció. A kivalasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombat.6. Multi Zone tárolóreksz hómér sékletbeállitó gombja
A Multi Zone tárolóreksz fagyasztóként és hütóként is képes funckionalni. A gomb 3.masodpercig tartó nyomva tartásával lehet valtani a fagyasztó és a hütő funkció közott. A rekesz alapbeallítás szerint fagyasztórekeszként FUNCional. Ha a Multi Zone tárolóreksz fagyasztóként funkcionál, akkor a Multi Zone tárolóreksz hómér séklete a -18, -20, -22, -24, -18... beallitások szerint valtozik a gomb megnyomására. Ha a Multi Zone tárolóreksz hútóként funkcionál, akkor a Multi Zone tárolóreksz hómér séklete a 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... beallitások szerint valtozik a gomb megnyomására.7. Nyaralás funkció jelzo
Azt jerzi, hogy a Nyaralás funkció aktív. Ha ez a funkció aktív, akkor i- -j jelzés jelenik meg a hútrekesz jelzöjén, és a húto nem húti a hútrekeszt. A tòbiri rekesz ettol fuggetlenül a korábban beállitott homérseklen üzemel. A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.8. Eco extra funkció jelzo
Azt jerzi, hovy az Eco extra funkció aktív. Ha ez a funkció aktív, akkor a hútó automatikusan felismeri, hovy mikor van a hútó a legkevésbé hasznávala, és ennek megfeleloen ezekben az időszakokban gondoskodik az energiatakarékos hútesröl. Amikor a hútó energiatakarékos uzemmodban van, akkor megjelenik a Gazdaságos üzemmod jelzo. A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.9. Gyorsfagyasztás funkció jelzo
Azt jerzi, hovy a Gyorsfagyasztás funkció aktív. Ez a funkció akkor jön jól, ha friss ételt rak a fagyasztóba, vagy ha jegre van szüksége. Amikor a funkció aktív, akkor a hútő 6 orán át megállás nélkül üzemel. A funkcio kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.10. Fagyasztóreksz hómér sékletbeállitás jelzöje
A fagyasztórekesz hómér sékletbeállitásat mutatja.11. Hútórekesz hòmírsékletbeállitás jelZOJE
A hútórekesz hómírsékletbeállitásat mutatja.12. Gyorshútes funkció jelző
Azt jerzi, hovy a Gyorshutés funkció aktív. Ez a funkció akkor jön jól, ha friss ételt rak a hútóbe, vagy ha gyorsan le szeretné hüteni az etelt. Amikor a funkció aktív, akkor a hútó 2 orán at megállás nélkül üzemel. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombot.13. Multi Zone tárolóreksz hómér sékletjelzője
A Multi Zone tárolórekszhez beállitott hómér sékletet mutatja.14. Gazdasagos üzemmod jelzo
Azt jerzi, hovy a hútó energiaatakárékos üzemmodban van. Fagyasztóreksz hómer séklete Ez a jelzo akkor lathato, ha a funkció -18 fokra van alitva, vagy ha az Eco extra funkció epp üzemel.15. Hibaállapot jelző
Ha a hútǒ nem hút megfeleloen, vagy ha valamelyik érzekelǒ meghibásodott, akkor megjelenik ez a jelzes. Amikor a jelzes aktív, a fagyasztórekesz hòmérsekletjelzǒje "E" ertéket mutat, a hútóreksz hòmérsekletjelzǒje pedig "1"-est, "2"-est stb. Ezek a számok a hiba okát jelzik.16. Billentyuzar jelzo
Ezzel a funkcióval megakadályozható, hogy a hútó homér séklete el legyen állitva. A funkció aktivalásához nyomja meg egyszerre és tartsa nyomva 3 masodpercig a gyorshütés és a Multi Zone tárolókesz homér sékletbeállító gombját. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a megfelelo gombokat.Nytott ajtó riasztás:
Ha vagy a hútórekesz ajtaja, vagy a Multi Zone tárolóreksz ajtaja legalább 1 percig nyitva marad, akkor megszólal a nyitott ajtó riasztás. A riasztás elnémitásához egyszerüenCsak nyomjon meg egy gombot a kijelzón, vagy csukja be az ajtó.Dupla hútórendszer:
A hütószekrény két különalló hütörendszerrel rendelkezik, az egyik a hütökesz hütésere, mig a masik a fagyaszo hütésere szolgál. Ennek kõszönhetoen a hütökeszben és a fagyasztóban levő levego nem keveredik össze. A kéz különalló hütörendszernek kõszönhetoen, a hütési sebesség a többi hütószekrényhez képest sukkal nagyobb. A rekeszekben levő illatok nem keverednek össze. Ezenfelül, a két hütörendszer energia ist megtakarıt, mivel a leolvasztást külön-külön lehet elvegezni.Friss etel lefagyasztása
- Csomagolja be vagy fedje le az élemliszert, mielótt a hútószekrénybet tenné azi. - A forró élelmiszert hagyja lehülni szobahómér séklete, mielott behelyezné a hútoszekrénybe. - A hüteni kivist éelmiszer legyen friss és jó minõsegü. - Az éelmiszert adagokra kell osztani a cshalad napi fogyasztása alapján. - Az éelemiszert légimentesen zárócsomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rovid ideig tároljael.| A fagyasztórekesz beállítása | A hütőrekesz beállítása | Magyarázatok |
| -18°C 4°C .Ez az ajánlott beállítás | ||
| vagy -24 °C -22 ,-20 4°C | Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti .hómér séklet meghaladja a 30 °C-ot | |
| Gyorsfagyasztás | 4°C | Akkor használjia, amikor rövid időre kívánja lefagyasztani az éelmiszt. A művelet végeztevel a .hütőszekrény visszaáll a korábbi üzemmodra |
| C vagy hidegebő -18 2°C | Ha úgy gondoljá, hogy a hütőrekesz nem elég hideg (mert a lakásban meleg van, vagy mert sürün nyito-. (gatja a hütő ajtaját | |
| C vagy hidegebő -18 Gyorshütés | Ez a funkció akkor hasznos, ha a hütőrekesz tele van, vagy ha szerétrné gyorsan lehüteni az ételeket. Javasolt a gyorshütési funkció aktivalása 4-8 orával .az éelmiszer behelyezese/elöttt | |
Tippek a fagyasztott ételekt tárolásához
- Az elórecsomagolt, mélyhútött ételeket az etelek csomagolásán felṭúntetett utasítások szerint kell tároln (* (sillagos) fagyasztórekeszben. - A melyhütrott ételek minõségének megörzese erdekében tartsa be az alábbiakat: 1. A vásárlás után minél gyorsabban tegye be az ételeket a fagyasztóba. 2. Ügyeljen rá, hogy az ételeken fel legyen tündetve a lejárati idó. 3. Ügyeljen a lejárati idore (lásd az ételekcsomagolását).Kiolvasztás
A fagyasztórekasz automatikusan leolvasztja magát. Az élelmiszer elhelyezése| Fagyasztó rekesz polcai | Különboző fagyott élelmiszer, pédául hús, hal, jegkrém, zöldsé-gek, stb |
| Tojástartó Tojás | |
| Hútő polc | Serpenyőben, lefedett tányéron és zárt tartók-ban lévő elelmiszer |
| Hútőrekesz ajtó-polcai | Kis és csomagolt élelmiszer és iltaok (pédául tej, gyümölcslé és sör |
| Fiók | Zöldségek és gyümölcsök |
| Friss étel tartóre-kesz | Delikát termékek (sajt, (.vaj, szalámi, stb |
Tudnivalok a melyfagyasztársól
A éelmiszt a lehetó leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hútóbe helyezte, hogy megtartsa jó minóségét. A TSE szabvány megköveteli (bizonyos mérési körülmények szerint), hogy a hútő legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C- os környezeti homérsékleten -18°C-ra vagy kevesebbre húti 24 orán belül a hútő teljes, 100 literes térfogatával. Éelemiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb hómér sékten lehet hosszú ideig eltarolni. Az élelmiszer frissességét tobb hónapig megtarhatja (-18°C-on vagy alacsonyabb hómér sékleton mélyfagyasztásban).FIGYELMEZTETESI
- Az élemiszert adagokra kell osztani a cshalad napi fogyasztása alapján. - Az élemiszert légimentesen zárócsomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rovid ideig tároljael. Csomagoláshoz szükséges anyagok: - Hidegáló ragasztószalag - Ontapado ragasztós címke Gumigyuruk Toll A csomagoláshoz használt anyagok legyenek Ellenálók a szakadással, hideggel, páral, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben. A fagyasztando elelmiszer ne keruljön kapcsolatba korabban lefagyasztott dolgokkal, hogy megakadalyozza azok részleges kiolvadasat. A lefagyasztott éelmiszert felengedésuk után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza uyra.+Tojástó
A tojástaró barmelyik polcon elhelyezhetó. A tojástrot ne tegya facyvasztórekeszbe!Kihúzható polcok
A kihuzhato polcok eleje felemelheto, ami utan azok kenyelmesen huzigalhatok ki-be. A polcok kihuzasaval konnyeden elerhetové valnak a polc hatuljan elhelyezett etelek; a polc kioldasahoz enyhén emelje azimuth meg. A polcot kihuzott allapotban tartani kell alulrol, kulonben lebillenhet! A polc a huto oldalan talalhato sineken nyugszik, es két szinten lehet elhelyezni. Kihuzas utan a polcot teljesen visszakell tonlni. Fiok
A hútószekrény fiokjai specialisan zöldégek tárolársa lettek kialakíva, annak érdekében, hogy ne veszítsenek viztartalmukból. Ezt a célt szolgálja a fiokokban keringtetett hideg levego. Hútórekesz
Ha a polc alatti tárolórekesz hútórekszként kivánja használni, akkor a polc alatti tárolórekszt a képen lathato modon kell elhelyezni. A hútórekszekben az etelek elokészithetok a fagyasztásra. Ezeket a tartókat akkor is használhatja, ha az élelmiszert a hútószekrény hómérsekleténel néhány fokkal melegebb helyen szerétrne tárolni. A hútórekszek eltávolításával megnövelheti a hútószekrény belso ūrtartalmat. Ehhez húzza meg maga felé a rekeszt; a rekesz egészen az ütközöig jön. A rekeszt úgy lehet kivenni, hogy ezután megemeli azt kb. 1 cm-rel, és meghézza maga felé. Forgó kozépsó rész
A forgo kozepso resz celja, hogy megakadalyozza, hogy a hideg levego megszokjön a hutobol. A forgo kozepso resz segit a hutoszigetelesuben, mivel az ajtó tomitese nekinyomodik a forgo kozepso resznek, amikor a hutorekesz ajtajai csukva vannak. A masik ok, amiert a hutel van latva a forgo kozepso resszel, az az, hogy ez noveli a hutorekesz nettó terfogatát. A standard kozepso reszek ugyanis helyet vesnek el a hutō nem hasznost terfogatabol. A forgo kozépsó résznek csukva kell lennie, amikor a hútorekesz bal oldali ajtaja nyitva van. Ezt a részt nem szabad kézzel kinyitni. A forgo kozépsó rész egy, a hútószekrényen elhelyezett muanyag elem对不起.Multi Zone tárolóreksz
A hütószekrény Multi Zone tárolókesze hütő (2/4/6/8 °C) és fagyasztó (-18/-20/-22/-24 °C) üzemmodban egyarant használható. Az üzemmodok kozott a Multi Zone tárolókesz hörmséklet beallitó gombjával lehet valtani. A Multi Zone tárolókesz hörmséklete a beallitásokon tól 0 - 10 fokkal valtoztathó hütó, ill. -6 fokkal fagyasztó üzemmodban. 0 fokon a könnyen romlandó, -6 fokon pedig a húsok tárolhatók, akár 2 hétig. A hútó és fagyasztó üzemmodok közti valtást a hútószekrény hátulján (a kompresszomál) elhelyezett hútǒelem teszi lehetóve. Amikor ez az elem muködesbe lép, akkor az anlog oramásodperc-kattanásihoz hasonlo hangot ad ki. Ez teljesen normalis és nem hiba okozza. Kék világítás
A kék fénnel megvilágitott fiókbantárolt éelmiszerek fotoszintézisebeindul a kék fény hatására, igymegörzik frissességüket és noa vitamintartalmuk. 6 Karbantartás és tisztlatas
Tisztfáshoz sose használjon benzint vagy hasonlo szert. Tiszítás elótt celszerú kihúzni a berendezést. Soha ne hasznaljon éles, csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztitót, tisztitószert vagy viaszpolitúrt a tisztitáshoz. 1 Hasznaljon langyos vizet a hutobelsejenek tiszitatasahoz, es toroljeszarazra azt. A belso resz tisztitasahoz martson egy ruhat fel liter vizbe, amelyben feloldott egy teaskanal szodabikarbonat, csavarja ki, es torolje at vele a belso, majd toroljeszarazra. 4 Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön viz a lámpabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba más elektromos résszel. Ha a hútǒt hosszú ideig nem használáják, húzza ki a konnektorból, pávolítson el minded élelmiszert, tiszítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót. Rendszeresen Ellenorizzze az ajtotomiteseket, hogy meggyozodjon rola, hogy tisztk es etelmaradekoktokl mentesek. Az ajtópolcok eltávolításához vegyen ki onnan mindent, majd egyszerüen tolja fel az alapzatról.A muanyag felületek védelme
Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sult eteleket a hʊtǒbe, mert az olaj kárt tesz a hʊtǒ muanyag részeiben. Amennyiben olaj kerül a muanyag felületekre, öblitse le és tiszítsa meg az adott részt langyos vizzel.7 A problemák javasolt megoldása
Kérjuk, mielótt kihínuá a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel idǒt és pénzt takarǐthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyartásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az On készülékén.A hütószekrény nem muködik.
- A hütószekrény megfeleloen be van dugva? Dugja be a dugó t fali alzatba. - Nem olvadt le a fóbiztosítek vagy annak a konnektornak a biztosíteka, melyhez a hútószekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizzse a biztosítekot.Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL vagy FLEXI ZONE).
- Nagyon hideg környezeti körülmenyek. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása. Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben levő elelmiszertárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtó. Állitsa hidegebbre a termosztátot. - Csokkentse az idot, amig az ajto nyitva van, vagy hasznalja kevesebbszer. - A nyitott edenyben tároléelmiszert fedje le egy megfelelo anyaggal. - Egy száraz ruha segítségevel törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a hiba továbbra is fennál-e.A kompresszor nem mukodik
- A kompresszorBiztositeka hirtelen aramkimaradasok eseten kiolvadt, illetve a folyamatos arammegszakitasok utan a hutszekreny hutro rendszere meg nem kerult egyensulyba. A hutszekreny kb. 6 perc utan fog bekapsolni. Kerjuk, hivja ki a szervizt, ha a hutszekreny ezutan sem indulna el. - A hütószekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hütószekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy vegbe. - A hütószekrény nincs bedugva. Győzódjön meg róla, hogy a dugó megfeleloehcsatlakozik-e a konnektorhoiz. - Megfeleloek a hómér séklet beállítások? Lehet, hogy aramszunet van. A hütószekrény gyakran vagy hosszú ideig mücködk. Lehet, hovy az uy hʊtǒszekrénye szélesebb, mint az elóző. Ez teljesen normalis jelenség. A nagyobb hʊtǒszekrények hosszabb ideig múködnek. Lehet, hogy tül magas a szobahomerseklet. Ez teljesen normalis jelenseg. - előfordulhat, hogy a hútószekrény nem régenlett bedugva, vagy telelett pakolva éelemiszerrel. A hútószekrény lehütese ezekben az esetekbenné Hungary orával tovább tarhat. - Nemrgiben nagy mennyisegu forro etelt helyezett a hutoszekrenybe. A forro etelek hatasara a hutoszekrery tovabb üzemel, mig az etel el nem eri a tarolesi homersekletet. Lehet, hogy az ajtok gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levego jutott a hütószekrénybe, melynek hatására a hütószekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat. - A fagyasztó vagy a hútó rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizable, hogy az ajtók megfeleloen be vannak-e csukva. - A hütószek rény nagyon alacsony hórmár séklete lett állitva. Állitsa a hütószek rény hórmár sékletét magasabbra, és varja meg, mig eleri ezt a hórmár sékletet. - A hútó ajtajának szigetelese elképzelhétó, hogy koszos, kopott, töröttt vagy nem megfeleloen van behelyezve. Tiszítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelest. A serült/töröttt szigeteles hatására a tovabb ideig múködik annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hómér séketet. A fagyasztó hómírséklete túl alacsony, miközben a hútǒ hómírséklete megfelelo. - A fagyasztó nagyon alacsony hòmér séklete lettuce állitva. Állitsa a fagyasztó hòmér sékletét magasabbra, és ellenorizze. A hútő hórmár séklete tól alacsony, miközben a fagyasztó hórmár séklete megfelelo. Lehet, hogy a hútō nagyon alacsony homér séklete lett állitva. Állitsa a hútó homér sékletét magasabbra, és ellenorizze. A hútó fiókaiban tartott éelmiszerek magfagynak. Lehet, hogy a hútó nagyon alacsony hòmér sékletrelett állíva. Állítsa a hútó hòmér sékletét magasabbra,ésellenörizze. A hútó vagy a fagyasztó hòmér séklete nagyon magas. Lehet, hogy a hútó nagyon magas hómér sékletelettállitva. A hútó hómér séklete hatással van a fagyasztó hómér sékleté. Modosítsa ugy a hútó és a fagyasztó hómér sékletét, hogy ezek elérjék a kívant szintet. Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtó. Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtó; csukja be megfeleloen az ajtó. - Nemrgiben nagy mennyisegu forro etelt helyezett a hutoszekrenybe. Varjon, amig a huto vagy a fagyasztó el nem eri a kivist homersekletet. Lehet, hogy a hutszekreny nemreg lett bedugva. A hutszekreny teljes lehutese eltart egy ideig.| A mûködés zaj a hútǒ mûködése közben egyre hangosabb. |
| • A hútószekrény mûködési teljesitménye a környezetei homér séklet valtozásanak függvényében valtozik. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. |
| Rezgés vagy zaj. |
| • A padló nem egyenes vagy gyenge. A hútǒ a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győzódjön meg róla, hogy a padló elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt. • A zajt a hútószekrény tetejère helyezett tárgyak is okozhatják. Távolítsa el a hútószekrény tetején levő tárgyakat. |
| A hútószekrényból csöpögéshez vagy fúvashoz hasonló hangot hallani. |
| • A hútószekrény mûködésenek megfelelo folyadék vagy gázaramlás történik. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. |
| Szélfúváshoz hasonló hangot hallani. |
| • A ventilátorok mûködnek. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. |
| Kondenzástó a hútószekrény belső falain. |
| • A meleg vagy páras levego növeli a jegképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normalis, nem utal híbaşa. • Elképszelhető, hogy nyitva hagyta az ajtó; gyroőzódjön meg róla, hogy csukja be teljesen az ajtó. • Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtó. |
| Párajelenik meg a hútószekrény külso részén vagy az ajtók kõzt. |
| • Elképszelhető, hogy páras van a levegoiben; páras idöben ez teljesen normalis. Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzástó eltűnik. |
| Kellemetlen szag érezhető a hútöben. |
| • A hútószekrény belső tiszítársa szorul. Egy szivacs, langyos viz vagy szóda segítsegével tiszíttsa meg a hútószekrény belső részét. • A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. HasználjonMASIK edényt, vagy más gyárától származó csomagolóanyagot. |
| Az ajtó nem zárul be. |
| • Az elelmiszerek csomagolásai megakadályozhatajk az ajtó becsukását. Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót. • A hútószekrény nem all teljesen egyenesen, és mozgatasra billeg. Állítsa be a szintbeállító csavarokat. • A padló nem egyenes vagy nem elég erós. Győzódjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetev elég erós-e ahhoz, hogy elbirja a hútószekrényt. |
| A rács beragadt. |
| • Az elelmiszzer lehet, hogy hozzaér a fiók tetejéhez. Rendezze át az elelmiszereket a fiókban. |
Läs den har bruksanvisningen Först!
Kära kund! Vi hoppas att din produit, som har producerats i en forstklassig Produktionsanlaggning med nogranna overvakningsprocessorkommen att erbjuda mange a's effektiv anvandning. Vi rekommenderar dafor att du laserigenom hela bruksanvisingen noggrant innan du anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.Den har bruksanvisningen
- Hjälper dig använda encheten på att snabbt och saker tätt. - Läs bruksanvisingen innan du installerar och använderprodukten. Följ instruktionerna, speziellt sakerhetsanvisiningarna. - Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare. - Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten. Observera att den härbruksanvisningen även kan gälla für andra modeller.Symboler och beskrivningar for dem
Den har bruksanvisingen innehaller foljande symboler: Viktig information aller användbara tips. Varning for risker for liv och egendom. Varning for elektrisk spanning.  Den harprodukten ar forsedd med symbolen for kallsorting av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att Produkten måste hanteras i enlighet med EU-direktivet 2002/96/EC for att Återvinnas eller Återanvändas och)därmed minimera paverkan på miljön. For ytterligare information,kontakta din lokalaCOMMUN. Elektroniskaprodukter som inte inkluderas i källsortering ar potentiellt farliga for miljön och den personlga hãlsan, på grund av farliga substanser.1 Kylskapet 3
2 Viktiga sakerhetsvarningar 4
Avsedd användning 4 Förprodukter med vattenbehällare; ...6 Barnsakerhet 6 HCA-Varning 6 Saker att gora for att spara energia ....7 Rekommendationer for forvaring av farskvaror 73 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av kylskapet 8 Innan du anvander kylskapet 8 Byta lampan 8 Elektrisk anslutning 9 Kassering av forpackningen 9 Kassering av ditt gamla kylskap ....10 Placering och installation 10 Golvbalansjustering 10 Justera oppingen vid den övre dörren 114 Forberedelse 12
5 Anvanda kylskapet 13
Indikatorpanel 13 Dörroppningsalarm: 15 Infrysning av farsk mat 16 Rekommendationerforbevarandeavfrystmat.16 Placering av mat 17 Djupfrysningsinformation.17 Skjutbara hyllor 18 Aggbehallare 18 Grönsakslåda 18 Kylfack 18 Flyttbar mittsektion 19 Multizonforvaringsfack 19 Blå lampa 196 Underhäll och rengöring 20
Skydd av plastytor 207 Rekommenderade Lösningar på problem 21
 A- Kylfack B-Frysfack C-Multizon 1- Dörrhyllor für kylfack 2- Kylfackets justerbara hyllor for skap 3- Dimmerskydd 4-Belysningslins 5- Roterande mittsektion 6- Kylfack 7- Grönsaksläda 8- Flaskställ 9- Ismaskin 10- Islada 11-Forvaringsfack for fryst mat 12-Skydd for ost- och smorhyla 13-Ost-och smorhylla 14- Flaskhãllare 15-Hyllor for Multizonsfacket 16-Multizonsfack Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempl och overensstammer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa galler det for andra modeller.2 Viktiga sakerhetsvarningar
Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka personoch materialskador. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsättaganden ogiltiga. Användningslilslängden für encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ska hälla.Avsedd användning
Den har Produkten ar avsedd for foljande anvandning - inomhus och i stängda rum, exemplvis i hemmet; - i stängda miljöer, sösom butiker och kontor; - i stängda inkvarteringingsområden, sāsom bondgårdar, hotell, pensionat. - Denna produit ske inte användas utomhus.Allman sakerhet
När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, samt auktoriserade organ. - Rådfråga auktoriserad service nar det gäller alla frågor och problem som ar relaterade till kylskåpet. Modificera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst. - Förprodukter med frysfack; Åt inte glass och iskuber direkt after att du har tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till köldskador i munnen.) - Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodesa. Ror inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. - Koppla ur kylskapet fore rengöring och avfrostning. - Lättflyktiga material skull aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att Ångankommen i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar. - Använd aldrig delar på din produit sāsom en dorr som stöd eller trappstag. - Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet. - Skadainte delarna med borr eller vassa verktyg, nar kylskapet cirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör uller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador. - Täck inte über aller blockera ventilationshålen på kylskapet med nagot material. - Elektriska encheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka risk for användaren. - Vid eventuella fel aller felfunktion under service aller reparationsarbete, skall du koppla ur strömköllan till kylskapet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden. - Drag inte i kabeln - drag i kontakten. - Placera drycker i kylskapet ordentligt stängda och uppratt. - Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet. - Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt För att snabba på avfrostningsprocessen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren. - Den härprodukten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psychisk eller mental formåga aller oerfarna.personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar För deras sakerhet aller instruerar dem i användningen avprodukter. - Använd inte att skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor. - Elsakerheten for kylskapet garanteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som galler. - Det är farligt att utsättaprodukten for regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten. - Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas for att undvika fara. - Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen. Det ökar risken for allvarlig skada eller dödsfall. - Det HAR kylskapet År endast avsett För Förvaring av livsmedel. Det fär inte användas För nagot annat ändamål. - Etiketten med tekiska speciifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet. - Koppla aldrig in kylskapet till energibesparande system; de kan skada kylskapet. - Om det finns en blå lampa på kylskapet ská du inte titta in i den blå lampan med optiska verktyg. - För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kylskåpet after strömavbrottet. Den har bruksanvisingen skalamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra. - Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händernär du koplar inprodukten.  - Anslut inte kylskapet till ett eluttag som sitter lost. Vatten fär av sakerhetsskäl inte sprayas direkt på de inre eller yttrel delarna avprodukten. Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas, nära kylskåpet För att undvika brand och explosionsrisk. - Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersomdet kan orsaka elektrisk kortsluttingeller brand. - Overbelasta inte kylskapet med För stora mängder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och kylskapet;när du oppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskapet; annars kan de falla ned;när du oppnar eller stänger kylskapsdörren. - Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, varmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte fövaras i kylen. - Om kylskapet inte används under en langre tid skadet kopplas frän strömkällan. Ett möjigt problem i stromkabeln kan orsaka brand. - Kontaktens stift skarengoras regelbundet;annars kan det leda till brandrisk. - Kontaktens stift skarengoras regelbundet med en torr trasa;annars kan det leda till brandrisk. - Kylskåpet kan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kylskåpet flyttar på sig. - När du bär på kylskåpet skä du inte hälla i dörrhandtaget. Annars kan det slätt. - Om du har placerat Produkten intill att annat kylskap aller en frysska avstandet mellan encheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blu fuktiga.För produit med vattenbehällare;
Vattentrycket ske vara minst 1 bar. Vattentrycket ske vara max 8 bar. - Använd bara drickbart vatten.Barnsakerhet
- Om dörren har att lås ska nyckeln hällas borta frän barn. Barn skä overvakas for atthindra att de pillar paprodukten.HCA-Varning
Om Produkten kylsystemeinnehaller R600a:
Den har gasen ar lattantandlig. Var darüber noggrann sa att du inte skadar kylsystemet och roren under användning och transport. Om det skulle uppsta nàgon skada skall produit hállas borta fran potentiella eldkällor som kan góra att produits fattar eld och du sca ventilera rummet)där encheten ar placerad.Du kan bortse frän den har varningen omprodukts kylsystem innehaller R134a.
Typen av gas som används i Produkten anges på markpläten som sitter på kylskåpets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld nar den ske kasseras.Saker att gora for att spara energia
- Låt inte dorrarna till kylskapet stä öppna under en langre tid. - Placera inte varm mat ell er varma drycker i kylskapet. - Overbelastainte kylskapet sà att luftcirkulationen invändigt hindras. - Installerainte kylskapet i direkt solljus eller nara varmeavsondrande enheter sasom ugn, diskmaskin uller element. - Observera att mat ska forvaras i tillsutna behallare. - Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mangd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges pa kylskapet har fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik i att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som skafrysas. - Upptining av fryst mat i kylfacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.Rekommendationer for forvaring av farskvaror \* TILLBEHOR
- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet För färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet För färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel. - Placera inte varm mat i encheten.  3 Installation
Kom ihag att tillverkaren inte skall hallas ansvarig om användaren underlāter att observerar nagot i den härBruksanvisningen.Saker att tänka på vid transport av kylskåpet
1. Kylskapet måste vara tomt och rent fore transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskapet maste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering. 3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på Förpackningen måste foljas.Glöm inte...
Varje Återvunnet material ar en ovarderlig kalla for naturen och for varan nationella resurser. Om du vill bidra till Återvinningen av forpackningsmaterial kan du hamtaytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.Innan du anvander kylskapet
Kontrollera följande innan du startar kylskapet: 1. År kylskapets insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det?Byta lampan
Ring auktorisad service när du vill byta lampa. 2. För in 2 plastklammor på den bakre ventilationen sö som visas på följande bild. Skruva loss de befintliga och använd de medfoljande skruvarna som ligger i sama på se som klammorna. Plastklammorna ger rätt avständ mellan kylskapet och vöggen für att tillåta luften att cirkulera.   3. Rengör kylskapets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring". 4. Koppla in kylskapet i vagguttaget. När dörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tandas. 5. Dukommen att hörä att bullrande ljud nar kompressorn startar. Vätska och gasinne i Produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körschoch detta ar helt normalt. 6. De främre kanterma på kylskapet kan kännas varma. Detta ar normalt. De här områdena ar utformade for att blivarma och därmed undvika kondens.Elektrisk anslutning
Anslut kylskapet till ett jordat uttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet. Viktigt: - Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning. - Strömkabelns kontakt måste vara lätt att komma Åt after installationen. - Spanning och tillåtet säkringsskydd anges i avsnittet "Tekniska specifikationer". Den angivna spanningen maste overensstämma med strömkällans spanning. - Förlängningskapablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen. En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk forkortslutning!Kassering av Förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara farlicht for barn. Förvara forpackningsmaterialen utom räckhäll for barn eller avyttra dem i enlighet med gällande regler. Avyttra dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.Kassering av ditt gamla kylskap
Avyttra din gamla enchetutan att skada miljön. Du kan kontakta en auktoriserad ut aterforsaljare ererett atervinningscenter angäende avyttring av ditt kylskap. Innan du kasserar kylskapet sca du dra ur strömkontakten och, om det finns nagra lås på dörren, göra dem obrukbara for att Förhindra att barn skadar sig.Placering och installation
Observera! Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen. Det ökar risken für allvarlig skada eller dödsfall. Om entrén till rummet)där kylskapet skall installeras inte ar tillräckligt bred for att kylskapet skall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kylskapet och tar in det i sidled genom dorren. 1. Installera kylskapet på en plats)daret ar lattatkomligt. 2. Håll kylskapet borta frän värmekällor, fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskapet for att uppnå effektiv användning. Om kylskapet placeras i en halighet i vaggen maste det vara ett avstand pa minst 5 cm till taket och 5 cm till vaggen. Om golvet tacks med en matta maste\ produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm\ till golvet 4. Placera kylskapet på en jämn och plan golvyta for att Förhindra lutningar. 5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande temperatur som understiger 10^ .Golvbalansjustering
Om kylskapet ar obalanserat; 1-Ventilationsskyddet tas bort genom att skruva bort skruvarna, sa som visas i bilden, innan du gär vidare. Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och hojs när du vrider i motsatt riktning.Det ar lampligt att be om hjälp när du gör detta for att gora det enklare.   2. När balansproblemet År atgårdat monterar du tillbaka ventilationsskyddet och fær skruvarna. 3. Avlagsna de skruvar som fester det nedre ventilationsskyddet med en Philips skruvmejsel.Justera öppningen vid den övre dörren
 - Du kan justera öppningen mellan dorrarna på kylf Jacketå som visas på bilderna. Dörrhyllorna skall vara tomma när du justerar dorrhöjden.   Använd en skruvmejsel for att avlagsna det övre gangjärnsskyddet på dörren du vill justera. - Justera dörren after önskemal genom att lossa på skruvarna.  - Fäst dörren som du har justerat genom att dra at skruvarnautan att andra dörrens position.   - Byt gangjärnsskydd och fäst med skruven.4 Forberedelse
- Kylskapet skall installeras minst 30 cm frän värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm frän elektriska ugnar och fär inte placeras i direkt solljus. - Den omgivande temperaturen i rummet)där du installerar kylskapet skall vara minst 10^ .Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. - Se till att kylskapet ar ordentligt rengjort invändigt. - Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara ett avständ på minst 2 cm från varandra. - Vid användning av kylskåpet För Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sex timmarna. - Dörren fär inte öppnas För ofta. - Det måste köras tomt utan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som liggerutanfor din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem". - Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.5 Anvanda kylskapet
Indikatorpanel
Med den pekstyrda indicatorpanelen kan du ställa in temperaturenutan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingret for att ställa in temperaturen.  1. Eko-extra/Semester-knapp 2. Snabbfrysningsknapp 3. Frysfack - Temperaturinställningsknapp 4. Kylfack - Temperaturinställningsknapp 5. Snabbkylningsknapp 6. Multizonforvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp 7. Indikator for semesterfunktion 8. Indikator für Eko-extrafungtion 9. Indikator for snabbfrysningsfungtion 10. Frysfack - Temperaturindikator 11. Kylfack - Temperaturindikator 12. Indikator for snabbkylningsfungtion 13. Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator 14. Indikator for ekonomilage 15. Indikator for felstatus 16. Indikator for knaplås Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempel och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa gäller det for andra modeller.1. Eko-extra/Semester-knapp
Tryck snabbt på knappen für att aktivera Funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder für att aktivera semesterfunktionen. Tryck på knappenigen für att avaktivera den valda Funktionen.2. Snabbfrysningsknapp
Tryck snabbt på knappen for att aktivera funktionen Snabbfrysning. Tryck på knappenigen for att avaktivera den valda fonctionen.3. Installningsnapp for frysfackstemperatur
Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für frysfacet till -18, -20, -22, -24 respektive -18. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für frysfacet.4. Installningsnapp for kylfackstemperatur
Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 6, 4, 2 respektive 8. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für kylf Jacket.5. Snabbkylningsknapp
Tryck snabbt på knappen För att aktivera Funktionen Snabbkylning. Tryck på knappen igen for att avaktivera den valda Funktionen.6. Multizonfürvaringsfack - Temperaturinstallingsknapp
Du kan ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som att frysfack erler kylfack. Håll in knappen i 3 sekunder for att ställa in Multizon Förvaringsfacket antingen som frysfack erler kylfack. Som fabriksstandard ar facet installt som frysfack. Om Multizonforvaringsfacket ar INSTALL som frysfackkommen temperaturen påfaqet att andras till -18,-20,-22, -24respektive-18...varje gang du trycker på den har knappen.Om Multizonforvaringsfacket ar INSTALL som kylfackkommen temperaturen påfaqet att andras till 10,8,6,4,2,0respektive -6...varje gang du trycker på den har knappen.7. Indikator für semesterfunktion
Anger om semesterfunktion ar aktiverad. Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighet med den temperatur som ar installd for dem. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.8. Indikator für Eko-extrafungtion
Anger om Eko-extrafunktion ar aktiverad. När den har funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder nar encheten används minst och kyla mer energisnalt under de tiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.9. Indikator for snabbfrysningsfungtion
Anger om snabbfrysningsfungtion ar aktiverad. Använd den har Funktionen nar du placerar färsk mat i frysfacet erler nar du behöver is. När den har Funktionen ar aktivkommen kylskapet att köras i 6 timmar utan stopp. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.10. Indikator for frysfackstemperatur
Indikerar temperaturen for friesfacket.11. Indikator for kylfackstemperatur
Indikerar temperaturen for kylfacet.12. Indikator for snabbkylningsfungtion
Anger om snabbkylningsfunktion ar aktiverad. Använd den har Funktionen;när du placerar farsk mat i kylfcket erler;när du snabbt vill kyla mat. När den har Funktionen ar aktivkommen kyskapet att koras i 2 timmarutan stopp. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.13. Multizonforvaringsfack - Temperaturindikator
Indikerar den temperatur som ar installd for Multizonforvaringsfacket.14. Indikator für ekonomiläge
Indikerar att kylskapet körs i energisnalt lage. Temperatur i frysfcket Denna indicatorkommen att vara aktiv om Funktionen ar installd pa-18 erler om energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.15. Indikator für felstatus
Om kylskapet inte kyler på rätt sätt eller om det uppstår att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatorn ar aktiv visar temperaturindikatorn for frysfacket "E" och temperaturindikatorn for kylf Jacket visar siffror som "1,2,3...". Siffrorna på indicatorn ar information om vilket typ av fel det ar,for servicepersonalen.16. Indikator for knaplås
Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinstallingarna. Tryck in snabbkylningsknappen och Multizonforvaringsfackets installingsknapp for temperatur samtidigt i 3 sekunder for att aktivera den har Funktionen. Tryck på relevanta knappar igen for att avaktivera den valda fonctionen.Dörroppningsalarm:
Om dörren till kylf Jacket erler Multizon Förvaringsfacket ar öppen i mer en 1 minutkommen dörroppningsalarmet att aktiveras. Tryck på valfri knapp på indikatorn eller stäng den öppna dörren for att tysta alarmet.| Frysfacksjustering Kylfacksjustering Fördlaringar | ||
| -18°C 4°C | Det här är den normala rekommanderade inställningen. | |
| -20,-22 eller -24°C 4°C | Dessa inställningar rekommanderas:när den omgivande temperaturen överskrider 30°C. | |
| Snabbfrysning 4°C | Används:när du vill frysa in mat på kort tid. Kylskåpet Återgår till foregåendegressive;när processenärÖver. | |
| -18°C eller kallare 2°C | Om du tror att kylfcket inte är kallt nog beroende på varma förhållanden eller att dörren öppnas oftera. | |
| -18°C eller kallare Snabbfrysning | Snabbfrysning | Du kan använda det:när kylfcketär overbelast uter om du vill kyla ned maten snabbt. Vi rekommanderar att du aktiverar snabbfrysningsfunktionen 4-8 timmar innan du placerar maten)där. |
Infrynsning av farsk mat
- Det ar lämpligt att slå in mat ellertäcka over den fore placering i kylskapet. Varm mat maste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskapet. - Maten som skafrysas in sca varafarsk och ha hog kvalitet. - Mat maste delas upp i portioner enligt familjens behov. - Mat måste forpackas sa att det inte utsats for luft for att forbindra att den torkar aven om den ska anvandas snart. - Material som används für forpackning skall vara slitstarkt och tåligt mot kyla, fukt, lukt, olja och det måste stänga ute luft. Dessutom skall forpackningarna vara väl tackande for att passa För djupfrysning. - Fryst mat fär inte användas snabbte after att den har tinat och fär aldrig friesas om. - Observera följande instruktioner für att uppnå bösta resultat. 1. Frys inte in for stora mängder på en gäng. Matens kvalitet bevaras båst om den blir genomfryst sö snabbt som möjigt. 2. Om varm mat placeras i frysen kommer kylaggregatet att arbeta oavbrutet tills maten ar genomfryst. 3. Var extra noga med att inte blanda redan frusen mat med farsk mat.Rekommendationer for bevarande av fryst mat
- Förpackad kommersiellt fryst mat sca lagras i enlighet med instruktionerna fran tillverkaren av fryst mat for et (A jarnigt) frysfack for mat. Foratt sakerstalla att hog kvalitet uppnas av tillverkaren for fryst mat och detaljisten som har salt maten ske foljande beaktas: 1. Placera Förpackningama i frysen sö snabbt som möjigt after inköpet. 2. Se till att innehaller ar markt med innehall och datum. 3. Överskrid inte "Bäst före"-datum på forpackningen.Avfrostning
Frysf Jacket avfrostas automatiskt.Placering av mat
| Frysfackshyllor | Diverse fryst mat sāsom kätt, fisk, glass, grönsaker etc. |
| Äggbehällare Ågg | |
| Kylhyllor | Mat i grytor, tallrikar, stängda behällare |
| Dörrhyllor für kylfack | Småprodukter och förpackad mat eller drycker (sāsom mjölk, fruktjuice och öl) |
| Grönsakslåda Grönsaker och frukt | |
| Färskmatsfack | Delikatesser (ost, smör, salami etc.) |
Djupfrysningsinformation
Mat måste frysas sö snabbt som möjlig nar den placeras i ett kylskap for att halla en hog kvalitet. TSE-normen kräver (enligt vissa mättförhällanden) att kylskapet skall frysa 4,5 kg mat vid omgivende temperatur på 32^ till -18°C allerlagre inom 24 timmar För varje 100-liters frysvolym. Det går endast att Förvara mat under langre tid i temperaturer på -18°C eller lagre. Du kan bevara farskheten for mat i flera manader (vid -18°C eller lagre temperaturer vid djupfrysning).WARNING!
- Mat maste delas upp i portioner enligt familjens behov. - Mat måste Förpackas sa att det inte utsätts for luft for att forhindra att den torkar även om den sk användas snart. Förpackningsmaterial: - Kyltaglig plastfolier Självhäftande etikett Gummiringar - Penna Material som anvands for forpackning skall vara slitstarkt och taligt mot kyla, fukt, lukt, olja och syror. Mat bör inte tillåtas att komma i kontakt med tidigare fryst mat För att forhindra delvis tining. Fryst mat fär inte användas snabbte after att den har tinat och fär aldrig frysas om.Aggbehallare
Du kan installerera agghällaren pa önskad dorr erler hylla. Lagra aldrig agghällare i frysfacket.Skjutbara hyllor
De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtilt och flytta den fram och tillbaka. När du drar dem framåtkommen de till en stoppunkt foratt du sca kunna komma Åt mat som ar placerad bakom hyllan; när de dras lite uppätkommen de till en andra stoppunkt, där hyllan kan lyftas ut. Hyllan sca hallas tatt mot botten, for att forhindra att den välter. Hyllan ar placerad pa sidoskenorna pa kylskapet pa en nedre och en övre niva. Enhetshyllan kan tryckas bakat for att fastna welt. Grönsakslåda
Grönsakslådan i kylskapet ar utformad for att speiellt forvara grönsakerna farska utan att de sca tappa fukt. Av den anledningen cirkulerar kall luft runt grönsakslådan. Kylfack
Kylfacket forbereder mat som skafrysas. Du kan även använda dessafack for att forvara mat i en temperatur som ligger nagra grader underkylskapet. Du kan öka den inre volymen på kylskapet genom att ta bort nagra av kylfacken. För att gora detta drar du facket mot dig, facket lutar sig mot en stoppare och stannar. Facket tas ut genom att du lyfter det ungefär 1 cm och drar det mot dig. Flyttbar mittsektion
Den roterande mittsektionen ar avsedd att forhindra att kall luft i kylskapet smiter ut. 1-Tätning finns nar dorrarna trycks in mot den forflytningsbara mittsektionen nar kylskapsdorrama stangs. 2- En annan anledning till att kylskapet ar utrustat med en roterande mittsektion ar for att oka nettovolymen pa kylfacket. Vanliga mittsektioner ger ofta en viss volym som inte anvands. 3- Den flyttbara mittsektionen ar stängd nar vänstra dörren på kylf Jacket. ar last. 4- Den måste öppnas for hand. Den rör sig after platsdelarna på huvudenheten nar dörren ar stängd.Multizonforvaringsfack
Kylskapets multizonfack kan anvandas i onskat lage genom att justera temperaturerna for kyl (2/4/6/8 °C) eller fries (-18/-20/-22/-24). Du kan ställa in onskad temperatur for multizonfacket med temperaturinställningsknappen. Temperaturen for multizonfacket kan ställas in mellan 0 och 10 grader for kylfacket och ned till -6 grader for frysfacket. O grader används vid langre Förvaring av mat och charkuteri, och -6 grader används for att forvara kottvaror upp till 2 veckor sö att det är smidigt att skära. Funktionen for att växla till kyl-ller frysfack erbjuds via kylelementet som finns placerat i den stängda sektionen (kompressorfacket) bakom kylskapet. Under användning av det hare elementet hors ett liknande ljud som frän en analog klocka. Detta ar normalt och inte nagot fel. Blà lampa
Mat som lagras i gronsakslaadan belyses med en bla lampa for att bevara farskhen och oka vitamininnehallet. 6 Underhäll och rengöring
Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen für rengöring. Vi rekommenderar att du koplar ur utrustingenFore rengoring. Använd aldrig vassa instrumente, tval, rengoringsmedel, tvattmedel erpolish for rengoring. Använd ljummet vatten För rengöring av enchetens skåp och torka det torrt. Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan torrt. Se till att inget vatten trangler in i lampkapan och i andra elektriska tillbehör. Amehetenintekommenatt anvandas under en langre tid, stang d'av den,plocka ur all mat,rengor den och lamna dorrenpagliant. Kontrollera dörrtätningen regelbundet sa att den ar ren och fri fran matrester. For att ta bort ett dorrfack tar du forst ur allt innehall och trycker sedan enkelt upp det fran sitt feste.Skydd av plastytor
Förvara inte rinnande olja eller mat som har tillagats i oljautan att vara tillslutna i kylskapet, aftersom det kan skada kylskapets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.7 Rekommenderade Lösningar på problem
Titta genom listen innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listen inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen aller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.| Kylen fungerar inte |
| Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vagguttaget.Har sakringen som är ansluten till kylskåpet gätt? Kontrollera sakringen. |
| Kondens på kylskåpets sidoväggar. |
| Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs oftera.Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med ∀tska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen.Vrid termostaten till ett kallare lage.Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sø oftera.Täck over mat som lagras i öppna behällare med ett lämpigt material.Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar. |
| Kompressorn:gär inte |
| Det termiska skyddet i kompressornkommen att Lösas ut vid plötsligaströmavbrott)dä kylskåpets tryck i kylsystemetinte har balanserats.Ditt kylskåpstartar after omkring 6 minuter.Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutetav den här perioden.Frysen ar i avfrostningslauge.Det här ar normalfor en helautomatischavfrostende kyl.Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.Kylskåpet ar inte inkopplat i strömköllan.Se till att kontakten sitterordentlich i vagguttaget.Ar temperaturinställningen korrekt?Det ar strömavbrott.Kontakta din elleverantör. |
| Kylskåpet körsoftera eller under en langtereid. |
| Ditt nya kylskåp kan vara bredareän det gamla.Detta ar helt normalit.Stora kylskåp arbetar under en langtereidsperiod.Den ogivande rumstemperaturen kan vara hög.Detta ar helt normalit.Kylskåpet kan ha varit inkopplatnyigenEller ha fyllts på med mat.Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyigen.Varm mat görtatt kylskåpet arbetar langtereforallatt uppnà onskad temperatur.Dörren kanske har öppnats ofteraEller lämnts öppenunder en langtereidDen varma luften som har committ in i kylskåpet görtatt kylskåpet arbetar underlangere perioder.Oppna inte dorrarna sa ofta.Frysen erller kylfackets dorr kanske har lämnts öppen.Kontrollera omdörren ar ordentligt stängd. |
| Kylskåpet körs ofter eller under en langre tid. |
| • Kylskåpet arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en högre nivå tills temperaturen ar enligt önskemål. • Dörrens tätning på kyl erller frys kan vara sliten, smutsig aller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tättingar kan góra att kylskåpet körs under en langre tid für att bibehålla den aktuella temperaturen. |
| Frystemperaturen ar mycket lög nar kyltemperaturen ar normal. |
| • Frysens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera. |
| Kyltemperaturen ar mycket lög nar frystemperaturen ar normal. |
| • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. |
| Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser. |
| • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en högre nivå. |
| Temperatures i kylen eller frysen ar mycket hög. |
| • Kylens temperatur arinstalliert på en mycket kall nivå. Kylinställingen påverkar frysens temperaturen. Sänk temperaturen for kyl erller frys tills den ligger på acceptabel nivå. • Dörren kanske har öppnats ofter aller lämnts öppen under en langre tid. Varm luft passerar in i kyl erller frys nrä dorrarna öppnas. Öppna inte dorrarna sö alla. • Dörren kan ha lämnts öppen. Stäng dörren helt. • Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen erller frysen uppnär önskad temperaturen. • Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid. |
| Kylskåpet dānar Norway det går. |
| • Egenskapernha hos kylskåpet kan änderas enligt den omgivande temperaturen. Detta ar normalt och inte nagot fel. |
| Vibrationser eller felbalans. |
| • Golvet ar ojämnt aller svagt. Kylskåpet skakar Norway det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet ar rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. • Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sādana saker skaplockas bort frän kylens ovensida. |
| Det forekommer ljud som läter som dropp eller sprutting. |
| • Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp. Detta ar normalt och inte nagot fel. |
| Det forekommer ljud som läter som vind. |
| • Luftaktivatorer (fläktar) används für att lata kylen svalna effektivt. Detta ar normalt och inte nagot fel. |
| Kondens på innervaggarna i kylskåpet. |
| ·Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte nagot fel. ·Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd. ·Dörrarna kan ha öppnats mycket ofter alla kanske de har lämnts öppna under läng tid. Öppna inte dörrarna sä ofta. ·Vatten/fukt/is på kylskåpets utsida. |
| Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna. |
| ·Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är lagre försvinner kondensen. |
| Dålig luktinne i kylen. |
| ·Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten. ·Vissa behällare aller forpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika forpackningsmaterial. |
| Dörrarna:går inte att stänga. |
| ·De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut forpackningarna som ligger ivägen För dörren. ·Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rär sig nöggot;när det forflyttas. Justera lyftskruvarna. ·Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Sakerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. |
| Grönsaker fastnar. |
| ·Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i袋子. |
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec, Upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v vrhunskih proizvodnih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila veliko let kakovostega delovanja. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v blizini, sjajh boste morda potrebovali v prihodnje.Priročnik
- Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave. - Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite. - Sledite navodilom, predvsem varnostnim. - Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje potrebovali. - Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so prilozeni napravi. Prosimo upostevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole: Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo. Opozorila pred nevarostmi zaŽivljenje in lastnino. Opozorila pred elektricno napetostjo.  Izdelek vsebuje izbirni sortirni simbol za odpadno elektricno in elektronsko opremo (OEO). To pomeni, da je treba z izdelkom ravnati v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ ES in ga reciklrati ali demontirati tak, da se zmanjsa vpliv na okolje. Za nadaljnje informacije se prosimo obrnite na lokalne ali regionalne oblasti. Elektronski izdelki, ki niso vklučeni v selektivni sortirni proces so potencialno nevarni za okolje in clovesko zdravje zaradi prisotnosti nevarnih substanc.1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna opozorila 4
Namen uporabe 4 Zanapravezdispenserjemza vodo;..6 Varnost otrok. 6 Opozorilo HCA 6 Varcevanje z energijo 7 Priporocila za predel za sveza zivila ....73 Namestitev 8
Napotki, ki jih je treba upoševati ob ponovnem prevozu hladilnika .8 Pred uporabo hladilnika .8 Zamenjava zarnice 8 Elektricna povezava 9 Odstranjevanje embalaže 9 Odstranjevanje starega hladilnika ....9 Namestitev in montaža 10 Prilagoditev ravnotežja dna 10 Prilagoditev odprtine med zgornjimi vrati 114Priprava 12
5 Uporaba hladilnika 13
Indikatorska tabla 13 Alarm za odprta vrata: 15 Zamrzovanje svežih Živil 16 Priporocila za shranjevanje zamrznenih živil 16 Postavitev Zivil 17 Informacije za globoko zamrzovanje 17 Drsne police na trupu 18 Pladenj za jajca 18 Predel za sveza zivila 18 Predel za hlajenje 18 Pomičen srednji predel 19 Večnamenski predel za shranjevanje 19 Modra luc 196 Vzdrževanje in cisčenje 20
Zaščita plastichnih povrsin 207 Priporočljive resitve za težave 21
1 Vaš hladilnik
 A- Hladilni del B-Zamrzovalni del C- Večnamenski predel 1-Police na vratih hladilnega dela 2- Nastavljive police omarice hladilnegada dela 3- Pokrov difuzorja 4- Leça za osvetljavo 5-Vrtljiv srednj predel 6- Predel za hlajenje 7- Predel za svežaŽivila 8- Polica za steklenice 9-Ledomat 10- Posoda za led 11- Predel za shranjevanje zamrzjenih zhivil 12- Pokrov police za maslo & sir 13- Polica za maslo & sir 14- Nosilec steklenic 15- Police večnamenskega predela 16- Večnamenski predel Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje dolocenih delov, so veljavni za druge modele.2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informaciçij, lahko pride do telesnih poskodb ali poskodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni. Tehnična Življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let. Za ta Čas hranite rezerve dele, ki so potrebni za delovanje naprave.Namen uporabe
Naprava je namenjena uporabi - znotraj in v zaprtih prostorih, kot so domovi; - v zaprtih delovnih prostorih kot so trgovine ali pisarne; - v zaprtih prostorih za nastanitev, kot so kmetije, hoteli, pensioni. - Naprave ne uporabljaje na prostem.Splošna varnost
- Ko Želite proizvod odstraniti/odvreči, Vam priporočamo, da se posvetujete s pooblasčeno servisno sluzbo in organi, da pridobite potrebne informacije. - Pri morebitnih vprašanjih ali težavah s hladilnikom se posvetujte s pooblašćeno servisno sluzbo. Brez sporocila pooblašćeni servisi sluzbi ne posegajte v hladilnik sami ali s tujo pomoćjo. - Za naprave z zamrzovalnim delom; Sladoleda in ledenih kock ne jejte takoj, ko jih vzamete iz zamrzovalnegafa dela! (Povzrocijo lahko ozebline vustih.) - Za naprave z zamrzovalnim delom; V zamrzovalnem delu ne shranjujte tekocin v steklenicah ali plocevinkah. V nasprotnem primeru lahko pocijo. Zamrznjenih zivil se ne dotikajte zrokami, saj lahko primrznejo. Pred ciscenjem ali odtajanjem hladilnik izkljucite iz elektricega omrežja. - Hladilnika nikoli ne Čistite in odtajte s paro ali parnimi Čistilmimi sredstvi. Para lahko pride v stik z elektrčnimi deli in povzroci kratki stik ali elektrčni udar. - Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne uporabljajte kot opornike ali stopnico. V hladilniku ne uporabljajte elektrichnih naprav. - Delov, kjer hladilno sredstvo kroži, ne poskodujte z napravami za vrtanje ali rezanje. Če se plinski kanali izparilnika, podaljški cevi ali povrsinske prevalke prebodejo, lahko hladilno sredstvo prodre in povzroci drazenje koze ali poskodbe oči. - NePokrivajte ali blokirajte zračnih odprtin na hladilniku z nobenim materialom. - Elektricne naprave lahko popravljao samo pooblascene osebe. Popravila, ki jih izvajao nepooblascene osebe, povzrocijo nevarnost za uporabnika. V primeru kakrsnekoli napake ali pred vzdrrzevalnimi deli in popravili obvezno izključite elektricno napajanje hladilnika tak, da izključite zadevno varovalko ali iztaknete vtic naprave. - Ko izklopite vtic, ne vlecite za kabel. - Koncentrirane alkalohne pijačehranite dobro zaprte in v pokončnempoložaju. V hladilniku nikoli ne shranjujte razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive in eksplozivne substance. - Za pospeševanje postopka odtajanja ne uporabljajte mehansikh naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. - Naprave naj ne uporabljajo osebe s fizičnimi, senzornimi ali duševnimi motnjami ali osebe, ki nimajo potrebnega znanja oziroma izkušenj (vključno z otroki), razen če jih nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovovarnost ali oseba, ki jim bo ustreznosvetovala glede uporabe naprave. - Ne uporabljaje poskodovanega hladilnika. Če imate kakrsne koli pomisleke, se obrnite na servisno sluzbo. - Elektricna varnost hladilnika je zagotovljena, leČe ozemljitveni sistemi v hiši ustreza standardom. - Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu, soncu ali vetru predstavlja elektricno nevarnost. - Če je napetostni kabel poškodovan, se obrnite na pooblašćeno servisno sluzbo, da se izognete nevarnostim. - Hladilnika med montažo nikoli ne vkljucite v vticnico. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost smrti ali resne poskodbe. Hladilnik je namenjen samoshranjevanju zivil. Ne uporabljaje ga vdruge namene. - Etiketa s tehnicnimi specifikacijami se nahaja na levi steni znotraj hladilnika. - Hladilnika ne priključujte na sisteme varčevanja elektricne energije, saj ga lahko poskodujejo. - Če je na hladilniku modra lučka, ne glejte vanjo skozi optične naprave. Pri hladilnikih z ročnim upravljanjem, počakajte vsaj 5 minut, preden ga po elektrichem izpadu ponovno priključite. - Ce napravo dobi nov lastnik, mu izročite tudi navodila za uporabo. Med prenašanjem hladilnika ne poskodujte napetostega kabla. Upogibanje kabla lahko povzroci požar. Na napetostni kabel nikoli ne postavlajte težkih predmetov. Ko napravo priklapljate, se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.  - Hladilnika ne priključujte v razrahljano vticnico. - Iz varnostnih razlogov na notranjih ali zunanjih delih naprave ne škropite vode. V blizini hladilnika ne prsite vnetljivih plinov, kot je propan, saj obstaja nevarnost pozara ali eksplozije. - Na hladilnik nikoli ne postavljaje posod z vodo, saj to lahko povzroci elektrichi udar ali požar. - Hladilnika ne preobremenjute s prekomernimi količinami Živil. Če je naprava prenapolnjena, lahko Živila med odpiranjem vrat hladilnika padejo dol in vas poškodujejo ali povzročijo škodo na hladilniku. Na hladilnik nikoli ne postavljaje predmetov, są lahko med odpiranjem ali zapiranjem vrat hladilnika padejo dol. - Cepiv, zdravil, občutljivih na toploto, znanstvenih materialov itd. ne shranjujte v hladilnik, saj zahtevajo doloceno temperaturo. - Če hladilnika ne boste uporabljali dlje Časa, ga izklopite. Težave v napetostnem kablu namreč lahko povzročijo požar. - Konico vtiča je treba redno Čistiti, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar. - Konico vtiča je treba redno Čistiti s suho krpo, saj lahko v nasprotnem primeru povzroči požar. - Če nastavljive noge niso dobrosnamešcene na tleh, se hladilnik lahko premika. Če nastavljive noge dobrosnamestite na tla, lahko preprečite premikanje hladilnika. Med prenašanjem hladilnika ne držite za ročaje na vratih, saj jih lahko odtrgate. - Če napravo namestite zraven drugegahladilnika ali zamrozovalnika, naj borazdalja med napravami vsaj 8 cm. V nasprotnem primeru se lahko na sosednjih stenah naprav pojav vlaga.Zanapravezdispenserjem za vodo;
Pritisk vodovodnega omrežja nj bo vsaj 1 bar. Pritisk vodovodnega omrežja nj bo njveč 8 barov. - Uporablajteismo pitno vodo.Varnost otrok
- Ce imajo vrata ključavnico, jo hranite izven dosegao otrok. - Otroke je treba nadzirati, da se ne igrajo z napravo.Opozorilo HCA
Če hladilni system naprave vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med uporabo in transportom ne poskodujete hladilnegaSYSTEMA in cevi. V primeru poskodbe, Naj proizvod ne bo v blizini potencialnih virov ognja, ob katerih se lahko vname in prezračite prostor, v katerem je naprava.To opozorilo ne velja,Če hladilni system vaše naprave vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje naprava, je navedena na tipski plošči na levi steni znotraj hladilnika. Naprave nikoli ne sezgite, da bi se je znebili.Varcevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puscajte odprtih dalj casa. V hladilniku ne shranjujte toplih zivil ali pijač. - Hladilnika ne napolnite preobilno, sąs tem preprecite krożenje zraka. - Hladilnika ne postavljaje na neosredno socno svetlobo ali v blizino naprav, ki oddajajo toploto, kot so pečice, pomivalni stroji ali radiatorji. - Zivila shranjujte v zaprtih posodah. - Za naprave z zamrozovalnim delom; v napravo lahko shranite majvečjo količino Živil, Če odstranite polico ali predal zamrozovalnika. Vrednost porabe energije se je dolocila, ko se je odstranila polica ali predal zamrozovalnika in je bila naprava napoljena z majvečjo količino Živil. Uporaba police ali predala gledena oblike in velikost Živil, ki jih Želite shraniti, ne predstavlja nevarosti. - Odtajanje zamrznenih Živil v hladilmem delu, bo privarčevalo energijo in ochrano kakovost Živil.Priporočila za predel za svežaŽivila
* PO IZBIRI
- Preprečite, da biživila prišla v stik s senzorjem za temperaturo v predelu za svežaživila. Da bi v predelu za svežaživila ohranilipopolno temperaturo za shranjevanje, poskrbite, da senzorja ne bodo oviralaživila. V napravo ne nalagajte vrocih zivil.  3 Namestitev
Proizvajalec ne bo odgovarjal, ce ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo.Napotki, ki jih je treba upoševati ob ponovnem prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom. 2. Police, pripomočke, predale za sveža Živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zašcitite pred sunki. 3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi in močnimi vrvmi ter sledite navodilom za prevoz natisnjenih na embalaži.Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za naravo in nacionalne vire. Čeželite sodelovati pri recikliranju ambalažnega materiala, se za nadaljnje informacije obrnite na okoljske organe ali lokalne oblasti.Zamenjava Žarnice
Zamenjavo Žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu.Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik, preverite naslednje; 1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko zrak v zadnjem delu prosto kroži? 2. Na prezračevanje na zadnji strani namestite 2 plastična klna, kot je prikazano na naslednji sliki. OdvijteŽe uporabljene in uporabite vijake, ki so v vrečki s klini. Plastična klna zagotovita potrebno razdaljo med hladilnikom in steno za neovirano kroženje zraka.   3. Notranjost hladilnika očistite kot je priporočeno v poglavju «Vzdrževanje in cisćenje«. 4. Hladilnik prikljucite v vticnico elektricega omrežja. Ko se vrata odprejo,zasveti notranja luc. 5. Ko se vklopi kompresor, bostezaslisi hrup. Tekočina in plini v hladilinem sistemu običajno lahko povzroćijo hrup, tudi kadar kompresor ne deluje. 6. Sprednji robovi hladilnika so na dotik lahko topli. To je obicajno. Te povrsine so oblikovane, takao da so tople, kar preprecuje kondenzacioj.Elektricna povezava
Hladilnik prikljucite v ozemljeno vticnico, ki je zašcitena z varovalko ustreznezmogljivosti. Pomembno; - Priključitev mora ustrezati nacionalnim predpisom. Vtic napajalega kabla nj bo po namestitvi lahko dostopen. - Napetost in dovoljena zašcita varovalke sta navedeni v poglavju " Tehnične specifikacije". Določena napetost mora ustrezati omrežni napetosti. - Za prikljucitev ne uporabljaje podaljsevalnih kablov ali večpotnih vtičev. Poškodovan napajalni kabel lahko zamenja le usposobljen elektricar. Naprave ne uporabljaje preden ni popravljena! Obstaja nevarnost elektricnega udara!Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za otroke. Embalažni material hranite izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne odstranite ga zoicajnimi gospodinjskimi odpadki. Embalaza hladilnika je izdelana iz materiala primernega za recikliranje.Odstranjevanje staregahladilnika
Staro napravo odstranite okolju prijazno. Glede odstranjevanja hladilnika se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši občini. Preden odstranite hladilnik, izklopite elektrichi nvič in onemogocite morebitne ključavnice na vratih, da zašcitite otroke pred nevarnostmi.Namestitev in montaža
Opozorilo: Hladilnika med montažo nikoli ne vključite v vtičnico. V nasprotnem primuru obstaja nevamost smrti ali resne poškodbe. Če vchodna vrata sobe, kjer boste namestili hladilnik niso dovolj široka, da bi hladilnik lahko spravili skozi,Pokličite pooblasčeno servisno sluzbo,da bodo odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata. 1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo omogocalo preprosto uporabo. 2. Hladilnik naj ne bo v blizini toplotnih virov, vražnih prostorov ali reposredne soncne svetlobe. 3. Za učinkovito delovanje mora biti prostor okrog hladilnika ustrezno prezračen. Če bo hladilnik nameščen v vdolbino v steni, mora biti majmanj 5 cm razmika od stropa in majmanj 5 cm razmika od stene. Če so tlaPokritaspreprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad tlemi. 4. Da bi prepreci li tresenje, namestite hladilnik na ravno talno povrsino. 5. Temperatura prostora, kjer je hladilnik, naj ne bo pod 10^ .Prilagoditev ravnotežja dna
Če vaš hladilnik ni izravnan; 1-Pokrov ventilatorja odstranite,ce odvijete vijake kot je prikazano na sliki pred postopkom. Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaze slika.Kot, kjer je noga,je spuscen,ce obrnete v smeri crne puscice in dvignjen,ce obrnete v nasprotno smer.Olajsajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo,ki njrahlo privzdigne hladilnik. 2. Ko napravo izravnate, ponovno namestitePokrovventilatorja in pritrdite vijake.   3. Vijake, s katerimi je pritrjen spodnjiPokrov ventilatorja, odvijete z izvijačem Philips.Prilagoditev odprtine med zgornjimi vrati
 - Odprtino med vrati hladilnega dela lahko prilagodite kot je prikazano na sliki.  - ZamenjajePokrov tečaja in pritrdite z vijakom.   Ko prilagajate visino vrat, izpraznite police na vratih. - Z izvijačem odstranite vijak zgornjegaPokrova tečaja vrat, ki jihŽeliteprilagoditi.  - Prilagodite vrata po zeiji, tako da zrahljate vijake.  - Ko ste vrata prilagodili, jih prisrdite, takdo pricvrstite vijake, brez da bi spremenili položaj vrat.4 Priprava
Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplate kot so kuhalne plošće, pečice, glavni grelci ali stedilniki in vsaj 5 cm od elektricnih pečic, prav tak gn ne postavljaje pod neposredno sončno svetlobo. Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik nj bo vsaj 10^ . Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, sjvpliva na njegovo učinkovitost. Prepricajte se, da je notranjost hladilnika popolnama Čista. Ce bosta dva hladilnika namescena drug ob drugem, Naj bo vmes vsaj 2 cm razmika. Pri prvi uporabi hladilnika upostevajte naslednja navodila med pvimi šestimi urami delovanja. - Izognite se pogostemu odpiranju vrat. - Delovati mora prazen, brezŽivil. - Hladilnika ne izklopite. Če se pojavinenadzorovan izpad elektrike, upoštevajte opozorila v oglavju "Priporočljive rešitve za težave". Originalno embalazo in penasti material shranite za prihodnji prevoz ali premikanje.5 Uporaba hladilnika
Indikatorska tabla
Indikatorska tabla z nadzorom na dotik omogoča nastavitev temperature brez da bi odprli vrata hladilnika. Za nastavitev temperature se s prstom dotaknite ustreznegagumba.  1. Gumb "Eco Extra/Vacation" (posebno varcevanje/pocitnice) 2. Gumb za hitro zamrzovanje 3. Gumb za nastavitev temperature zamrzovalnegaf dela 4. Gumb za nastavitev temperature hladilnegada la 5. Gumb "Quick Cool" (hitro hlajenje) 6. Gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje 7. Kazalec fungcije "Vacation" (počitnice) 8. Kazalec fungcije "Eco Extra" (posebno varcevanje) 9. Kazalec funkcjje "Quick Freeze" (hitro zamrzovanje) 10. Kazalec temperature zamrzovalnegada dela 11. Kazalec temperature hladilnega dela 12. Kazalec fungcjie "Quick Cool" (hitro hlajenje) 13. Kazalec temperature vecnamenskega predela za shranjevanje 14. Kazalec za varčen način 15. Kazalec za napake 16. Kazalec za ključavnico Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje dolocenih delov, so veljavni za druge modele.1. Gumb "Eco Extra/Vacation" (posebno varčevanje/počitnice)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjije "Eco Extra" (posebno varcevanje). Za vklop funkcjije "Vacation" (pocitnice) pritisnite in drzite gumb 3 sekunde. Za izklop izbrane funkcjije ponovnopritsnite gumb.2. Gumb "Fast Freeze" (hitro zamrzovanje)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjie "Fast Freeze" (hitro zamrzovanje). Za izklop izbrane funkcjie ponovno pritisnite gumb.3. Gumb za nastavitev temperature zamrzovalnega dela
Temperature zamrzovalega dela nastavite na -18, -20, -22, -24, -18... ce pritisnete gumb zaporedoma. Pritisnite gumb za nastavitev zelene temperature zamrzovalega dela.4. Gumb za nastavitev temperature hladilnega dela
Temperature hladilnega dela nastavite na 8,6,4,2,8...ce pritisnete gumb zaporedoma.Pritisnite gumb za nastavitev zelene temperature hladilnegala.5. Gumb «Quick Cool« (hitro hlajenje)
Pritisnite gumb za aktiviranje funkcjije "Quick Cool" (hitro hlajenje). Za izklop izbrane funkcjije ponovno pritisnite gumb.6. Gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje
Večnamenski predel za shranjevanje lahko nastavite kot zamrzovalnik ali hladilnik. Večnamenski predel za shranjevanje nastavite kot zamrzovalnik ali hladilnik, če pritisnite in držite gumb 3 sekunde. Predel je tovarniško nastavljen kot zamrzovalni predel. Če je večnamenski predel za shranjevanje nastavljen kot zamrzovalnik, se bo temperatura večnamenskega predela za shranjevanje spreminjala v zaporedju -18, -20, -22, -24, -18... vsakokrat, ko pritisnete gumb. Če je večnamenski predel za shranjevanje nastavljen kot hladilnik, se bo temperatura večnamenskega predela za shranjevanje spreminjala v zaporedju10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,... vsakokrat, ko pritisnete gumb.7. Kazalec fungkcije "Vacation" (počitnice)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Vacation" (pocitnice). Ce je ta funkcija vklopljena, se na kazalcu hladilnegada dela prikaze "- -" in hladilni del se nehladi. Drugi predeli se hladijo skladno znastavljenimi temperaturami. Za izklop fungcije ponovno pritisnite ustrezen gumb.8. Kazalec funkcije «Eco Extra« (posebno varčevanje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Eco Extra" (posebno varcevanje). Ce je funkcija vklopljena, bo hladilnik samodejno zaznal obdobja najmanjse uporabe in v tem chasu izvajal energijsko varcno hlajenje. Med energijsko varcnim hlajenjem bo vklopljen kazalec za varcno porabo. Za izklop fungcije ponovno pritisnite ustrezen gumb.9. Kazalec funkcjje Quick Freeze (hitro zamrzovanje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Quick Freezer" (hitro zamrzovanje). Funkcijo vklopite, ko v zamrzovalni del postavite sveza zivila ali ko potrebujete led. Ko je funkcija vklopljena, bo hladilnik neprekinjeno deloval 6 uri. Za izklop funkcije ponovno pritsnite ustrezen gumb.10. Kazalec temperature zamrzovalega dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo zamrzovalnegala.11. Kazalec temperature hladilnegada dela
Prikazuje nastavljeno temperaturo hladilnegala.12. Kazalec funkcije »Quick Cool« (hitro hlajenje)
Oznacuje, da je vklopljena funkcija "Quick Cool" (hitro hlajenje). Funkcijovklopite, ko v hladilni del postavitesvezaŽivila ali koŽeliteŽivila hitroohladiti. Ko je funkcija vklopljena, bohladilnik neprekinjeno deloval 2 uri. Za izklop funkcije ponovno pritisniteustrezen gumb.13. Kazalec temperature večnamenskega predela za shranjevanje
Označuje nastavljeno temperaturo večnamenskega predela za shranjevanje.14. Kazalec za varčen način
Oznacuje, da hladilnik deluje v energijsko varcnem nacinu. Temperatura zamrzovalnega dela Kazalec bo vklopljen, ce je funkcjna nestavljena na -18 ali ce je vklopljena funkcija "Eco-Extra" (posebno varcevanje) in se izvaja energijsko varcno hlajenje.15. Kazalec za napake
Kazalec se vklopi ob neustreznem hlajenju hladilnika ali ce se pojavi okvara senzorja. Ko je kazalec vklopljen, se na kazalcu temperature zamrzovalnega dela prikaze "E", kazalec temperature hladilnega dela pa prikaze stevilke "1,2,3...". Stevilke na kazalcu servisnemu osebju posredujejo informacije o napaki.16. Kazalec za ključavnico
To funkcijo uporabite, ce ne zelite, da se nastavljena temperatura hladilnika spremeni. Za aktiviranje funkcije istorcasno pritiskajte gumb "Quick Cool" (hitro hlajenje) in gumb za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje 3 sekunde. Za izklop funkcjje ponovno pritisnite ustrezna gumba.Alarm za odprta vrata:
Zvočni alarm za odprta vrata se vklopi, Če so vrata hladilnega dela ali vecnamenskega predela za shranjevanje odprta majmanj 1 minuto. Alarm se izklopi, Če pritisnete kateri koli gumb na kazalcu ali zaprete vrata.| Nastavitev zamrzovalnega dela | Nastavitev hladilnega dela | Vzroki |
| -18°C 4°C To je običajna priporočljiva | nastavitev. | |
| -20, -22 ali -24 °C 4°C | Te nastavitve so pri poročljive, Če temperatura prostora presega 30 °C. | |
| Funkcija hitrega zamrzovanja 4°C | Uporabite, ko Želite v kratkem Času zamrziniti hrano. Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi na prejšnji način. | |
| -18 °C ali hladneje 2°C | Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj hladen. | |
| -18 °C ali hladneje | Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge) | To nastavitev uporabite, Če je hladilni del prenapoljen alien Če Želite hitro ohladiti Živila. Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja vključite 4-8 ur preden boste vstavili Živila. |
Zamrzovanje svezhiv
- Preden postavite Živila v hladilnik jih zavijte aliPokrijte. - Topla Živila ohladite na sobno temperaturo preden jih postavite v hladilnik. - Živila, ki jih Želite zamrzniti, morajo biti sveža in kakovostna. - Zivila razdelite v količine glede na druzinsko porabo na dan ali obrok. - Živila zapakirajte neprodušno, da se ne izsušijo, Čeprav bodo shranjena le za kratek Čas. - Materiali za pakiranje se ne smejo trgati, biti morajo odporni na mraz, vlago, vonj, olja in kislin ter neprodušni. Dobro jih zaprite, materiali pa morajo prav tako biti preprosti za uporabo in primerni za globoko zamrzovanje. ZamrznjenaŽivila porabite nemudoma, ko se odtalijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno. - Čeželite ohraniti najboljše rezultate, upoštevajte naslednja navodila. 1. Ne zamrzujte velike količine Živil naenkrat. Kakovost Živil se najbolje ohrani, Če so globoko zamrznjena v Čim krajšem Času. 2. Če v predel za zamrzovanje shranite toplaŽivila,bo hladilni system deloval neprestano,doklerŽivila ne bodopopolnama zamrznjena. 3. Pazite, da ne zamešate zamrznjenih in svežih Živil.Priporočila za shranjevanje zamrznjenih Živil
- Vnaprej pakirana zamrznjenaŽivila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrzjenihŽivil za predel za shranjevanje zamrzjenihživil (4 zvezdice). Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznenihŽivil in prodajalcaŽivil, upoštevajte naslednje: 1. Po nakupu nemudoma postavite zavitke v zamrzovalnik. 2. Prepričajte se, da je vsebina označena in datirana. 3. datumov «Uporabno do«, «Najbolje porabiti do« na etiketi ne prekoračite.Odtajanje
Predel zamrozovalnik se samodejno odtaja.Postavitev Živil
| Police zamrzovalnegadela | Različna zamrznjenaživila, kot so meso, ribe, sladoled, zelenjavaitd. |
| Pladenj za jajca | Jajce |
| Police hladilnegadela | Živila v ponvah, pokritih krožnikih in zaprtihposodah. |
| Police na vratih hladilnegadela | Majhma in zapakiranaživila ali pijače (kotsmleko, sadni sokovi in pivo) |
| Predel za svežaživila | Zelenjava in sadje |
| Svež predal | Delikatesni izdelki(sir, maslo, salameitd.) |
Informacije za globoko zamrzovanje
Da bi ohranili kakovost Živil, jih pri postavitvi v hladilnik zamrznite v Čim krajsem Času. Standard TSE zahteva (pod dolocenimi merilnimi pogoji), da hladilnik pri 32^ temperature prostora v 24 urah na vsakah 100-litrov prostornine zamrzovalnika zamrzne vsaj 4,5 kgŽivil na -18°C ali nižje. Zivila lahko dalj casa hranite pri -18°C ali nizjih temperaturah. Svežino Živil Iahko ohranite več mesecev (pri -18°C ali nizjih temperaturah v globokem zamrzovanju).OPOZORILO!
- Zivila razdelite v količine glede na družinsko porabo na dan ali obrok. - Zivila zapakirajte neprodušno, da se ne izsušijo, Čeprav bodo shranjena le za kratek Čas. Potrebni materiali za pakiranje; - Na mraz odporen lepilni trab. Samolepilna nalepka. Gumica. - Pisalo. Materiali za pakiranjeŽivil se ne smejo trgati,biti morajo odporni na mraz, vlago,vonj,olja in kisline. Pazite, daŽivila za zamrzovanje ne pridejo v stik s predhodno zamrznenimiŽivili,sajlahko povzrocijodelnottaljenje. ZamrznjenaŽivila porabite nemudoma, ko se odtilijo ter jih nikoli ne zamrznite ponovno.Pladenj za jajca
Polico za ajca lahko namestite na Želeno polico na vratih ali trupu. Police za ajca nikoli ne shranjujte v zamrzovalnem delu.Drsne police na trupu
Drsne police na trupu lahko izvlecete, ce jih sprej nekoliko dvignete in jih nato pomikate nazaj in naprej. Ko jih izvlecete, da bi dosegli zivila na koncu police, se na doloceni tocki zaustavijo; ko jih na drugi tocki zaustavitve nekoliko dvignete in izvlecete, sesprosti polica na trupu. Da se polica ne prevrme jo od spodaj trdno drzite. Polica na trupu je namescena na stranskih vodilih na trupu hladilnika, ki jo lahko spustijo ali dvignejo za eno raven. Polico na trupu potisnite nazaj, da jo popolnama namestite. Predel za svežaŽivila
Predal za sadje in zelenjavo v hladilniku je oblikovan posebej z namenom ohranjati svežino zelenjave in sadja ter vlago. V ta namen okrog predela za svežaŽivila kroži hladen zrak. Predel za hlajenje
Predel za hlajenje omogoča, da seživila pripravijo za zamrzovanje. Te predele lahko uporabite tudi za shranjevanje Živil na temperaturi, za nekaj stopinj manjiši od tiste v predelu zamrzovalnika. Notranjo prostornino hladilnika povecate tak, da odstranite katerikoli predel za hlajenje. Zato povlecite predel proti sebi; predel se bo nagnil proti zaustavljalu in se zaustavil. Predel bo sprošcen, ce ga dvignete za priblizno 1 cm in povlečete proti sebi. Pomičen srednji predel
Pomičen srednji predel preprečuje uhajanje hladnega zraka v hladilniku. 1- Ko so vrata hladilnega dela zaptra in tesnilo na vratih potisne ob pomicen srednji predel so vrata zatesnjena. 2- Naslednji razlog, da hladilnik vsebuje pomicen srednji predel je, da se poveča neto prostornina hladilnegada. Standardni srednji predeli zavzemajo prostornino v hladilniku, ki je neuporabna. 3- Pomičen srednji predel je zaprt, ko so zaprta leva vrata hladilnega dela. 4- Ne odpirajte ga ročno. Pomika se s pomoco ji plastičega dela trupa, ko se vrata zaprejo.Večnamenski predel za shranjevanje
Večnamenski predel za shranjevanje se lahko uporablja v kateremkoli Želenem načinu, tak do ga prilagodite temperaturam hladilnika (2/4/6/8 °C) ali zamrzovalnika (-18/-20/-22/-24). Predel lahko obrži Želeno temperaturo z gumbom za nastavitev temperature večnamenskega predela za shranjevanje. Temperaturo večnamenskega predela za shranjevanje lahko nastavite na 0 do 10 stopinj, glede na temperaturo hladilnika, ter do -6 stopinj, glede na temperaturo zamrzovalnika. 0 stopinj se uporablja za daljše shranjevanje delikatesnih izdelkov in -6 stopinj za shranjevanje mesnih izdelkov do 2 tednov, da ostanejo primerni za rezanje. Funkcijo preklopamed hladilnikom in zamrzovalnikom omogocha hladilni element,ki se nahaja v zaptem predelu (predel kompresorja) za hladilnikom.Med delovanjem tegalelementa lahko slišite zvoke,ki so podobni zvokom analogue ure.To je normalno in ni okvara. Modra luc
Zivila, shranjena v predelih za sveza zivila, ki so osvetljeni z modro lucjo, s pomoćjo valovne dolžine modre luči nadaljujejo fotosintezo in tak ohranijo svežino in povečajo vsebnost vitaminov. 6 Vzdrževanje in cisčenje
Pri ciscenju nikoli ne uporabljaje bencina, benzena ali podobnih snovi. Priporočamo, da napravo pred Čišćenjem izkljucite iz elektricnega omrežja. Za ciscenje ne uporabljajte ostrih abrazivnih predmetov, mila, gospodinjskih cistil, cistilnih sredstev in lošcila. Omarico hladilnika očistite z mlačno vodo in jo do suhega obrišite. Za ciscenje notranjosti uporabite izzeto krpo, ki ste jo namocili v raztopino ene czajne zlicke sode bikarbonata in 500 ml vode ter nato do suhega obrisite. Preprečite, da bi ohišje luči in ostali elektrčni predmeti prišli v stik z vodo. Ce hladilnika daljČasa ne boste uporabljali, izključite elektrčni kabel, odstranite vsaŽivila, ga očistite in pustite vrata pripta. Preverite, da so tesnila na vratih Čista in ne vsebujeo delcev Živil. Ce ze lite odstraniti vratne police, jih izpraznite in jih enostavno potisnite navzgor od podlage.Zašcita plastićnih povrsin
i Tekocega olja ali na olju kuhanih{jine shranjujte v hladilniku v odprtih posodah,saj lahko poškodujejo plasticne povrsine hladilnika.Cena plasticnih povrsinah razljete olje ali jih umazete z oljem, jih očistite in splaknite s toplo vodo.7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte taseznam predenPokličete servisno sluzbo. Lahko Vam prihraničas in denar. Naseznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo.| Hladilnik ne deluje |
| • Ali je hladilnik pravilno priključen? Priključite vtič v vtičnico na steni. • Ali je glavna varovalka ali pa varovalka vtičnice v katero je priključen hladilnik pregorela? Preverite varovalko. |
| Kondenzacija na stranski steni hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL CONTROL in FLEXI ZONE) |
| • Zelo hladne prostorske razmere. Pogosto odpiranje in zapiranje vrat. Visoka vlžnost v prostoru. Shranjevanje Živil, ki vsebujejo tekočino, v odprtih posodah. Vrata so bila priρtra. • Termostat preklopite na hladnejšo stopnio. • Vrata nj Bodo odprta manj Časa ali pa jih ne uporabljaje tako pogosto. • Živila, ki so shranjena v odprtih posodah,Pokrijte z ustrezno ovojnino. • Kondenzacijo obrišite s suho krpo in preverite, Če se ponovi. |
| Kompresor ne deluje |
| • Termična zaščita kompresorja bo med nenadnimi izpadi elektricnega toka ali pri izključevanju-vključevanju pregorela, saj pritisk hladilnega sredstva v hladilnem(systemu še ni uravnotežen. • Po približno 6 minutah se bo hladilnik zagnal. Če se hladilnik po tem Času ne zažene,Pokličite servisno sluzbo. • Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s popolnama samodejmim odtajanjem je to običajno. Odtajanje poteka v rednih presledkih. • Hladilnik ni vključen v vtičnico. Prepričajte se, da je vtič dobro priključen v vtičnico. • Ali so temperature pravilno nastavljene? Izpad elektricnega toka. Pokličite vašega dobavitelja elektricne energije. |
| Delovanje hladilnika je pogosto aliTRAJa dalj Časa. |
| Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. |
| • Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glide na spremembe temperature prostora. To je obićajno in ni napaka. |
| Tresljaji ali hrup |
| • Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se med počasnim premikanjemtrese.Prepričajte se, da so tla ravna, močna in primerna podpora za hladilnik.• Hrup lahko povzročajo predmeti, ki so postavljeni na hladilniku. Takšne predmete odstranite z vrha hladilnika. |
| Hrup podoben prelivanju tekočine ali prěsenju. |
| • Način delovanja hladilnika povzroča pretok tekočine in plinov. To je obićajno in ni napaka. |
| Hrup podoben pihanju vetra. |
| • Zračni aktivatorji (ventilatorji) priptomorejo k učinkovitemu hlajenju hladilnika. To je obićajno in ni napaka. |
| Kondenzacija na notranjih stenah hladilnika. |
| • Vroče in vlžno vreme poveča zaledenitev in kondenzacijo. To je obićajno in ni napaka.• Vrata so priptra. Prepričajte se, da so vrata popolnoma zaphta.• Vrata so se pogosto odpirala ali bila dalj časa priptra. Vrata odpirajte manj pogosto. |
| Na zunanji strani hladilnika ali med vrati se pojaví vlaga. |
| • Vlăznov vreme. Pri vlăznem vremenu je to obićajno. Ko se vlaga zniža, bo kondenzacija izginila. |
| Neprijeten vonj v hladilniku. |
| • Notranjost hladilnika naj bo Čista. Notranjost hladilnika očistite z gobo, toplo ali gazirano vodo.• Vonj povzročajo nekatere posode ali materiali pakiranja. Uporabite druge posode ali drugačno vrsto materialov pakiranja. |
| Vrata se ne zapiraju. |
| • Ovojnine Živil preprečujejo zapiranje vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo vrata.• Hladilnik ni popolnoma tokončno postavljen na tla in se zatrese ob rahlem premiku. Prilagodite vijake za nastavitev.• Neravna ali šibka tla. Prepričajte se, da so tla ravna in primerna podpora za hladilnik. |
| Predali so obtičali. |
| • Živila se dotikajo stropa predala. Ponomno razporedite Živila v predalu. |
Prosím, najskór si precitajte:tuto príručku!
Vázenzý zákazník, Dufame, ze vás sme vyrobili v prvotriednych vyrobnych zariadeniach a skontrovali v rámci prepracovanych postupov riadenia kvality, vám bude dlhé roky dobre slúžit. Preto vám odporúçame, aby ste si pozorne prečitali celú túto príručku k vašmu produktu predtým, ako ho začnete používat, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v pripadé potreby mohl prezerat'.Tento manuál
Vam pomoze pouzivat vash prestroj rychlo a bezpeche. - Manuál si prečitajte pred instalaciou a prevaldzkou vášho produktu. Dodržiavajte pouny, obzvlást' tie, ktoré sa tykajú bezpečnosti. - ManUAL si uschovajte na Iahko pristupnom mieste, pretoze ho možete neskór potrebovat. - Okrem toho si prečitajte aj ostatné Dokumenty dodané s vašim produktom. Majte na pamati, ze tento manuál platí aj pre iné modely.Symboly a ich popis
Tento námod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly: Dolezite informacia alebo uiztocné tipy. Vystraha pred ohrozenim zivota a majetku. Vystraha pred elektrickym napatim.Recyclación
  Tento produit obsahujé symbol samostatného Roztriedenia pre oppadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE). To znamená, Že s týmto produktom sa musí narábat v sulade s europskou normou 2002/96/ES, aby sa mohol recyklovat alebo Rozobrat, Čim saminimalizuje jeho dopad naživotné prostredie. Ohladom dalsich informaci kontaktujte vaše miestne alebo okresné urady. Elektronické produkty, ktoréNie su sučastou roztriedovacieho procesu, su potencialne nebezpečné pre zivotné prostredie a ludské zdravie, kvoli pritomnosti nebezpečnych latok.OBSAH
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné výstráhy 4
Urcené použitie 4 Pri vyrobkoch s davykovačom vody ....6 Bezpečnost deti 6 Upozornenie HCA 6 Veci, ktoré treba urobit' pre úsporu energia 7 Odporučania pre priestor na Čerstve potraviny 73 Instalácia 8
Body, ktoré je potrebné zvažovat pri opakovanej preprave chladnicky ....8 Pred uvedenim chladnicky do prevadzky .8 Elektrické pripojenie 8 Likvidácia obalu 9 Likvidácia vašej starej chladnicky ....9 Vymena lampy osvetlenia 9 Umiestnenie a instalacia 10 Nastavenie vyvä Zenia podlahy 10 Nastavenie medzery medzi hornymi dverami 114 Priprava 12
5 Používanie chladnicky 13
Indikačný panel 13 Alarm otvorenych dveri: 15 Dálny systém chladenia: 16 Mrazenie Čerstvych potravin 16 Odporučania pre uchovávanie mrazeného jegla 16 Umiestnienie jeda 16 Informácie pre hlboké mrazenie ....17 Zasuvacie police telesa 18 Drziak na vajicka 18 Priečinok na zeleninu a ovocie ....18 Priečinok ochladzovača 18 Pohyblíva stredná Čast 19 Skladovaci priečinok univerzálnej zony 19 Modré svetlo 196 Udržba a Čistenie 20
Ochrana plastovych povrchov 207 Odporucane riesenia problemov 21
 A- Priečinok chladnicky B-Priečinok mraznicky C- Univerzálna zóna 1-Policky vo dverach v priečinku chladnicky 2- Nastavitelné policky skrine priečinka chladnicky 3-Kryt Rozptylovača 4- Sklicko osvetlenia 5-Otacacia stredna cast 6-Priečinok ochladzovača 7-Priecinok na zeleninu a ovocie 8-Polica na flassky 9- Icematic 10-Nadoba na Iad 11- Priečinky pre uskladnenie mrazenych potravin 12-Kryt policky na maslo a syr 13- Policka na maslo a syr 14- Držiak na flăsu 15-Poličky priečinka univerzálnej zony 16. Priečinok univerzálnej zony Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vašim produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými Častami, potom sa to týka iních modelov.2 Dôležité bezpečnostné výstráhy
Precitajte si nasledujuce informaciae. Nedodržiavanie tychto informáci moze mat za následok zranenia alebo vecné škody. Vsetky zaručné zavázky tym stracaju platnost. DobaŽivotnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie, pocas ktorého su k dispoźći náhradné diely pre zabeźpećenie opísanej prevádžky.Urcené použitie
Tento vyrobok je určeny na použitie - v interiéroch a v uzativorenych oblastiach, aka napriklad v domoch, - v uzatvorenych pracovnych prostrediach, aka napriklad obchody a kancelarie, - v uzatvorenych ubytovacích oblastiach, ako napriklad chalupy, hotely, penzióny. - Tento vyrobok sa nesmie používat' v extériéroch.Vseobecná bezpečnost
- Ak chcete vyradit/zlikvidovat tento produit, odporucame vam poradit sa s autorizovanym servisom, aby ste ziskali potrebne informacia o autorizovanych organoch zriadenych na tento ucel. - Obratte sa na autorizovany servis so vsetkymi otázkami a problemami s vašou chladničkou. Nezasahujte ani nenechajte inych zasahovat do chladničky bez upozornenia autorizovaného servisu. Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom nejedzte zmrzlinu v kornútoch a kocky ladu ihned' po ich vybratí z mraziaceho priečinka! (Mоžete si tým spôsobit neprijemný mrazivý pocit v ustach.) Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom nedávajte do mraziaceho priečinka tekuté napoje vo f'ašiach a plechovkách. V opačnom pripad by mohli prasknut. - Mrazeného Jedla sa nedotykajte rukami; mohlo by sa k ruke prilepit. Pred Čistením alebo rozmrazovaním chladničku odpojte. - Para a parové Čistace prostriedky by sa nikdy nemali používat' pri Čistení a odmrazovani vasej chladničky. V takýchto prípadoch by sa para mohla dostat' do kontaktu s elektrickými dielmi a spôsobit skrat alebo zásah elektrickým prúdom. - Nikdy nepoužívajte rozne Časti, ako napr. dvere, ako podpery alebo schodíky. - Vo vnutri vašej chladničky nepoužívajte elektrické zariadenia. - Casti, v ktorych cirkuluje chladivo, nepoškodzujte nastrojmi na vrtanie alebo rezanie. V pripeperacie plynovych kanálov vyparníka, trubkovych rozsirení alebo povrchovych uprav, spôsobuje Rozliaty chladiaci prostriedok podráždenie pokožky a zranenia oči. - Neprekrývajte ani neblokujte ventiláčné otvory na chladničke ziadnymi materiaími. - Elektrické spotrebice musia opravovat'len oprávnene osoby. Opravy vykonávané nekompétentnymi osobami predstavuju riziko pre používatela. V priade zlyhania alebo poças udrzby alebo oprav odompoje chladnicku od elektrického Rozvodu bud vypnutim prislušnej poistky alebo odompojenim spotrebica od siete. - Pri odpájani zásuvky netahajte za kabel, ale potiahnite zásuvku. - Napoje s vysokým obsahom alkoholu umiestnite tesne vedla seba a vertikálne. V chladnicke neskladujte spreje s Rozprašovačom, ktoré obsahuju horťavé alebo vybusné látky. - Nepoužívajte mechanické pristroje alebo iné prostriedky na urychlovanie Rozmrazovacieho procesu iné ako tie, ktoré odporúča vyrobca. - Tento produkt nie je určený na používanie osobami s fyzickými, zmyslovými alebo duševnými poruchami alebo nepoučenými alebo neskúsenými osobami (vrátane detí), pokial' pri nich nie je osoba, ktorá je zodpovedné za ich bezpečnost', alebo ktorá ich riadne poucí o používaní produktu - Neuvádzajte do prevádzky poskodenú chladnčku. Ak mate akékol'vek pochybnosti, obratte sa na servisného zastupcu. - Elektrická bezpečnost' vasej chladnicaky je zarucená len vtedy, ked' je vás uzemnovaci systém v zhode s týmito standardmi. Vystavenie produktu posobeni dažd'a, snehu, slnka a vetra je nebezpečné z pohl'adu elektricnej bezpečnosti. - Pri poskodení elektrického kábla kontaktujte autorizovány servis, aby ste zabrànili ohrozeniu. - Pocas instalacie nikdy chladnicku nepripajte do elektrickej zasuvky. V opacnom pripe de vznikne riziko usmrtenia alebo važneho zranenia. Tato chladnica je urcená len na skladovanie potravín. Nepoužívajte ju na ziadne iné účely. - Šṭitok s technickymi udajmi sa nachadza na l'avej stene vo vnútri chladniccy. - Chladnicku nezapajate do elektronickych systémov na usporu energia, pretoze ju možu poskodit. - Ak je v chladnicke modre svetlo, nepozerajte sa nač cez optické zariadenia. - Manualne riadene chladnicky zapinajte po vypadku prudu s odstupom najmenej 5 minut. Pri odovzdani produktu inj osobe odovzdajte tuto prischu k obsluhe novemu vlastnikovi. Zabrante poskodeniu elektrického kábla pri preprave chladnicky. Prehybanie kábla moze sposobit' požiar. Na napajaci kabel nedávajte tázéké predmety. Pri zapajani produktu sa zástrčky nedotýkajtemokrými rukami.  - Chladnicku nezapajaje, ak je zásuvka na stene uvol'nená. - Z bezpečnostnych dovodov nestriekajte vodu priamo na vnútorné alebo vonkajšie Časti produktu. Zdovodu rizika poziaru a vybuchunerozstrekujte v blizkosti chladnicky hor'ave materialy,ako napriklad propanovy plyn a pod. - Na chladnicku neumiestnujte nadoby naplnene vodou, pretoze mozu sposobit zasah elektrickym prudom alebo poziar. - Nepret'ăžujte chladnicku nadmernymi množstvami potravin. Ak je pret'ăzená, potraviny možu spednuit a spősobit' vám zranenie a poskodit' chladnicku, kad' otvorite dvere. Na chladnicku nikdy nedávajte predmety, pretoze možu spednuit', kad' otvorite alebo zatvorite dvere chladnicky. V chladnicke neuchovávajte vakciny, lieky citlivé na teplo, vedecké materiały a pod., ktoré si vyžadujú presnú teplotu. - Ak sa chladnička nebude dlhší ās používat, treba ju odpojít zo siete. Možný problěm s napájacím káblom može spôsobit požiar. Vybezky zastrochky by sa mali pravidelne cistit, pretoze v opacnom priade moze dojst k poziaru. Vybezky zastrcky by sa mal pravidelne cistit suchou handrickou, pretoze v opacnom priade moze dojst k poziaru. - Ked' nastavitel'né nožicky nie su umiestnene pavne na podlahe, moze dojst' k posunu chladniccy. Správnym upevnením nastavitel'nych nožiciek na podlahe možno zabránit posúvaniu chladniccy. - Pri prenašani chladnicky ju nedržte za rukovat na dverach. V opacnom pripe de moze prasknut. - Ak musite umiestnit' produit vedla inj chladnicky alebo mraznicky, vzdialenost medzi nimi musi byt'najmenej 8 cm. Inak mozu prilahle steny stran navlhnut.Pri vyrobkoch s davykovačom vody
musí byt tlak privodu vody majmenej 1 bar. Tlak privodu vody musi byt najviac 8 barov. - Používajte len pitné vodu.Bezpečnost deti
- Ak dvere obsahuju zámku, klúč uchovávajte mimo dosah detí. - Deti musia byt' pod dohl'adom, aby sa zarbranio ichzasahovaniu do produktu.Upozornenie HCA
Chladiaci systém vášho vyrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hor'avy. Preto dajte pozor na to, aby ste neposkodili chladiaci systém a potrubné vedenia pri použivaní a preprave. V pripline peškodenia udržiavajte produkt mimo potenciánych zdrojov plameña, ktoré by mohli spôsobit vznietenie produktu, a miestnost, KDE je zariadenie umiestnene, dostatočne vetrajte.Ignorujte toto upozornenie, ak chladiaci systém vasho vyrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použity vo vyrobku je uvedeny na typovom štifiku, ktorý sa nachadza na l'vej stene vnútri chladnicky. Produkt nelikvidujte hodením do ohna.Veci, ktoré treba urobit' pre usporu energia
Dvere vasej chladnicky nenechavajte otvorené dlhy ēs. - Do chladnicky nevkladajte horuce jegla alebo napoje. - Chladnicku nepreplnajte, aby steneblokovali prudenie vzduchu v interieri. - Vasu chladnicku neumiestnujte na priame slnecné svetlo alebo do blizkosti spotrebicov, ktoré produktuju teplo, akonapr. rury na pecenie, umyvačky riadu alebo radiatory. - Dbajte na to, aby ste{jedo uchovávali v uzavretych nadobach. Pri vyrobkoch s mraziacim priečinkom možete v mraznicke skladovat' maximálny objem potravin vtedy, ked' odstránite policku alebo priečinok mraznicky. Hodnota spotreby energia stanovená pre vašu chladnicku bola stanovená tak,Že sa odstránila policka alebo priečinok mraznicky a pri maximálnom vytaženi. So zretel'm na tvary a vel'kest' potravin urcen'ych na zamrazenie neexistuje pri používaní police alebo zásuvky ziadné riziko. - Rozmrazovanie mrazenych potravin v priečinku chladnicky zabezpečuje úsporu energia a taktiež zachováva kvalitu potravin.Odporucania pre priestor na Čerstve potraviny * VOLITELNÉ
- Nedovol'te, aby sa akekol'vek potraviny dostali do kontaktu s teplotnym snimačom v priestor na Čerstve potraviny. Z dovodu zachovania ideálnej skladovacej teploty priestoru na Čerstve potraviny nemožu potraviny blokovat snímač. - Do spotrebica nevkladajte horuce potraviny.  3 Instalácia
Zapamatajte si, ze vyrobca nie je zodpovedny za skody v pripe, ak nedodrzte pouky v navode na pouzitie.Body, ktoré je potrebné zvažovat' pri opakovanej preprave chladnicky
1. Vaša chladnička musi byt pred presunom prázdna a očistena. 2. Police, príslušenstvo, priehradky atd'. vo vasej chladnicke musia byt pred opātovným zabalením chladnicky zalepené a zaistené VOci otrasom. 3. Balenie musite zaistit hrubymi paskami alebo silnymi lanami a musite dodrziavat bezpecnostné poukyny na baleni.Nezabudnite...
Kaźdy recyklovany material je\ nepostradatel'nym zdrojom pre prirodu a\ národné zdroje. Ak by ste chceli prispiet'k recyklacii obalovych materialov, informacia mozete ziskat'u ekologickych organizaci alebo na miestnych uradoch.Pred uvedením chladnicky do prevádzky
Pred začatím používania vasej chladnicky skontrolujte nasledovné: 1. Je interiér chladnicky suchy a moze vzduch lahko cirkulovat' v zadnej Časti? 2. Vložte 2 plastové kince na zadnú ventiláciu, ako je to ukázane na nasledujúcom obrázku. Existujúce odskrutkujte a použite skrutky, ktoré sa nachádzajú v tom istom sáčku ako kince. Plastové kince zaistia požadovanú vzdialenost medzi chladničkou a stenou kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu.   3. Vycistite interier chladnicky podla odporucania v odseku „Udrzba a cistenie". 4. Chladnicku pripoje do elektrickej zasuvky. Ked'sa otvoria dvere, zapne sa prislu-sné vnutorné svetlo. 5. Budete počut zvuk pri zapnutí kompresora. Kvapalina a plyny utesně v chladiacom systéme možu vydávat nejaký zvuk, bez ohladu na to, Či kompresor je alebo nie je v prevadzke. Toto je celkom normalne. 6. Predné hrany chladnicky možu byt zohriate. To je normalne. Tieto Časti su vytvorené tak, aby boli zohriate, aby sa predišlo kondenzáci.Elektrické pripojenie
Pripojte chladnicku k uzemnenej zastrcke, ktora je chranycha poistkou prislušnej kapacity. Doležite: - Pripojenie musí byt' v zhode s národnými predpismi. - Elektrická zásuvka musí byt' po instalación l'ahko pristupná. - Napatie a povolená ochrana poistkou su uvedené v Časti „Technické špecifikacja". - Určné napatie musí byt'rovnák akonapatie vo vašej elektrickej sieti. - Predlžovacie káble a Rozbočky sa nesmú používat na pripojenie zariadenia. 4 Poškodený elektricky kábel musí vymenit kvalifikovany elektrikár. Zariadenie sa nesmie prevadzkovat dovstedy,Pokym nebude opravené! Hrozinebezpecenstvo zasahu elektrickym prudom!Likvidácia obalu
Obalovy material moze byt'nebezpecny pre deti. Obalovy material drzte mimo dosahu deti alebo ho vyhodte podlaPokynov pre likvidaciu odpadu. Neodhadzujte ho spolu s normalinym domovym odpadom. Balenie chladnicky je vyrobene z recyklovate'nych materialov.Vymena lampy osvetlenia
Ak chcete vymenit lampu pouzitu na osvetlenie vasej chladnicky, zavolajte do autorizovaného servisu.Likvidácia vasej starej chladnicky
Vasu staru chladnicku zlikvidujte ekologicky. - O likvidácii vasej starej chladničky sa možete poradit's vašim autorizovaným predajcom alebo zberným miestom. Pred likvidáciou vasej chladničky odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na dverách nachádzaju nejaké zámky, znefunkcnite ich, aby ste nevystavili deti ziadnemu nebezpečenstvu.Umiestnenie a instalacia
Varovanie: Počas instalácie nikdy chladničku nepripájaje do elektrickej zásuvky. V opačnom pripline vznikne riziko usmrlenia alebo vázneho zranenia. Ak vstupné dvere v miestnosti, kde bude chladnicka nainštalovaná, nie su dostatočne široké na to, aby cez ne chladnicka prešla, zavolajte do autorizovaného servisu, aby odmontovali dvere vašej chladnicky a bokom ju preniesli cez dvere. 1. Chladničku nainstalujte na miesto, ktoré umožnuje lahké použitie. 2. Chladničku udržiavajte mimo dosah zdrojov tepla, vlhých miest a priameho slněčného svetla. 3. Kvôli dosiahnutiu Účinnej prevádžky musí byt' v okolí chladničky dostatočné vetranie. Ak bude chladnička umiestnéná vovyklenku v stene, minimálna vzdialenost od stropu musí byt' 5 cm a od steny 5 cm. Ak je podlaha Pokrytá kobercom, vyrobok musí byt zdvihnuty do vysky 2,5 cm od podlavy. 4. KvoIi zabraneniu hadzaniu dajte chladnicku na rovn podlahu. 5. Chladnicku neuchovávajte pri teplote okolia pod 10^ .Nastavenie vyväzenia podlahy
Ak je vaša chladnička nestabilná; 1- Pred vykonanim postupu kryt vetrania odmontujte odskrutkovanim jeho skrutiek tak, ako je to znazornene na obrazku. Chladničku možete vyväžit' otácanim prednych noh tak, ako je to znazornene na obrazku. Ked' nohu otáčate v smere Čiernej šípky, roh s prislušnou nohou sa znižuje; ked' nohu otáčate v opačnom smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc inj osoby miernym pridvihnutím chladničky celý proces ulahči.   2. Po napravení problému s vyväžením znovu namontujte kryt vetrania a dotiahnite skrutky. 3. Pomocou skrutkovača Philips odmontujte skrutky zaistujuce spodný kryt vetrania.Nastavenie medzery medzi hornymi dverami
 - Medzeru medzi dverami priečinka chladnicky možete nastavit tak, ako je to znázornene na obrázkoch.  Policky dverí musia byt' pri nastavovani všky dverí prázdné.  - Nastavené dvere zaistite dotiahnutim skrutiek bez zmeny polohy dverí.  - Pomocou skrutkovača vyberte skrutku krytu horého závesu dverí, ktoré chcete nastavit.  - Znovu nasadte kryt závesu a dotiahnite ho skrutkou.  - Dvere podla zelania nastavte uvolnenim skrutiek.4 Príprava
- Vaša chladnička by mala byt' umiestná v majmenej 30 cm vzdialenosti od zdrojov tepla, ako su horáky, rúry na pečenie, radiatory a kachle a majmenej v 5 cm vzdialenosti od elektrických rúr na pečenie a nemala by byt' umiestná na priamom slnku. - Teplota prostredia v miestnosti, kde chladnicku instalujete, by mala byt aspon 10 °C. Prevadzka chladnicky v chladnejsom prostredi sa neodporuca s ohladom na jej učinnost. - Uistite sa, ze je interier vasej chladnicky dokladne vyčistený. - Ak sa budu vedla seba instalovat dve chladnicky, mala by byt medzi nimi vzdialenost minimale 2 cm. - Pri prvom spusteni vasej chladnicky počas šiestich hodín dodržujte nasledujucePokyny. - Dvere by ste nemali otvárat' priliš Často. - Chladnička musí byt' počas tohto Času prázdna. - Chladnicku neodpajte od siete. Ak dojde k vypadku napajania, ktoré nemožete ovplyvni, pozrite si upozornenia v casti „Odporucane riešenia problemov". - Originalny obal a penové materiały by ste si mali odložit za učelom buduceho transportu a prenasania.5 Používanie chladnicky
Indikačný panel
Tento dotykom ovladany indikačný panel vám umožnjuje nastavit teplotu bez otvorenia dverí vašej chladnicý. Teplotu nastavit tak,Že sa jegnodocho prstom dotknete prislušného tlacidla.  1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/ dovolenka 2. Tlačidlo r党中央o mrazenja 3. Tlacidlo nastavenia teploty priečinka mrazničky 4. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka chladnicky 5. Tlačidlo rychleho chladenja 6. Tlacidlo nastavenia teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony 7. Indikator Funktion Doyolenka 8. Indikator Funktion Extra ekologicky 9. Indikátor funkcie rychleho mrazenia 10. Indikator teploy priečinku mraznicky 11. Indikator teploty priečinku chladnicky 12. Indikator funkcie rychleho chladenja 13. Indikator teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony 14. Indikátor ekonomického režimu 15. Indikator chybového stavu 16. Indikátor uzamknutja Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vašim produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými Častami, potom sa to týka iních modelov.1. Tlacidlo funkcie Extra ekologicky/dovolenka
Stlacenim tohto tlaicidla aktivujete funkciu Extra ekologicky. Stlacenim a podrzanim tohto tlaicidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opatovnym stlacenim tohto tlaicidla zvolenu funkciu vypene.2. Tlacidlo rychleho zmrazenia
Stlačením tohto tlacidla aktivujete funkciu rychleho zmrazenia. Opátovnám stlačením tohto tlacidla zvolenú funkciu vypnete.3. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka mraznicky
Stlačením tohto tlacidla nastavíte teplotu priečinku mrazničky jegnotlivo na -18, -20, -22, -24, -18... Stlačením tohto tlacidla nastavíte Želanú teplotu pre priečinok mrazničky.4. Tlačidlo nastavenia teploty priečinka chladnicky
Stlačením tohto tlacidla nastavíte teplotu priecinku chladnicý Jednotlivo na 8, 6, 4, 2, 8... Stlačením tohto tlacidla nastavíte želanú teplotu pre priečinok chladnicý.5. Tlačidlo rychleho chladenia
Stlacenim tohto tlaclidla aktivujete funkciu rychleho chladenia. Opatovnym stlacenim tohto tlaclidla zvolenu funkciu vypnete.6. Tlačidlo nastavenia teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
Skladovací priečinok univerzálnej zony možete nastavit na mrazenie alebo na chladenie. Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy nastavíte skladovací priečinok univerzálnej zony na mrazenie alebo na chladenie. Priečinok je továrensky nastavený ak o priečinok mrazničky. Ak je skladovaci priečinok univerzálnej zony nastavený na mrazenie, po každom stlačeni tohto tlacidla sa teplota skladovacieho priečinka univerzálnej zony zmení na -18, -20, -22, -24, -18... Ak je skladovaci priečinok univerzálnej zony nastavený na chladenie, po každom stlačeni tohto tlacidla sa teplota skladovacieho priečinka univerzálnej zony zmení na 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6,...7. Indikátor funkcie Dovolenka
Oznacuje, ze funkcia dovolenky je aktivna. Ak je tato funkcia aktivna, na indikatóre priečinka chladničky sa zobraží znak „- “ a v priečinku chladničky nebude vykonávané ziadne chladenie. Ostatné priečinky budú chladené podl'á toho, akú teplotu majú nastavenú. Opātovnám stlačením prislušného tlacidlatuto funkciu vypnete.8. Indikator fungcie Extra ekologicky
Oznacuje, ze funkcia Extra ekologicky je aktivna. Ak je tato funkcia aktivna, vaša chladnička bude automaticky zistovat dobý minimálneho používania a v tychto dobách bude vykonávat energeticky učinné chladenie. Počas vykonávania energeticky učinného chladenia je aktívny indikátor ekonomickej funkcie. Opatovnym stlačením prislušného tlacidlatuto funkciu vypnete.9. Indikator fungcie rychleho mrazenia
Oznacuje, ze funkcia rychleho mrazenia je aktivna. Tuto funkciu pouzivajte, ked do priečinka mrazničky date Čerstvo potraviny alebo ked potrebujete lad. Po zapnutí tejto funkcie bude chladnica bez zastavenia bežat 6 hodiny. Opatovnym stlačením prislušného tlačidlatuto funkciu vypnete.10. Indikátor teploty priečinku mraznicky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok mrazničky.11. Indikátor teploty priečinku chladnicky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok chladničky.12. Indikátor funkcie rychleho chladenia
Oznacuje, ze funkcia rychleho chladenia je aktivna. Tuto funkciu používajte, ked do priečinka chladnický date Čerstvo potraviny alebo ked potrebujete potraviny rychlo ochladit. Po zapnutí tejto funkcie bude chladnicka bez zastavenia bežat' 2 hodiny. Opātovnám stlačením prislušného tlacidla:tuto funkciu vypnete.13. Indikátor teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony
Oznacuje teplotu nastavenu pre skladovacipriečinok univerzálnej zony.14. Indikátor ekonomického režimu
Oznacuje, ze chladnica bezi v energeticky učinnom režime. Teplota priečinka mraznicky Tento indicátor je aktívny v pripline,Že funkcia je nastavená na -18 alebo ak sa kvôli funkcii Extra ekologicky vykonáva energeticky učinné chladenie.15. Indikátor chybového stavu
Tento indikator sa aktivuje v pripeade, ze vaša chladnčka nechladi primerane, pripadne ak došlo k poruche snímača. Ked' je tento indikator aktívy, indikátor teploty priečinka chladnčky bude zobrazovatznak „E“ a indikátor teploty priečinka chladnčky bude zobrazovat Čísla, ako napriklad „1, 2, 3...“. Tieto Čísla na indikátore poskytuju servisnému personálu informáciu o chybe.16. Indikator uzamkutia tlačidiel
Túto funkciu použite, ak si neželáte, aby došlo k zmene vášho nastavenia teploty chladnicky. Túto funkciu aktivujete súcasnám stlačením tlacidla rychleho chladenia a tlacidla nastavenia teploty skladovacieho priečinka univerzálnej zony na 3 sekundy. Opātovnám stlačením prislušných tlačidiel tuto funkciu vypnete.Alarm otvorenych dverí:
Ak ktorékolvek dvere priečinka chladnicky alebo dvere skladovacieho priečinka univerzálnej zony dostanú otvorené majmenej 1 minútu, aktivuje sa alarm otvorenych dverí. Alarm vypnete"Justnoduchým stlačením ktoréhokolvek tlačidla na indikátore alebo zatvorením dverí.Duálny systém chladenia:
Vaša chladnička je vybavená dvomi samostatnými chladiacimi systémami určenými na chladenie priečinka Čerstvých potravín a priečinka mrazničky. To znamená, Že vzduch z priečinka Čerstvých potravín sa nemieša so vzduchom z priečinka mrazničky. Vd'aka týmto dvom oddeleným chladiacim systémom je rychlost chladenia ovel'a vyšsia, ako pri in'ych chladničkach. Pachy v priečinkoch sa nezmiešavaju. Vd'aka samostatnému rozmrazovaniu dochodzka k dal'sej úspore energia.Mrazenie Čerstvych potravin
Pred ulozenim potravin do chladnicky ich zabalte alebo prikryte. - Horúce{jedlo sa musí pred umiestním do chladnicky ochladit' na izbovú teplotu. - Potraviny, ktoré chcete zamrazit, musia byt' Čerstve a v dobrej kvalite. - Potraviny musite rozdělit' na porcie podl'a Dennych rodinnych alebo na jeder zalożenych potrebach konzumácie. - Potraviny musia byt' zabalené vzduchotesnám spôsobom, aby sa zarbránilo ich vysušeniu aj v pripad,Že ich planujete uchovat' len krátku dobu. - Materiały použité na balenie musia byt odolné VOci Roztrhnutiu, chladu, vlhkosti, pachom, olejom a kyselinám a musia byt aj vzduchotesné. Okrem toho musia byt dobre zatvorené a musia byt vyrobené z lahko použitel'nych materialov, ktoré su vchodné na použitie pri hlbokom zmrazeni. Zmrazené potraviny musite použit okamžite po rozmrazení a nikdy ich opatovne nezmrazujte. Dodržiavajte nasledujúcePokyny,aby ste dosiahl najlepsie vysledky. 1. Naraz nemrazte prilis velké množstva Jedla. Kvalita potravin sa majlepsie zachová, ked' sa mrazia správné až do vnutra, co možno majrchlejsie. 2. Vlozenie teplich potravin do priestoru mraznicky sposobuje, ze chladiaci systém funguje neustale, až kým potraviny nie su pevne zmrazené. 3. Bud'te obzvlast opatrní, aby ste nezmiesali mrazene a Čerstve potraviny.Odporučania pre uchovávanie mrazeného jedla
Balene komerčne predávané mrazné jedlo by sa malo skladovat v sulade s pokynmi vyrobcu pre*** (4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie mrazného Jedla. V záujme zachovania vysokej kvality dodávanej vyrobcom a predajcom mrazenych potravin je potrebné dodržiavat nasledovné pravidlá: 1. Po zakupení balenia co najskór vkladajte do mraznicky. 2. Zabezpečte, aby bol obsah označený a datovany. 3. Neprekracujte datumy spotreby a pouzitelnosti uvedene na obaloch.Rozmrazovanie
Priestor mraznicky rozmrazuje automaticky. Umiestnenie jegla| Policky priečinka mrazničky | Rozne zmrazené potraviny, ako napríklad mäso, ryby, zmržlina, zelenina a pod. |
| Držiak na vajička Vajičko | |
| Policky priečinka chladničky | Jedlo v hrncoch, zakrytích tanieroch a zatvoreních nádobích |
| Policky vo dverach v priečinku chladničky | Malé a balené potraviny alebo nápoje (ako napríklad mlieko, ovocné šťavy a pivo) |
| Nastavenie priečinka mraznicky | Nastavenie priestoru chladnicky | Vysvetlivky |
| Toto je normálne, odporúčané nastavenie. | ||
| -18°C 4°C | ||
| -20, -22 alebo -24 °C | 4°C | Tieto nastavenia sa odporúčajú použit vtedy, ked' okolità teplota prekročí 30 °C. |
| Rychle mrazenie | 4°C | Použite, ked' budete chciet zmrazit{jedlo v krátkomČase. Vaša chladnčka sa vráti do svojho predchádžajúceho režimu, ked' sa proces dokončí. |
| -18 °C alebo chladnejšie | 2°C | Ak si myslité,Že priestor vašej chladnčky nie je dostatočne chladný, kvôli teplému stavu alebo Častému otváraniu a zatváraniu dvierok. |
| -18 °C alebo chladnejšie | Rychle chladenie | Móžete ho použit, ked' je priestor vašej chladnčky preplnený alebo ak si Želáte rychle vychladenie potravín. Odporúčame vám, aby ste funkciu rychleho chladenia zapli 4 až 8 hodín pred umiestnením potravín. |
Informácie pre hlboké mrazenie
Ked' potraviny vkladáte do chladnicky kvoli ich uchovaniu v dobrej kvalite, musia sa zmrazit' co možno majrchlejsie. Norma TSE vyžaduje (podla určitych meracích podmienok), aby chladnička mrazila najmenej 4,5 kg potravin pri teplete prostredia 32^ na teplotu -18 °C alebo menej do 24 hodín na každych 100 litrov objemu mraznicky. Dlhodobé uchovanie potravin je moźne len pri teplote -18 °C alebo menej. Čerstvost potravin možete uchovat mnoho mesiacov (pri teplate -18 °C alebo menej v hlbokom zmrazeni).VYSTRAHA!
- Potraviny musite Rozdelit na porcie podla Dennych rodinnych alebo na jeder zalożenych potrebach konzumácie. - Potraviny musia byt' zabalene - vzduchotesnym sposobom, aby sa - zabranilo ich vysuseniu aj v pripe, ze ich - planujete uchovat len krátku dobu. Materialy potrebne na balenie: - Lepiaca páska odolná VOci chladu Samolepiaci stitok - Gumene krúžky - Pero Materiały použité na balenie potravin musia byt odolné voci roztrhnutiu, chladu, vlhkosti, pachom, olejom a kyselinám. Kvôli zabrànenu ich Čiastočnému rozmrazeniu nesmiete dovolit, aby sa potraviny určené na zmrazenie dostali do kontaktu s predámzmrazenými potravinami. Zmrazené potraviny musite použit okamžite po rozmrazení a nikdy ich opatovne nezmrazujte.Držiak na vajíčka
Držiak na vajička možete namontovat na Želané dvere alebo policu telesa. Držiak na vajčka nikdy nedávajte do priečinka mraznicky.Zasúvacie police telesa
Zasúvacia police telesa je moźne vytiahnutjemnám nadvihnutím prednej strany aposunom dozadu a doprodu. Po vytiahnutídoprodu zastavia v mieste zastavenia, co umozhuje dosiahnut' na potraviny ulozené v zadnej Časti police; ked' policu telesa potiahnete po jemnom nadvihnutí nahor na druhom mieste zastavenia, polictelesabude uvol'hena. Policu by ste mali pevn dezat aj zo spodku, aby ste zabrani jej prevrateniu. Policu telesa umiestnite na kolajnice na bočnych stranach telesa chladnicky umiestnenim na jegnu nižsiu alebo jegnu vyssiu uroven. Policu telesa by ste mali zatlačit uplnedozadu,aby ste ju uplne usadili. Priečinok na zeleninu a ovocie
Priečinok na zeleninu a ovocie vasej chladničky je špecialne navrhnuty tak, aby vašu zeleninu uchoval Čerstvú bez straty jej vlhkosti. Pre tento Čel sa okolo priečinka na zeleninu a ovocie vo všeobecnosti vytvára prudenie chladného vzduchu. Priečinok ochladzovača
Priečinky ochladzováča umožnujú pripravit na zmrazenie potraviny, ktoré chcete zmrazit. Tieto priečinky možete použit aj na uskladnenie potravin pri teplote o niedkolko stupnov nizšej ako je teplota chladnicky. Vnutornu kapacitu chladnicky možete zvyšit vybratim ktoréhokol'vek priečinka ochladzováča. Ak to chcete urobit, priečinok potiahnite smerom k vám; priečinok sa oprie o zastavovač a zastaví sa. Tento priečinok uvolnité jeho zdvihnutím o priblžne 1 cm a potiahnutím smerom k vám. Pohyblíva stredná Čast
Učelom pohyblivej strednej Časti je zabraniţ uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vasej chladničky von. 1-Tesnenie vzniká vtedy, ked tesnenia na dverach tlacia na povrch pohyblivej strednej casti, kym su dvierka priestoru chladnicky zatvorené. 2. Dalsí dóvod, preco je vaša chladnička vybavená pohyblivou strednou Častou je, že zvyšuje Čistý objem priečinka chladničky. Standardné stredné Časti zaberaju v chladnicke nevyuzitelné priestor. 3 - Pohybliva stredna Čast je zatvorená vtedy, ked' sú l'avé dvierka priestoru chladnicky zatvorené. 4 - Nesmiete ich otvarat ručne. Pohybuju sa navadzanim plastovou Častou na telese, kým su dvierka zativorené.Skladovací priečinok univerzálnej zony
Ulozny priečinok univerzálnej zony vasej chladnický možete použit v akomkol'vek požadovanom režime tak, ze ho prisposobite teplotám chladnický (2/4/6/8 °C) alebo mraznický (-18/-20/-22/-24). Priečinok možete udržiavat v Želanej teplote pomocou tlacidla nastavenia teploty ulozného priečinka univerzálnej zony. Teplota ulozného priečinka univerzálnej zony sa da okrem teplôt priečinka chladnický nastavit na 0 a 10 stupnov a okrem teplôt priečinka mraznický na -6 stupnov. 0 stupnov sa používa na dlhsie uskladnenie delikátnych vyrobkov a -6 stupnov sa používa na uchovanie鬆a v lahko krajatel'mom stave až 2 tyždne. Funkciu prepnutia na priečinok chladnicky alebo mraznicky zabezpečuje chladiaci prvok, ktorý sa nachadza v uzatvorenej Časti (priečinok kompresora) za chladnickou. Počas prevadzky tohto pvku možete počut zvuky, ktoré su podobné zvukom sekundovky, ktoré vydávajú analoggové hodiny. Je to normalne a nie je to spôsobné poruchou.  Modré svetlo Potraviny uložené v špecialnych priehradkach, ktoré su osvetlené modrým svetlom, budu vdáka učinku vlnovej dlžky modrého svetlaPokračovat'vo fotosyntéze a tak si uchovajú svoju Čerstvost' a zvyšia obsah vitaminov. 6 Udržba a Čistenie
Z! Na cistenie nikdy nepoužívajte benzín, benzén alebo odobné prostriedky. Odporucame vam,aby ste zariadenie pred cistenim odpojili od siete. Na cistenie nikdy nepoužívajte Žiadne ostré a drsné predmety, mydlo, domáce cistidlá, saponáty a voskové lešidlá. i Na cistenie skrine chladnicky pouzite vlaznu vodu a vytrite ju do sucha. i Pomocou vlhkej handry namočenej do roztoku jegnej lyžicky sódy bikarbony v pol litri vody očistite vnúrajšok a vytrite ho do sucha. Uistite sa, ze do puzdra lampy, pripadne inych elektrickych suciastok, neprenikne voda. Ak sa chladnicku nechystaste používat dlhsie obdobie, odpojte napájací kabel, vyberte vsetky potraviny, yčistite ju a dvere nechajte pootvorené. i Pravidelne kontrolujte, ci je tesnenie dveri cisté a zbavené odrobiniek z potravin. Ak chcete odstranit priečinky vo dverach, vyberte celý ich obsah a potom jegnoducho potlačte priečinok nahor zo základne.Ochrana plastovych povrchov
Kvapalné oleje a vyprážanje jeglánedávajte do chladnicky v otvorenych námobách, pretoze poskodzujú plastové povrchy vašej chladnicky. V pripaderozliatia alebo Roztreia oleja na plastové povrchy okamžite vyčistite a opláchnite prislušné Čast' povrchu teplouvodou.7 Odporučané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Mõze vám to ušetrit' ēs aj peniaze. Tento zoznam obsahuje bežné stăznosti, ktoré sa nevztahujú na chybné spracovanie alebo vyuzitie materiaú. Niektoré z tu popísaních funkcić nemusi văš produkt obsahovat'.| Chladnička nefunguje. |
| • Je chladnička správné pripojená do siete? Zasunate zásuvku do stenovej zástrčky. • Nie je prepáléná poistka, ku ktorei je pripojená chladnička, alebo hlavná poistka? Skontrolujte poistku. |
| Kondenzácia na bočnej stene priestoru chladničky (MULTIZONA, OVLÁDANIE CHLADU a FLEXI ZONAL). |
| • Vežmi studené podmienky prostredia. Časté otváranie a zatváranie dverí. Vežmi vlhké podmienky prostredia. V chladničke sa nachadzajú potraviny obsahujúce kvapaliny v otvoreních nádobách. Ponechanie pootvoreních dverí. Prepnutie termostatu do chladnejšej polohy. • Skratenie doby otvorenia dverí alebo ich zriedkavejsie používanie. • Prikrytie jegla v otvoreních nádobách vchodnám materiálem. • Vlhlkost' poutierajte suchou handrou a skontrolujte, Či stále pretrváva. |
| Kompresor nie je v prevádzke |
| • Ochranná teplotné poistka kompresora sa vypáli počas náhleho výpadku napájania aleb pri vytnutí a opātovnom zastrčeni zásuvky, pretoze tlak chladiva v chladničke este nje vyväženy. Vaša chladnička začne pracovat' po prilizne šiestich minútach. Ak po tomČase chladnička nezačne fungovat', zavolajte servis. • Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre plne automatickú Rozmrazovaciu chladničkuti normálne. Cyklus odmrazovania sa vykonáva pravidelne. • Chladnička nie je pripojená do siete. Ubezpečte sa,že ste zástrčku správné vložili do zásuvky. • Sú správné vykonané nastavenia teploty? • Napájanie je možno prerušené. |
| Chladnička pracuje príliš Častó alebo príliš dlhý Čas. |
| • Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná. Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe. Skontrolujte, Či podlaha dokáže uniest'hmotnost' chladničky a Či je rovná. • Hlukmöze byt' spôsobený predmetmi položenými na chladničke. Odstránte predmety na vrchu chladničky. |
| Z chladničky vycházajú zvuky ako Rozliatie alebo Rozstrekovanie kvapaliny. |
| • Tok kvapaliny a plynu sa uskutočné je podlá prevádkovych原則ov. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu. |
| Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie vetra. |
| • Na ochladenie chladničky sa používajú ventilátry. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu. |
| Kondenzária na vnúternych stenach chladničky. |
| • Horúce a vlhék počasie zvyšuje namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne normálne a neznaméná to poruchu. • Dvere ste možno nechali pootvorené - ubezpečte sa,Že ste dvere úplne zatvorili. • Dvere mohli byt' ācasto otvárané alebo ponechané po dlhý ēcas v pootvorenom stave - otvárajte ich menej Častó. |
| Na vonkajšej strane chladničky alebo medzi dverami sa tvori vlhkont'. |
| • Vo vzduchu samöze nachadzata vlhkont' - je to celkom bežné pri vlhkom počasi. Pri nižšej vlhkontsi sa kondenzácia strát. |
| Vo vnútri chladničky je neprijemný zápach. |
| • Musité vyčistit' interiér chladničky. Interiér chladničky vyčistite špongiou, vlžnouvodou alebo perlivouvodou. • Zápachmöžu spôsobovat niektoré nádoby alebo obalové materiaíly. Použite odlišnú nádobu alebo odlišnú značku baliaceho materiálu. |
| Dvere sa nezativárajú. |
| • Obaly potravin möžu bránit' zatvoreniu dverí. Odstránte obaly, ktoré bránia v ceste dverám. • Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej polohe a pri miernom pohybe sa koliše. Nastavte elevačné skrutky. • Podlaha nie je rovná alebo dostatočne pevná. Skontrolujte, Či je podlaha rovná a Či dokáže uniest'hmotnost' chladničky. |
| Špeciáne priehradky su zaseknuté. |
| • Jedlo samöze dotýkat vrchnej strany zásuvky. Znovu usporiadajte jeglo v zásuvke. |
Vennligst les dette veiledningen første!
Kjaere kunde, Vi haper at dette produitet, som er produsert under forste classes produksjonsforhold og har gjennomgått de strengeste kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg mange Års utmerket tjeneste. Derfor ber vi deg lese noye gjennom donne veiledningen for du bruker produktet, og beholde dette for fremtidig bruk.Bruksanvisingen
- Vil hjelpe deg med Å bruke apparatet på en rask og sikker mæte. - Vennligst les bruksanvisingen før du installerer og brukerproduktet. Folg instruksjonene, spesielt de som angar sikkerheten. - Hold veiledningenlett tilgengelig,siden du kan ha behov for den senere. - Les også de andere dokumentene som ble levert sammen med produitet. Vennligst merk atijke bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder fologende symboler: Viktig informasjon aller nyttige tips omBruk. Adversel om farlige tilstander for liv og eiendom. Adversel om elektrisk penning.  Dette Produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produitet må handteres uttered EU-direktivet 2002/96/EC for Å resirkuleres eller demonteres for Å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter. Elektroniskeprodukter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosses er potensielt farlige for miljøet og messengers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.1 Kjoleskapet 3
2Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk 4 Forprodukter med en vanndispenser:6 Barnesikring 6 HCA-advarsel 6 Hva du ma gjore for a spare energia ....7 Anbefalinger for ferskvaraeskuff .73 Montering 8
Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjoleskapet .8 För du bruker kjøleskapet 8 Skifte belysningslampen 8 Elektrisk tlikobling 9 Avfallshandtering av emballasje .9 Avfallshändtering av det的游戏 kjøleskapet 9 Plasserig og montering 10 Justering av gulvbalansen 10 Justering av avstanden til den øvre doren 114 Forberedelse 12
5 Bruk av kjøleskapet 13
Indikatorpanel 13 Alarm for apen dor: 15 Frysing av ferske matvarer 16 Anbefalinger for bevaring av frossen mat 16 Plassering av mat 17 Dypfrysningsinformasjon 18 Glidehyller 19 Eggbrett 19 Grønnsaksoppbevaring 19 Kjøledel 19 Bevegelig midtseksjon 20 Multisone oppbevaringsdel 20 Blatt lys 206 Vedlikehold og rengjoring 21
Beskytseseavplastoverflater 217 Anbefalte løsninger på problemer 22
 A-Kjoleskapsdel B-Frysedel C-Multisone 1-Kjoleskapets dorrhyller 2- Kjoleskapets justerbare skaphyller 3- Diffuserdeksel 4-Belysningslinse 5- Roterende midtseksjon 6-Kjoledel 7- Gronnsaksoppbevaring 8- Flaskehyle 9- Icematic 10- Isboks 11- Deler for oppbevaring av grossenmat 12- Deksel til hylle for smør og ost 13-Hylle for smor og ost 14- Flaskeholder 15-Multisone kjoleskapshyller 16-Multisonedel Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.2Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon. Hvis dette informasjonen ikke overholds, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitetighetsforpliktelser regnes ugyldige. Levetiden til produit du har kjopt, er 10 ar. I donne perioden ma du ha resovedelene som kreves for at encheten skal fungere slick som beskrevet.Beregnet bruk
Dette Produktet er beregnet tilBruk - Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem. - I lukkede arbeidsmiljøer, slick som butikker og kontorer. - I lukkede husområder, slick som gårder, hoteller, pensjonater. - Dette Produktet skal ikke brukes utendørs.Generell sikkerhet
- Når du önsker Å kaste/skrote** produktet, anbefaler vi at du forhører deg med noen som er autorisert, slik at du fär den nødvendige** informasjonen og fär rådført deg med** autoriserte etater. - Forhør deg med autoriserte personer ved spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten Å varsle noen som er autorisert. Forprodukter med fryserdel:likespisiskremmedkjeksellerisbiterlikeetteratduharttavmfvfryseren!(Dette kanforarsake frostbittimunnen.) Forprodukter med fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren.Det kan fore til at de sprekker. - Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan feste seg til händen. - Trekk ut stopselet for rengjoring ell er avising. - Damp og damprengjøringsmidler skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprosesser for kjoleskapet. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske delene og forarsake kortslutning eller elektrisk sjokk. - Bruk aldri delene på kjøleskapet, slick som doren, som stotte eller trinn. - Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøleskapet. - Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut när gasskanaler til fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader. - Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjoleskapet med noe materiale. - Elektriske encheter mA kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utfores av person som ikke er kompetente, kan forårsake fare forBrukeren. - I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjoleskapets strømforsyning ved Å slå av tilhorende sikring eller trenke ut stopselet. - Ikke dra i selve ledningen nár du trekker ut stopslet. - Plasser drikkebeholderere godt lukket og stående. Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosive stoffer i kjoleskapet. - Ikke bruk mekanisk utstyr aller andre midler for Å aktelerereavingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. - Dette Produktet brör ikke brukes av personer med fysisiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser, eller personer som ikke er opplærtulled ikke har noen erfaring (inkludert barn), medindre de holdes under oppsyn av noen som er ansvarlige for deres sikkerhet, eller som kan vise dem hvordan Produktet skal brukes. - Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Forhør deg med et serviceverksted hvis du har spørsmål. Den elektrisk sikkerheten til kjoleskapet kan kun garanteres hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. - Det er farlig Å utsette produitet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. - Ta kontakt med noen som er autorisert hvis en strømkabel skades, slick at du unngår fare. - Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medfore død eller alvorlig skade. - Dette kjoleskapet er kun beregnet til oppbevaring av mat. Det skal ikke brukes til noen andre formal. - Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre sideinne i kjøleskapet. Koble aldri kjoleskapet til strømsparesystemer, de kan skade kjoleskapet. - Hvis det finnes et blätt lys på kjøleskapet, ikke se på det blå lyset med optiske verktøy. For kjoleskap som styres manuelt vent i minst 5 minutter for du slar pa kjoleskapet etter et strombrudd. Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier av Produktet hvis det skifter eier. - Unngå Å skade strømkabelen ved transport av kjøleskapet. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte hender när du kobler tilproduktet.  - Ikke koble til kjoleskapet hvis vegguttaket er lst. - Ikke sprut vann direkte på de ytre ellerindre delene av produitet av sikkerhetsmessige grunner. - Ikke spray stoffer som ineholder antennelige gasser, slick som propangass i nærheten av kjoleskapet for Å unngå brann- og eksplosjonsfare. - Ikke plasser gjenstander som er fylt med vann oppå kjøleskapet, da det kan före til elektrisk støt eller brann. - Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøleskapet när du Åpner doren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da disse kan falle ned när du Åpner eller lukker kjøleskapsdoren. - Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjoleskapet. - Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i dene elektriske kabelen kan före til brann. - Tuppen på den elektriske pluggen skal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann. - Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppsta brann. Kjoleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjoleskapet flytter seg. - Når du bærer kjoleskapet,/DDe hold det etter dorhandtaket.Da kan det knekke av. - Hvis du på plassere produitet ved sideren av et annet kjoleskap eller fryser skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggenesom grenser til hverandre blu fuktige.Forprodukter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal vaere minst 1 bar. Vanntrykket skal vaere maks. 8 b - Bruk kun drikkevann.Barnesikring
- Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn. Barn må passes på slik at de ikke tukler medproduktet.HCA-advarsel
Hvis produktets kjolesystem inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor vær forsiktig SSEkjolesystemet og rorene ikke ødelegges under bruk og transport. For a unnga skader skalproduk tet holdes pa avstand fra potensielle brannkilder som kan forarsake at produit begyinner a brenne, sorg ogsa for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert.Ignorer donne advarselen hvis** produktets kjølesystem ineholder R134a:
1. Typen gass som brukes i produit et en oppgitt paa typeskiltet som finnes pa 2. venstre side innate i kjoleskapet. Kast aldri produitet inn i flammer ved avhending.Hva du ma gjore for a spare energi
- Ikke hold dorene til kjoleskapet apne over lang tid. - Ikke putt varm mat ell er drikke i kjoleskapet. - Ikke overlast kjoleskapet slick at luftsirkulasjonen innate i kjoleskapet forbhindres. - lkke plasser kjoleskapet i direkte sollys aller i naerheten av varmeutstrålende apparater, slick som oven, oppvaskmaskin aller radiator. Sorg for a holde maten i lukkede beholdere. For produit med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksnivaet til kjoleskapet er blitt fastslatt ved a fjerne fryserhyllen aller skuffen og ved a ha maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hylene aller skuffen i henhold til form og størrelse pa maten som skal fryses. Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade vare energisparende og bevare matkvaliteten.Anbefalinger for ferskvareskuff
* EKSTRAUTSTYR
Pass på at matvarer ikkekommen i kontakt med temperaturføleren i ferskväreskuffen. Forå sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskväreskuffen opprettholdes,违法犯罪en blokkeres av matvarer. - Ikke sett varm mat inn apparatet.  3 Montering
Vennligst husk at produsenten\ ikke skal holdes ansvarlig\ hvis informasjonen som gis i\ bruksanvisningen ikke overholds.Punkter som er viktige vedytterligere transporting avkjoleskapet
1. Kjoleskapet på tommas og rengjores før transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjoleskapet på festes godt med teip forå unngå støt För innpakning. 3. Innpakningen må festes med tykk teip og solide tau, og instruksjoner om transport på pakningen må fölgjes.Vennligst ikke glem...
All resirkulert materiale er en uunnværelig kilde for naturen og for vare nasjonale dessurser. Hvis du ønsker Å bidra med resirkulering av innpakkingsmaterialer, kan du få mer informasjon fra miljoorganisasjoner eller lokale myndigheter.För du bruker kjøleskapet
För du begynner Å bruke kjøleskapet, må du kontrollere følgende: 1. Er de innvendige delene av kjoleskapet tøre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?Skifte belysningslampen
For Å skifte lampen for belysning av kjøleskapet, vennligst ring autorisert service.   2. Sett inn de 2 plastkilene på den bakre ventilasjonen slick det er anvist i ffolgende illustrasjon. Sku Ios de eksisterende skruene og bruk de skruene som finnes i samme pose som kilene. Plastkiler sørger for en riktig avstand mellom kjoleskap og vegg, sik at det blur en godluftsirkulasjon. 3. Rengjør de innvendige delene av kjoleskapet sik det er anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". 4. Sett kjoleskapets stopsel inn i strømuttaket. Hvis doren er Åpen, vil interiørlyset tennes. 5. Kompressoren avgir lydningar starter opp. Væsken og gassene som er forsegletinneikjolesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke,gár,neosomforovriger helt normalt. 6. Frontkantene på kjoleskapet kan foles varme. Dette er normalt. Disse delene på kjoleskapet er konstruert slick at de blir varme forå unngå kondens.Elektrisk tilkobling
Tilkople kjoleskapet til et jordet uttak som har en sikring med tilstrekkelig kapasitet. Viktig: - Tilkoplingen skal vare i overensstemmelse med nasjonale forskritter. - Strømledningens støpsel skal vaerelett tilgengelig etter monteringen. - Spenning og tillatt sikringsvern er spesifisert i avsnittet "Tekniskespesifikasjoner". - Oppgitt spenning må vår lik spenningen til strømnettet. - Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukes for tinkobling. Enodelagt stromledning kal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Apparatet skal不解 brakes med mindre det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!Avfallshandtering av emballasje
Innpakningsmaterialer kan vaere farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen til kjoleskapet er produsert av resirkulerbare materialer.Avfallshandtering av det gamle kjoleskapet
Kast det gamle kjoleskapet uten Å skade miljøet. Du kan forhore deg hos din autoriserte forhandler uller ved renovasjonsanlegget der du bor om avfallshandteringingen av kjoleskapet. Kutt av stopselet for du kaster kjoleskapet, og hvis det er las pa doren, ma du sorge for at den ilke lenger kan brukes, sik at barn beskyttes mot enhver farlig situasjon.Plassering og montering
OBS: Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medfore død eller alvorlig skade. Hvis ingangsdoren til rommet der kjoleskapet skal plasseres ikke er bred nok til Å fjgennom kjoleskapet, ring en autorisert person som kan fjerne dorene på kjoleskapet og fö det gjennom doren sideveis. 1. Plasser kjoleskapet på et sted det er enkelt Å bruke det. 2. Hold kjoleskapet på avstand fra varmekilder, fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjoleskapet for a oppna en effektiv drift. Hvis kjoleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, ma det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekker med et teppe, skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet. 4. Plasser kjoleskapet på et plant gulv forå unngå risting. 5. Ikke oppbevar kjoleskapet i omgivelser med temperaturer under 10^Justering av gulvbalansen
Hvis kjoleskapet ikke er balansert: 1- Fjern ventilasjonsdekselet ved Å skru løs skruene, slick det er vist i illustrasjonen. Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slick det er vist i illustrasjonen. Hjørnene med ben senkes nár du roterer dem i retningen av den svarte pilen og loftes nár du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å lofte kjoleskapet mens du gjennomførerijke prosessen. 2. När kjoleskapet er i balanse, monterer du ventilasjonsdekselet og fester skruene som medfolger. 3. Fjern skruene som holder på plass nedre ventilasjonsdeksel ved bruk av en Philips skrutrekker.  Justering av avstanden til den øvre doren
 - Du kan justere avstanden mellom kjoleskapsdorene sik det er vist i illustrasjonen. Dorhyllene skal vare tome ved justering av dorhoyden.    - Ved bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på doren du onsker Å justere. - Juster øren etter ønske ved Å losne skruene.  - Fest doren du justerte ved à trekketil skruene uten à skiffe posisjon pa doren.  - Sett på hengseldekslet og fest det med skruen.4 Forberedelse
- Kjøleskapet skal installereres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og cokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys. - Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjoleskapet plasseres skal vare minst 10^ . Bruk av kjoleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. - Vennligst se til at de indre delene av kjoleskapet rengjores grundig. - Hvis to kjøleskap skal installereres ved sideren av haverandre, skal det vaere en avstand på minst 2 cm mellom dem. - Når du bruker kjøleskapet for Förste gang, vennligst følg instruksene rundt de Förste seks timene. - Doren skal ikke øpnes ofte. - Det skal kun brukes tomt uten mat. - Ikke trekk ut stopselet for kjoleskapet. Hvis et strømbrudd oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer". - Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholds for fremtidig transport eller flyting.5 Bruk av kjøleskapet
Indikatorpanel
Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten Å apne doren på kjoleskapet. Bare berør den tilhorende knappen med fingeren for Å stille inn temperaturen.  1. Eco Extra/ferie-knapp 2. Hurtigfrysknapp 3. Fryserdel - temperaturinnstellingsknapp 4. Kjoleskap - temperaturinnstellingsknapp 5. Hurtigkjolingsknapp 6. Multisoneoppbevaring - temperaturinnstillingsknapp 7. Feriefunksjonsindicator 8. Eco Extra funksjonsindikator 9. Hurtigrys-funksjonsindicator 10. Fryserdel - temperaturindikator 11. Kjoleskap - temperaturindikator 12. Hurtigkjol-funksjonsindikator 13. Multisoneoppbevaring - temperaturindikator 14. Økonomimodusindikator 15. Feilstatusindicator 16. Nokkellasindikator Figurene i donne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.1. Eco Extra/ferie-knapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder for Å aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivereden valgte funksjorden.2. Hurtigfrysknapp
Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere hurtigfrysfunksjonen. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.3. Knapp til temperaturinnstillingsindikator
Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i fryserdelen på henholdsvis -18, -20, -22, -24, -18... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn onsket temperatur på fryseren.4. Kjoleskapets temperaturinnstellingsknapp
Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i kjøleskapet på henholdsvis 8, 6, 4, 2, 8... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn ønsket temperatur på kjøleskapet.5. Hurtigkjolingsknapp
Trykk kort på dette knappen for Å aktivere hurtigkjølingsfunksjonen. Trykk på dette knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.6. Multisoneoppbevaring - temperaturinnstillingsknapp
Du kan stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erler et kjoleskap. Trykk og hold denne knappen i 3 sek. for Å stille inn multisoneoppbevaringen enten som en fryser erler et kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken. Hvis multisoneoppbevaringsdelen er stilt inn som en fryser, vil temperaturen på multisonedelen endres som -18, -20, -22, -24, -18... respektivt hver gang du trykker på这部分 knappen. Hvis multisoneoppbevaringsdelen er stilt inn som en kjøler, vil temperaturen på multisonedelen endres som 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... respektivt hver gang du trykker på这部分 knappen.7. Feriefunksjonsindikator
Indikerer at feriefunksjonen er aktiv. Hvis\ denne funksjonen er aktiv, vises " - - " på\ indikatoren doren på kjøleskapet, og det\ utfores ingen nedkjoling i kjøleskapet.\ Andre deler vil+vare nedkjolte i\ overensstemmelse med temperaturen\ som er stilt inn for dem. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.8. Eco Extra funksjonsindikator
Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de sisteBruksperiodene,slikat det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Okonomi-indikatoren vil vare aktiv när det utfores energieffektiv nedkjoling. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.9. Funksjonsindicator for hurtigfrys
Indikerer at hurtigfrysfunksjonen er aktiv. Bruk dette funksjonen nár du plasserer fersk mat i fryserdelen eller nár du trenger is. Nár这部分 funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gå i 6 timer uten stopp. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.10. Temperaturindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.11. Temperaturindikator for kjøleskap
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapet.12.
Hurtigkjolingsfunksjonsindikator
Indikerer at hurtigkjolingsfunksjonen er aktiv. Brukijke funksjonen nár du plasserer fersk mat i kjoleskapet ellr nár du trenger Å kjole ned maten hurtig. När dette funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gä i 2 timer uten stopp. Trykk på den tilhorende knappen igjen for Å deaktivere dette funksjonen.13. Multisoneoppbevaring - temperaturindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for multisoneoppbevaringen.14. Økonomimodusindikator
Indikerer at kjoleskapet kjører i energieffektiv modus. Temperatur i fryseren Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt pa -18, aller den energieffektive kjølingen utfores pa grunn av Eco-Extra-funksjonen.15. Feilstatusindikatorer
Hvis kjoleskapet不解 kjøler ordentlig eller hvis det er en sensorsvikt, vil dette indikatoren aktiveres. Når dette indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil vise tall, sik som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.16. Tastelåsindikator
Bruk dette funksjonen,hvis du ikke onsker Å endre kjoleskapets temperaturinnstilling.Trykk på hurtigkjolingsknappen og multisoneoppbevaringens temperaturinnstillingsknapp samtidig i 3 sek. for Å aktivere dette funksjonen. Trykk pà de tilhorende knappene igjen for Å deaktivere dette funksjonen.Alarm for Åpen dør:
Hvis en av kjoleskapsdorene eller multisoneoppbevaringens dør blir apne i minst 1 minutt, vil det aktiveres en hørbar døralarm. Trykk på en av knappene på indikatoren, eller lukk den apne doren for Å slå av alarmen.| Justering av fryser | Justering av kjøleskap | Forklaringer |
| -18°C 4°C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. | ||
| -20,-22 eller -24°C 4°C | Disse innstillingene anbefales+när omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. | |
| Hurtigfrys 4°C | Brukes+när du ønsker Å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går tilbake til forrige modus+när prosessen er over. | |
| -18°C eller kaldere 2°C | Hvis du tror at det ikke er kaldt nok i kjøleskapsdelen på grunn av varmeforholdene eller hyppig øpning og lukking av døren. | |
| -18°C eller kaldere Hurtigkjøleskap | Du kan bruke dette+när kjøleskapsdelen er overfylt eller hvis du ønsker Å kjøle ned maten raskt. Det anbefales at du aktiverer hurtigkjøleskaps-funksjonden 4-8 timer För du legger inn maten. | |
Friesing av ferske matvarer
- Maten bør pakkes inn uller tildekkes før plasserig i kjoleskapet. La varm mat kjole seg ned i romtemperatur for den plasseres i kjoleskapet. - Mat som du ønsker Å fryse skal ære av god kvalitet og ferske. Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige erler maltidsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for Å unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. - Materialer som skal brukes til pakking skal vare revnebestandig og tale kjolighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, samt ma vare lufttett. Videre skalden vare godt lukket og laget avlettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing. - Frossen mat på brukes rett erter den er opptinet og skal aldri fryses igjen. - Vennligst overhold følgende anvisninger for øppna best muligresultat. 1. Ikke frys inn for store matmengder samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt nr de blir gjennomfrosne sà snart som mulig. 2. Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren, vil kjolesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne. 3. Pass på at du ikke blander matvarer som allerede er dypfryst og ferske matvarer.Anbefalinger for bevaring av frossen mat
- Forhandspakket kommersiell frossenmat skal lagres i overensstemmelse med produsenten av frossenmaten i er\* (stjerners) lagringsdel for frossenmat. For a sikre den hove kvaliteten fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal folgende huskes: 1. Legg pakningene i fryseren sà snart som mulig etter kjøpet. 2. Sikre at innholdet er merket og datert. 3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best før"-datoene på pakningen.Avising
Frysedelen ises av automatisk.Plassering av mat
| Fryseavdelings-hyller | Ulike slags frossen mat som kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker o.a. |
| Eggbrett Egg | |
| Kjøleskapsavdelings-hyller | Mat i panner, på dekkede tallerkener og i lukkede beholdere |
| Kjøleskapsavdelings-dørhyller | Liten og pakket mat eller drikke (for eksempel melk, juice og øl) |
| Sprøere | Frukt og grønnsaker |
| Ferskmatdel | Delikatesse-produkter (ost, smør, salami og diverse annet) |
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses sá snart som mulig nár den legges i kjøleskapet for Å beholde god kvalitet. TSE-standarden krever (etter bestemte mälingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32^ omgivelsestemperatur til -18°C aller kaldere innen 24 timer for haver 100 liter fryservolum. Det er mulig Å beholde maten over lang tid kun ved -18°C aller lavere emperaturer. Du kan beholde fersketen på maten i mange maneder (ved -18°C aller lavere temperaturer i dyp Fryser).ADVARSEL!
- Mat skal oppdeles i porsjoner etter familiens daglige eller maltidsavhengige behov. - Maten skal pakkes inn lufttett for à unngå uttörking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid. Materialer som er nødvendig for pakking: Kuldebestandig teip - Selvklebende merkelapp Gummiringer - Penn * Materialer som skal brukes til pakking skal ære revnebestandig og tale kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer. Maten som skal fryses, skal ikke komme i kontakt med tidligere frosne gjenstander for Å unngå delvis opptining avppe. Frossen mat må brukes rett etter den er opptinet og skal aldri fryses igjen.Eggbrett
Du kan installere eggholderen til onsket dor eller hylle. Lagre aldri eggholderen i fryseren.Glidehyller
Glidehyllene kan trekkes ut ved a lofte litt opp foran og flyttes frem og tilbake. De kan flyttes til et visst punkt nr de trekkes fremover, sik at du nr maten som er plassert bakerst pa hyllen; nr den trekkes ut etter a ha blitt loftet opp ved det andre stoppunktet, vil hyllen frigjores. Hyllen skal også holds godt nedenfra for Å forhindre at den velter. Hyllen plasseres på skinnene i siden på kjoleskapet ved Å bringe den til et niva lavere eller hoyere. Hyllen skal skyves tilbake for a festes helt. Grønnsaksoppbevaring
Grønnsaksskuffen i kjoleskapeter utformet spesielt til Å holde grønnsakene dine ferske uten at de mister fuktigheten. Til dette formålet sirkulerer kald luft rundt fruktoppbevaringen.  Kjøledelen gjør at mat som skal fryses blir klartil frying. Du kan ogsa bruke disse delene til a oppbevare matendin ved en temperatur som er noen fagrader under kjoleskapsdelen. Du kan øke det indre volumet pa kjoleskapet ved a fjerne en av kjolerdelene. For a gjore ditte, trekk delen mot deg; delen vil hvile mot stopperen og stoppe. Denne delen vil frigis nar du lofter den omtrent 1 cm og trekker den mot deg. Bevegelig midtseksjon
Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til a forhindre at den kalde luften innate i kjoleskapet strommen ut. 1- Det gis forsegling nár pakningene pá doren trykker mot overflaten pá den bevegeligemidtseksjonen nár dorene pá kjoleskapet er lukket. 2- En annen grunn til at kjoleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den oker nettovolumet til kjoleskapet. Standardmidtseksjonertar opp ubrukelig volum i kjoleskapet. 3- Den bevegelige midtseksjonen lukkes när den venstre doren pa kjoleskapet lukkes. 4- Den må Åpnes manuelt. Den beveges under veiledning av plastdelen på rammen mens doren er lukkes.Multisone oppbevaringsdel
Multisoneoppbevaringen i kjoleskapet kan brukes i enhver onsket modus ved a justere den til kjole-(2/4/6/8 °C) eller frysertemperaturer (-18/-20/-22/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturinnstillingsknappen for multisonedelen. Temperaturen pa multisonedelen kan stilles pa 0 og 10 grader i tillegg til kjoleskapsdelen og pa -6 grader i tillegg til fryserdeltemperaturene. O grader brukes til a lagre delikatesseprodukter lengre, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott i opptil 2 uker i entilstand somlett kan skjaeres opp. Funksjonen for Å bytte fra kjøleskap til fryserdel gis gjennom et kjøleelement som befinner seg i den lukkede delen (kompressorhuset) bak kjøleskapet. Når dette elementet er i drift, avgir det en lyd lik lyden av sekundviseren til en analog klokke. Dette er normalt og er ingen feil. Blätt lys
Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blätt lys fortsetter fotosyntesen med bølgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed ferskheten og øker vitamininnholdet. 6 Vedlikehold og rengjøring
Bruk aldri bensin, benzen aller lignende stoffer til rengjoring. Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på appartet før rengjøring. Bruk aldri noen skarpe redskaper eller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjoringen. Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort. Pass på at det ikkekommen vann inn i paerehuset eller andre elektriske gjenstander. Hvis kjoleskapet ikke skal brukes over en lengreperiode,ma du trekke ut stopselet,ta ut alle matvarer,rengjore det og sette doren pa klem. Kontroller pakningene til dorene jevnlig for a sikre at de er rene og fri for matrester. For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.Beskytseva plastoverflater
i Ikke putt flytende oljer eller oljekokte maltider i kjoleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjoleskapet. Ved sloing eller smoring av olje på plastoverflater, rengjør ogrens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste für du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstær fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.| Kjøleskapet virker ikke |
| Er kjøleskapet plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.Har sikringen til uttakit kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen. |
| Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE) |
| Svær kalde omgivelsesforhold. Hyppig øpning uller lukking av doren. Svær fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i øpne beholderè. Døren står på glott.Still termostaten til kaldere grad.Reduser tiden døren står øpen uller bruk mindre hyppig.Dekk til mat som lagres i øpne beholderè med egnet materiaile.Tørk av kondensen med en tørr klut og kontROLLER om problemet fortsetter. |
| Kompressoren:går ikke |
| Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd uller utplugging og innplugging,hvis kjølevæsketrykkekt i kjolesystemet til kjøleskap jegke er balansert.Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service,hvis kjøleskap jegke starter etter utløpet av,thisene tiden.Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatism visningskjøleskap. Avisningsssyklusen gjennomfores regelmessig.Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at stopselet er satt godt i kontakten.Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det er strømbrudd. Ring strømleverandøren. |
| Kjøleskapet:går hyppig uller over lang tid. |
| • Det nye kjøleskapet kan,vare bredere,en det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperiode. • Romtemperaturen kan,vare hoy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer longer. • Store mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnær sikker oppbevaringstemperatur. • Dorene kan ha vært øpnet hyppig eller stätt på glätt i lang tid. Varm luft som Har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjoer over lang tid. Åpne dorene mindre hyppig. • Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glätt. Kontroller om dorene er tett lukket. • Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og vent inntil temperaturen er oppnàdd. • Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan,vare tilsmusset,utslit,odelagt eller ikke på plass. Rengjørller skift ut tetningen. Skadet/odelagt tetning gjør at kjøleskapet gør over lang tid for øpprettholde aktuell temperatur. |
| Frysertemperaten er svært lav,mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig. |
| • Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til hoyere grad og kontROLLER. |
| Kjøleskapstemperaturen er svært lav,mens frysertemperatures er tilstrekkelig. |
| • Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og kontROLLER. |
| Mat som oppbevares i skuffene fryser. |
| • Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til hoyere grad og kontROLLER. |
| Temperaten i kjøleskapet aller fryseren er svært hoy. |
| • Kjøleskapets temperatur er justert til svært hoy grad. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet aller fryseren inntil kjøleskapets aller fryserens temperaturær et tilstrekkelig nivå. • Døren kan ha stätt på glätt. Lukk øren helt. • Store mensder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap erfter fryserærønsket temperatur. • Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid pga.størrelsen. |
| Støy som ligner lyden av sekunder som hores fra en analog klokkekommen fra køleskapet. |
| • Støyenkommen fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt Å sikre at kjolemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjoelseller frysetemperaturer og utføre kjolefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil. |
| Driftslyden øker.när kjøleskapet gär. |
| • Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Vibrasjon eller klapring. |
| • Gulvet er ikke jevnt erler svakt. Kjoleskapet vugger.när det flyttes sakte. Se til at gulvet et jevnt, sterkt og har evne til Å böre kjøleskapet. |
| • Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike gjenstandener skal fjernes fra toppen av kjøleskapet. |
| Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying. |
| • Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Det høres støym som om det blåser vind. |
| • Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjole effektivt. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| Kondens på de indre veggene på kjøleskapet. |
| • Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. |
| • Dorene stør på glott. Se til at drene lakkes fullstendig. |
| • Dorene kan ha væråpnet svært hyppig aller/Stattåpne i lang tid. Åpne doren mindre hyppig. |
| Fuktighet oppstør på utsiden av kjøleskapet eller mellom drene. |
| • Været kan værere fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. När fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne. |
| Dårlig luktinne i kjøleskapet. |
| • Det på rengjores inni kjoleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, varmt vann eller karbonert vann. |
| • Noen beholderere ell erinnpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder er annet merke på innpakningsmaterialiet. |
| Døren(e) lukkes ikke. |
| • Matpakninger forhinderer lukking av øren. Flytt pakninger som forhinderer lukking av øren. |
| • Kjoleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge.när det beveiges forsiktig. Juster høydeskruene. |
| • Gulvet er ikke javnt aller sterkt. Se til at gulvet et javnt og har evne til Å böre kjøleskapet. |
| Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast. |
| • Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt. |
Lue tāmā käytöopas ensin!
Hyvä asiakas, Toivomme, etta tuotteemme, mika on valmistetu ensiluokkaisessa. valmistuslaitoksessa ja tarkistetu erittain tarkoissa laaduntarkastustoimenpiteissa, tulee olemaan käytössämi monta hyvää toimintavuotta. Tämän varmistamiseksi toivonne, etta luet huolellisesti koko käyttooppaan ennen jäkaapin käytöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käytöä varten.Tämä käyttoopas
- Auttaa käytämaan jaäkaappia nopeasti ja turvallisesti. - Lue käytöopas ennen jaäkaapin asennusta ja käytöä. - Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta. - Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. - Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, etta tämä käyttoopas voi soveltua myös muihin malleihin.Symbolit ja niiden kuvaus
Tassä käytöoppaassa käytetaän seuraavia symboleja: Tärkeitä tietoja tai hyödylisia käyttovihjeita. Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista. Varoitus sahkojannitteestä.  Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolerkinta. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitetä Europan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättäa ja purkaa minimoiden ymparistovaikutukset. Saat lisatietoja paikallsilta tai alueellisila viranomaisila. Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiailisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisälätvät vaarallisia aineita.1 Jäkaappi 3
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4
Käytötarkoitus 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6 Lasten turvallisuus .6 HCA-veroitus 6 Energian saastotoimet 7 Suositukset tuoreruokaasastolle .73 Asennus 8
Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .8 Ennen jaakaapin kayttoa 8 Lampun vaihtaminen 8 Sahkoliitannat 9 Pakkauksen havittaminen.9 Vanhan jaakaapin havittaminen 9 Sijoittaminen ja asennus 9 Lattiatasapainon saatoo 10 Ylaoven raon saataminen 114 Valmistelu 12
5 Jäkaapin käytäminen 13
Näytötaulu 13 Ovi auki -halytys: 15 Tuoreen ruoan pakastaminen 16 Pakastetun ruoan sailytyssuositukset16 Elintarvikkeiden sjoittaminen 17 Pakastustiedot 17 Liukuvat hylyt 19 Kananmunalokero 19 Vihanneslokero 19 Jäahdytyslokero 19 Siirrettävä keskiosa 20 Monialuesailytyslokero 20 Sininen valo 206 Yllapito ja puhdistus 21
Muoviosien suojelu 217 Suositellut ongelmanratkaisut 22
1 Jäkaappi
 A-Jäkaappilokero B-Pakastelokero C-Monialue 1- Jäkaappilokeron ovihyllyt 2- Jäkaappilokeron säadettavat hyllyt 3-Hajauttajan kansi 4- Jäkaappivalo 5-Pyorivakeskiosa 6- Jäahdytyslokero 7-Vihanneslokero 8- Pullohylly 9- Jaapalakone 10-Jaapalaosasto 11-Pakasteiden sailytyslokerot 12-Voi-ja juustohyllyn kansi 13-Voi-ja juustohyllyt 14-Pullonpidin 15-Monialuelokeron hyllyt 16-Monialuelokero Tāmān ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikkitakuu- ja käytövarmuusvastuut mitatöityvät. Ostamasi laitteen käyttoika on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.Käytötarkoitus
Tämä tuote on suunniteltu - sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, - suljettuihin työskently-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistöihin, - suljettuihin majoritustiloihin kuten maatiloille, hotelleihin ja pensionaatteihin. - Tuotetta ei saa käyttaa ulkona.Yleinen turvallisuus
Kun haluat havittaa/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteyttvaltuutettuun huoltoon vaadittavientietojen ja valtuutettujen tahojselville saamiseksi. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysmyksissä ja ongelmissa. Alä puutu tai anna kenenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Alä laita jäatelöä tai jäakuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheittaa suuhun paleltuman.) - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Alä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä. - Alä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tarttua käteesi. - Irrota jäkaappi verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista. - Höyryä ja Höyrystyvä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhdistukssessa ja sulatukssessa. Höyry voi tassā tapauksessa päästä kosketuksiin sahköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sahköiskun. - Alä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. - Alä käytä sahkölaitteita jäkaapinsisälla. - Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytsaine kiertä. Jäähdytsainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaisaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytstä ja silmävahinkoja. - Älä peita tai tuki millään materiaalilla jäkaapin tuuletusaukkoja. Vain valtuutetut henkilott saavat korjata sahkolaitteita. Epapatevan henkilon tekematt korjaukset voivataiheuttaa vaaran kayttajalle. Vian ilmetessä tai jäkaappia huollettaessa tai korjattaessa sammuta virta joko kaantamalla sulake pois paälta tai irrottamalla virtajohto. - Alä vedä johdosta irrotaessasi pistokkeen. - Säilytä väkevät alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. - Alä sāilytā jäkaapissa suihkepulloja, jotka sisälṭavat sytyviä ja rajähtäviä aineita. - Alä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heita ja opasta heità laitteen käytössä. - Alä käytä rikkoutunutta jäkaappia. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. - Jäkaapin sahköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärkestelmä on standardien mukainen. - Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulele on vaarallista sahkoturvallisuuden kannalta. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sahkjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat. - Alä koskaan liitä jäkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai yakavaan vammaan. Tämä jaakaappi on tarkoitettupelkastaan elintarvikkeidensäilytkseen. Sitä ei saa käyttaamihinkän muihin tarkoituksiin. Tekniset tiedot sisaltavaytyppikilpi sijaitsee jaakaapin sisallavasemmalla seinall. - Alä liità jäkaappia sähkönsaastöjarkestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappia. - Jos jäkaapissa palaa sininen valo, alä katso sitä optisilla laitteilla. - Odota käsin ohjattavan jäkaapin kohdalla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin kaynnistämista sahkokatkon jälkeen. Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa. Välta vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirrät jäkaappia. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Alä sijoita painavia esineitä sähköjohdon paallee. Alä kosketa pistoketta marin kasin, kun liitat tuotteen.  - Älä kytke jäkaappia pistorasian, jos sahkoliitantà on lóysa. Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaan suihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulko-osiin. - Alä suihkuta lahellä jäkaappia syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheutttaa tulipalo- ja rajahdysvaaran. - Alä aseta vetta sisältyvää astioita jaäkaapin pälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sahköiskun tai tulipalon. - Älä taytä jäkaappia liian suurela elintarvikemärallä. Jos jäkaappi on ylikuormitetu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälle, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. - Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan saadön (esim. rokotteet, lampöherkat laakkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule säilyttä jaakaapissa. - Jos jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta Mahdollinen ongelma sähköjhodossa saattaa aiheuttaa tulipalon. Sähkopistokkeen kärki on puhdistettava saannöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. Sähkötulpan kärki on puhdistettava saannöllisesti kuivalla liinalla. Se voimuten aiheuttaa tulipalon. - Jäkaappi saattaa siirtyä, jos saadettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estaa jäkaappia siirtymästa. Kun kannat jäkaappia, alä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä. Kun laite tayty sjoittaa toisen jaakaapin tai pakastimen viereen, laitteiden valisen etaisyyden tulee olla vahintaan 8 cm. Muuten vastakkaiset seinat saattavat harmistyä.Laitteet, joissa on vesiautomaatti
Vesijohdon paineen tulee olla vahinta'an 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla eninta'an 8 bar. - Käytä vain juomavetty.Lasten turvallisus
- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäa lasten ulottumattomissa. - Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat pääse leikkimään laitteella.HCA-veroitus
Jos laite on varustetu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvä. Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärkestelmää ja putkistoa kayton ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttä Sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetti.Ohita tämä varoitus, jos laitteen kylmäjärestelmä sisältaa R134akylmäainetta.
Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinällä olevassa typpikilvessä. Alà havità laitetta polttamalla.Energian säastötoimet
- Alä jatä jaakaapin ovea auki pitkäksi aikaa. - Alä laita lampimiä ruokia tai juomia jaakaappiin. - Alä ylikuormita jäkaappia niin, että ilman kierto kaipin sisällä estyy. - Alä asenna jäkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammonlähteita, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit. - Pidä huoli, etta sailytāt elintarvikkeita suljetuissa astioissa. Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit sailyttäpakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiaulkutusarviot on märitetty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylytai lokero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. - Pakastetun ruoan sulattaminen jäkaappiosastossa sästää sekä energiaa etta sälyttäruoan laadun.Suosituksettuoreruokaosastolle\*VALINNAINEN
- Alä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötila-anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytkelle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. - Alä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.  3 Asennus
Muista, etta valmistaja ei ole vastuussa, jos kayttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Jäkaappi on aina tyhjennettäva ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jäkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettvä paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinalta ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.Ala unohda...
Kaikki kierratetyt materiaalit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisatietoja ymparistöosastroilta tai paikallsilta viranomaisilta.Ennen jäkaapin käyttoä
Tarkista seuraava ennen kuin alat kayttäa jäkaappia: 1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana? 2. Aseta kaksi muovikiilaa takaosantuuletusaukkoon kuten seuraavassa kuvassa on naytety. Ruuvaa auki nykyiset ja kayta kilojen kanssa samassa pussissa olevia ruuveja. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etaisyyden jäkaapin ja seinan valillä ilman kierron takaamiseksi.   3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suositelu osassa "Ylläpito ja puhdistus". 4. Liitta jäkaapin virtajohto seinäpistorasiaan. Kun ovi avataan, kyseisen osaston sisävalo sytty. 5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärkestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheittaa jonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalia. 6. Jäkaapin etureunat voivat suntua lampimiltä. Tämä on normalaia. Näiden alueiden on suunnitelu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon, kun jaakaapin lamppu on vaihdettava.Sahkoliitannat
Liitta jäkaappi maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella. Tärkeä: - Liitannan on oltava kansallisten saadosten mukainen. - Virtakaapelin pistokteen on oltava helposti saatavilla asennuksen jälkeen. - Jännite ja salittu sulakesuojaus on määritetty osassa "Tekniset tiedot". - Maäritetyn jännitteen on oltava sama kuin sahköverkolla. - Liitään ei saa käyttaa jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. Vahingoittunut virtakaapeli on jatettävä patevän sahköteknikon vaihdettavaksi. Tuotetta ei saa käyttaä ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran!Pakkauksen havittäminen
Pakkausmaterialiai voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiailasten ulottumattomissa tai havita selajittelemalla jatteidenhavitysohjeidenmukaisesti. Alä havitta pakkausmaterialiaia kotitalousjätteen mukana. Jäkaapin pakkaus on valmistetu kierratettävistä materiaialeista.Vanhan jäkaapin havittäminen
Hävität vanha jäkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle. Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyjään tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaapin havittamisestä. Ennen kuin havitat jäkaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siitta toimintakyvton,jottei siitta koidu vaaraa lapsille.Sijoittaminen ja asennus
Varoitus: Älä koskaan liitä jaakaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Jos oviaukko jäkaapin asennushuoneeseen ei ole tarpeksi legea, soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä heita irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta sivuttain. 1. Asenna jäkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa. 2. Pidä jaakaappi etäällä lammönlähteista, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta setoimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi asetetaan seinän syvennykseen, valä katton ja seiniin on jaatvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paalystetty matolla, jäkaapin on oltava koholla lattiasta vahintään 2,5 cm. 4. Aseta jäkaappi tasaisella lattiapinnalle tärinän ehkäsemiseksi. 5. Äla säilytä jäkaappia tilassa, jonka lamptila on alle 10^ .Lattiatasapainon säätö
Jos jäkaappi on epatasapainossa 1-Tuuletskansi irrotetaan avaamalla sen ruuvit ennen toimenpidettä, kuten alla olevassa kuvassa. Voit tasapainottaa jäkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman jäkaappia. 2. Kun tasapaino-ongelma on korjattu, asenna tuuletuskansi takaisin paikoilleen ja kiinnitta ruuvit.   3. Irrota alatuuletuskantta kiinnittavat ruuvit ristipääruuvitaltalla.Yläoven raon säätäminen
 - Voit säätärakoa jäkaapin osastojen ovién valillä, kuten kuvissa on näytetty.  Oven hylljen tulee olla tyhjiä oven korkeutta saadettäessä. - Irrota saadettavan oven ylasaranansuojuksen ruuvi ruuvitaltalla.  - Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla  - Sääda ovi haluttuun tasoon löysäamälla ruuveja.   - Kiinnitä saädetty ovi kirstämälla ruuvit oven asentoa muuttamatta.4 Valmistelu
Jaakaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, liesi, keskuslammitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sjoittaa suoraan auringonpaisteeseen. - Jäkaapin sjoitushuoneen lampötilan on oltava vähintään 10^ . Jäkaapin käytöä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsi. - Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhdistetu huolellisesti. - Jos kaksi jäkaappia asennettaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävā tilaa vähintään 2 cm. Kun kaytät jaakaappia ensimmäistakertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Jäkaappia on käytettä tyhjänä ilman elintarvikkeita. - Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". - Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannatta säilyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.5 Jäkaapin käytäminen
Näytötaulu
Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lampötilan avamatta jäkaapin ovea. Aseta vain lampötila kossettamalla vastaavaa painiketta sormella.  1. Ekoekstra/Lomapainike 2. Pikapakastuspainike 3. Pakastinosasto - lampötilan assetuspainike 4. Jäkaappiosasto - lampötilanasetuspainike 5. Pikajäähdytyspainike 6. Monialuesäilytysosasto - lampötilanasetuspainike 7. Lomatoiminnon ilmaisin 8. Ekoekstra-ilmaisin 9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 10 Pakastinosaston Iampotilan ilmaisin 11 Jäkaappiosaston lampötilan ilmaisin 12.Pikajäahdystoiminnon ilmaisin 13. Monialuesäilytysosasto - lampötilan ilmaisin 14. Virransäastötilan ilmaisin 15. Vikatilan ilmaisin 16. Lukituksen ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.1. Ekoekstra/Lomapainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Eko-ekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen.2. Pikapakastuspainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastuoiminnon. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla painiketta uudelleen.3. Pakastinosaston lampötilanasetuspainike
Paina tatä painiketta asettaaksesi pakastimen lampötilaksi joko -18, -20, -22, -24, -18 astetta. Aseta pakasteosaston lampötila halutuksi painamalla tatä painiketta.4. Jäkaappiosaston lampötilan assetuspainike
Paina tatä painiketta asettaaksesi jaakaapin lampötilaksi joko 8, 6, 4, 2, 8 ... astetta. Aseta jaakaappiosaston lampötila halutuksi painamalla tatä painiketta.5. Pikajäähdytyspainike
Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikajäähdytystoiminnon. Aseta toiminto pois pälä painamalla painiketta uudelleen.6. Monialuesäilytysosasto - lampötilan asetuspainike
Voit asettaa monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jäähdytttimeksi. Pidä tata painiketta painettuna 3 sekuntia asettaaksesi monialuesailytysosaston joko pakastimeksi tai jäähdytttimeksi. Tämä osasto on asetetti tehtaalla pakastinosastoksi. Jos monialuesäilytyslokero on asetettu pakastimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä -18, -20, -22, -24, -18... joka kerta, kun painat tätä painiketta. Jos monialuesäilytyslokero on asetettu jähdytttimeksi, monialuesäilytyslokeron lampötila muuttuu järestyksessä 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6... joka kerta, kun painat tätä painiketta.7. Lomatoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta Iomatoiminto on aktiivinen. Jos tamä toiminto on aktiivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyyy i- -i, eikä jäkaappiosaston jaahdytstasuoriteta. Muut osastot jaahdytetän niille asetetun lampötilan mukaisesti. Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.8. Ekoekstra-ilmaisin
Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktiivinen. Jos toiminto on aktiivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäahdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilan ilmaisin on aktiivinen, kun energiatehokas jäahdytys suoritetaan. Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin
Osoittaa, että pikapakastustoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa pakastinosastoon tai kun haluat jäitä. Toiminnon ollessa aktivinen jaakaappi on käynnissä 6 suntia pysähtymättä. Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.10. Pakastinosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa pakastinosastolle asetetun lampötilan.11. Jäkaappiosaston lampötilan ilmaisin
Osoittaa jäkaappiosastolle asetetun lampötilan.12. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin
Osoittaa, etta pikajäahdytystoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa jäkaappiosastroon tai kun haluat jähdyttäruoan nopeasti. Toiminnon ollessa aktivinen jäkaappi on kännissä 2 tuntia pysähtymättä. Aseta toiminto pois pälta painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.13. Monialuesäilytysosasto - lampötilan ilmaisin
Osoittaa monialueosastolle asetetun lampötilan.14. Virransäastötilan ilmaisin
Ilmaisee, etta jäkaappi on käynnissä virransästötilassa. Pakastinosaston lampötila Tämä ilmaisin on aktiivinen, jostoiminnoksi on asetettu -18 taijos energiaa säästävä jähdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.15. Vikatilan ilmaisin
Jos jäkaappi ei jähdy riittävasti tai jos ilmenee anturivika, tamä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, pakastinosaston lampötilan ilmaisimessa nikyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmaisimessa nikyy numeroita kuten "1,2,3...". Nämä numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilokunnalle.16. Lukituksen ilmaisin
Käytä tata toimintoa, jos et halua muuttaa jaakaapin lampötila-asetusta. Aktivoi toimto painamalla samanaikaisesti pikajäahdytyspainiketta ja monialuesäilytyslokeron lampötilan asetuspainiketta 3 sekuntia. Aseta toimto pois pälta painamalla vastaavia painikkeita uudelleen.Ovi auki -hälytys:
Kun monialuesäilytyslokeron ovi jaa auki 1 minuutiki, ovi auki -halytysäni aktivoituju ja kuuluu. Hiljennä halytys painamalla mitä tahansa ilmaisimen painiketta tai sulkemalla ovi.| Pakastinosaston sättö | Jäëkaappiosaston sättö | Seliykset |
| -18°C 4°C Tämä on normaali suositelu asetus. | ||
| -20, -22 tai -24 °C 4°C | Nätä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C. | |
| Pikapakastus 4°C | Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti. Jäëkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa. | |
| -18 °C tai kylmempi 2°C | Jos sinusta suntuu, että jäëkaappiosasto ei ole tarpeksi kylmä johtuen lämpimistä olosuheista tai jatkuvasta ovenavaamisesta ja sulkemisesta. | |
| -18 °C tai kylmempi | Pikajäkaappi | Voit käyttaa tätä, kun jäëkaappiosasto on ylikuormitettu tai jos haluat jäähdyttäruokasi nopeasti. Pikajäkaappitoiminonto suositellaan aktivoitavaksi 4-8 tuntia ennen elintarvikkeiden laittamista. |
Tuoreen ruoan pakastaminen
- Elintarvikkeet on syytä paällystä kelmulla tai säilöä kannelliseen rasian ennen niiden asettamista jäkaappiin. - Lämpän ruoan on annettava jäahtyä huonelämpötilaan ennen jäkaappiin asettamista. - Pakastettavan ruoan tulee olla tuoretta ja hyvalaatuista. - Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan maärän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkaisemiseksi, vaikka niitta sallytettäisiinkin vain lyhyen aikaa. - Pakkausmaterial in on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää sekä ilmatiivista. Lisaksi pakkauksen on oltava tiukasti suljettu ja valmistetty helppokäytöisestä materialista, joka sopii pakastuskäyttoën. - Pakastetti ruoka on käytettäväheti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen. - Parhaan tuloksen saamiseksi noudata seuraavia ohjeita. 1. Älä pakasta liian isoja määrä kerralla. Ruoan laatu säilly parhaiten, kun se pakastetaan kokonaan niin nopeasti kuin mahdolista. 2. Lämpiman ruoan sijoittaminen pakastusosaan aiheuttaa sen, etta jäähdytysjärkestelmä toimii jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jaatynyt. 3. Välta sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.Pakastetun ruoansäilytyssuositukset
Valmiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee sailyttäpakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti \*4nttea) pakasteruokalokerossa. - Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jalleenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laadun sälyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdolista ostamisen jälkeen. 2. Varmista, etta niiden sisaltö on merkitty ja paivätty. 3. Älä ylitä pakkausten "Käytettävä ennen" ja "Parasta ennen" paivämäärä.Sulatus
Pakastinosaston sulatus on automaattinen. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissä mittausolosuheissa), etta pakastin pakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32^ ympäristölampötilassa -18 °C asteeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 litran pakastintilavuutta kohti. Ruokaa on mahdolista säilyttäa pitkiä aikoja vain -18 °C steessaa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa. Ruoan tuoreus säily useita kuukausia (pakasteena -18 °C steessa tai sitä kylmemmissä lampötiloissa). Elintarvikkeiden sjoittaminen| Pakasteosaston tasot | Lukuisat pakaste-elintarvikkeet, kuten liha, kala, jäätelö, vihanneskset jne. |
| Kananmunalokero Kanamunat | |
| Jäëkaappiosaston tasot | Ruokaa pannuissa, lautasilla, suljetuissa astioissa |
| Jäëkaappilokeron ovihyllyt | Pienet ja pakatut elintarvikkeet tai juomat (kuten maito, hedelmämehu ja olut) |
| Vihanneslokero | Vihanneskset ja hedelmät |
| Tuorealuelokero | Herkkutuotteet (juusto, voi, salami jne.) |
Pakastustiedot
Ruoat on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollsta pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu säilyisi.VAROITUS!
- Ruoka tulee jakaa annoksiin paivittäiskayton tai aterialla kuluvan märän perusteella. - Elintarvikkeet on pakattava ilmatiiviisti niiden kuivumisen ehkäsemiseksi, vaikka niitta säilytettäisiinkin vain lyhyen aikaa. Välttämattömät pakkausmaterialit: - Kylmänkestävää teppiä - Merkintätarroja Kuminauhoja Kynä Pakkausmaterial in on oltava repeamätontä ja sen on oltava kylmyyden, kosteuden, Hajun, öljyen ja happojenkestävää. Pakastettava ruoka ei saa joutua kosketuksiin aiemmin pakastetun ruoan kanssa, jotteivat ne pääse sulamaan osittain. Pakastettu ruoka on käytettäväheti sulamisen jälkeen eikä sitä saa koskaan pakastaa uudelleen.Kananmunalokero
Voit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyn. Alä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa.Liukuvat hyllyt
Liukuvia hylljä voidaan vetäannostamalla niitta hieman reunasta ja siirtäa niitta eteen- ja taaksepain. Nevoidaan vetäa pysaytyspisteeseen, jolloin paaset kasksi hyllyn takaosaansijoitettuihin ruokin. Kun hyllonyedetty kevysti nostamalla toiseen pysaytyspisteeseen, hylly voidaan vapauttaa. Hyllyä on kannateltava myös alapuolelta, jotta se ei kallistu nurin. Hylly siirretään jaakaapin runkoon asennetuille kiskoille nostamalla tai laskemalla sità tason verran. Hylly tulee tyontaa taakse kunnolla paikoilleen. Vihanneslokero
Jäkaapin vianneslokero on suunnitelu erityisesti pitamän kasvikset tuoreina ja sailyttamän konteutensa. Tämän vuoksi vianneslokerossa kiertä kylmaa ilmaa. Jäähdytyslokero
Pakastettava ruoka jäahtyy jäahdytyslokeroissa valmiiksi pakastusta varten. Voit käyttaa naita osastoja myös ruuan säilyttamiseen jäkaappia muutamaa astetta vileammassä lampötilassa. Voit lisätä jäkaapin sisätilavuutta irrottamalla minkä tahansa jäahdytyslokeroista. Tee niin vetamälla lokeroa itseasi kohti. Lokero liukuu vasten pysäytintä ja pysahtyy. Irrota lokero dostamalla sitä noin 1 cm ja vetamälla itseasi kohti. Siirrettävä keskiosa
Siirrettävå keskiosa on tarkoitettu estämään jäkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. 1-Tiiviys on varmistetu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettavan keskiosan pinnalle, kun jäkaappiosaston ovet on suljetti. 2- Jäkaapin siirrettävän keskiosan toinen tarkoitus on lisätä jäkaappiosaston nettotilavuutta. Normaalit keskiosat vievat jonkin verran jäkaapin käytökelvotonta tilavuutta. 3- Siirrettävä keskiosa on suljettu, kun jaakaappiosaston vasen ovi on suljettu. 4- Se on avattava kasin. Se siirtyy rungon muovisen osan ohjaimen alle, kun ovi on suljettu.Monialuesäilytyslokero
Jäkaapin monialuesäilytyslokeroa voi käyttaa missa tahansahalutussa tilassa saaatamalla sejäkaappilampötilaksi (2/4/6/8 ^ C ) tai pakastinlampötilaksi (-18/-20/-22/-24). Voit pitäa likeroa halutussalampötilassa monialuesäilytyslokeron lampötilan asetuspainikkeella. Monialuesäilytyslokeron lampötilan voi asettaa valille 0-10 ^ C astetta jäkaappilampötilan lisäksi -6 ^ C pakastinosaston lampötilan lisäksi. O-astetta käytetaan einestuotteiden säilyttämiseksi pitempään -6-astetta käytetaan lihan säilyttämiseksi 2vikkoa helposti leikattavassa tilassa. Jäkaappi- tai pakastinlokeron vaihtamismekanismi toimii jähdytsyelementillä, joka sijaitsee suljetussa osastossa jäkaapint takana (kompressoriosasto). Tämän elementin käytön aikana voi kuulua joitakin sekunteja samanlainen äani kuin analogisesta kellosta. Tämä on normalaia eikä ole vika. Sininen valo
Sinisellä valolla valaistut vihanneslokeron vihannekset jatkavat fotosynteesiä sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttvät siten tuoreutensa ja lisävävat vitamiinipitoisuuttaan. 6 Yllapito ja puhdistus
Alä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita. Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. Alä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä, hankaavia valineita, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. Käytä jaakaapin sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhikuivaksi. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vetta sisälTvässä liuoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi. Varmista, ettei vettä paase lamppukoteloon ja muihin sahkkohteisiin. Mikäli jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jäkaappi ja jätä ovi raolleen. Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta. Ovitelineiden irrottamiseksi poistaniista kaikkisisältö ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylöspän.Muoviosien suojelu
Alä laita nestemäista oljyä tai oljyssä keitettyja elintarvikkeita jäkaappiin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaapin muovipintoja. Jos oljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lampimälla vedellä.7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi saëstäa aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältaa useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työsta tai kaytetetysta materiaalista. Joitain tassä kuvatuista ominaisuaksista ei ehkä ole laitteessasi.| Jäëkaappi ei käy |
| • Onko jäëkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. • Onko jäëkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake. |
| Kondensaatiota ja kaappiosaston sivusein ss . |
| • Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaympäristö. Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminraolleen. • Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinnaoloajan lyhentäminen tai käytämällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalillla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää. |
| Kompressori ei k y |
| • Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaapin jäähdytysjärvestelmanjäähdytsaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. Jäëkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi ei käynnisty tassä ajassa. • Jäëkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normalia täysautomaattisestiitsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin valiajoin. • Jäëkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetetttu tiukasti seinäpistorasiaan. • Onko lampötila-asetukset tehty oikein? • Sähkökatkos. Soita sahköntoimittajalle. |
| Jäëkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. |
| Jäëkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jäëkaapin saädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jäëkaapin tai pakastimen lämpö kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. Ovet on voitu avata askettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Lämmtä ilmaa tunkeutuu jäëkaappin tai pakastimeen, kun ovet avataan. Avaa ovia harvemmin. Ovi on voitu jättä raolleen. Sulje ovi kokonaan. Suuri märä ruokaa on voitu säilöä jäëkaappin askettäin. Odota, kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan. Jäëkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan askettäin. Jäëkaapin jäahtyminen kokonaankestää kauemmin sen koon vuoksi. |
| Käntyäni voimistuu, kun jäëkaappi käy. |
| Jäëkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika. |
| Tärinä tai käntyäni. |
| Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jäëkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että sekestää jäëkaapin pa Melu saattaa johtua jäëkaappin laitetuista kohteista. Tällaset kohteet tulisi poistaa jäëkaapin yläosasta. |
| Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia äniä. |
| Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jäëkaapin käytöperiaatteiden mukaisesti. Se o normaalia eikä ole vika. |
| Kuuluu tuulen huminan kaltaista äntä |
| Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jäëkaapin jäähdyttämseen tehokkaasti. Se on normaalia eikä ole vika. Jäëkaapissa oleva vesi/kondensaatio/jää. |
| Kondensaatio jäëkaapin sisäseinissä. |
| Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on voitu jättä auki pitkäksi aikaa. Avaa ovea harvemmin. Jäëkaapin ulkopinnoilla oleva vesi/kondensaatio/jää. |
| Kosteutta esiintyy jäëkaapin ulkopinnoilla tai ovien valissä. |
| Sää voi olla kosteaa. Tämä on aivan normaalia kostealla säälä. Kun kosteutta o vähemman, kondensaatio hviää. |
| Paha haju jäkaapin sisällä. |
| Jäkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jäkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hillihapollisella vedellä. Jotkut astiat tai pakkaismateriaialit voivat olla Hajun aiheuttajia. Käytä erilaista säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkaismateriaialia. |
| Ovi/ovet eivät mene kiinn. |
| Elintarvikepakkaukset voivat estaÖ oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteenä. Jäkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman siirrettynä. Säädä nostoruuveja. Lattia ei ole tasainen taikestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että sekestää jäkaapin painon. |
| Lokerot ovat juuttuneet. |
| Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruuat uudelleen vetolaatikossa. |
MolpaBo Da npooyTeToBa pkoBocTBo!
YBaKaemKJnHeHTN, HaiaBame ce, ye BaunrT npOyKT, npOn3BeH B nbpBOKlaChn 0a6pnKn n npOBepen npn Hau-CTPKNTH npoueDpyn 3a KOHTpon Ha KaueCTBOTo, ue BN OcnIpyn IbIgI rOdHn Ha ycneuHa pa6oTa. 3a ceIta, Bn cBbETBaMe da npOeTeTe BHNMaTeJHNo cIJIOTo pbKOBoCTBO 3a yNtpe6a Ha npOdyKta npEi Da ro nOJ3BaTe i Da ro DbPjXitPe nOd pbKa 3a cnpaBKn B 6bJeSe.Toba pboOBOCTBO
- Μενινίπονης ἀς έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα έλευτόμα - PpOeTeTe pBKOBOdCTBOTO npei MoHTaK i pa6oTa c npOdykTa. CneBae Tbe BcNk HnHctpyKun, Oco6eHo Te3n 3a 6e3oNaCHocT. - ДрьхтepьковдTGOTO Ha JIeCHO DoCTbПHOMЯСTO,Ты КATO може дa ce HuxdaeTe OT Hero. - Ocben ToBa, npOyeTee nIpyrnte IInCTOBKn, IocTaBeHN c npOdykTa. Obbpe Te BHMaHne, Ye ToBa pBkoBOcTBo MOKe Da BaKn 3a DpyrMoJeN ypeiN.CnmboHnTexhnteOnncHnA
Toba pboBOOCTBO 3a ynoTpe6a cbIbPka cneHnTe CmBOJN: Baxha HOpMaunn noJe3n cBbTeN 3a ynoTpe6a. IpeDynpexJeHn npn onaCHOCT 3a XHBOTa nIN mMyueCTBOTO. IpeDynpexdHn3a eNeKtpueckaTa MoHocT.  To3n npOdyKT HOCN CnMBoJ 3a CeJIeKTHBHO COPTnpaHe 3a I3xBbPJIaHE Ha eJIeKTPnuecko N eJIeKTPoHHO O6OpyDbaHe (WEEE). ToBa O3HaUaBa, Ye To3n npOdyKT Tp86Ba Da ce N3XBbPnB CbOTBeTCTBnE c Ebponeckata DnpeKtNa 2002/96/EC, 3a da Ce peuNKJInpa IIN BbDe pa3rIo6eH C ueI HamaJIraBaHe Ha BInraHHeTO Bbpy OkOnHaTa CpeDa. 3a DonbLnHITeJIHa INΦopMaunCe o6bPheTe KbM MeCTHnTe n PernoHaJIHn Blaactn. EneKtpoHnTe npOdykTn, KOnto He 6bDaT BKNIOueHn B IpOceCa Ha CeJIeKTHBNO COPTnpaHe, Ca NOTeHcuaJIHO ONaCHN 3a OKONHaTa CpeJa N OBOeWKOTO 3dpaBe NopaDN CbIbPkaHnTo Ha pNCKOBn BeIeCTBa.1 Baшсятхладинник 3
2 BaЖи пеДупpeжденя OTHOCHO 6e3OpaHocCTTa 4
YnoTpe6aHa ypeda 4 3a npoNyKT c BoJeH pa3npeJntTe;......6 3aunta ot deca .6 HCA npedynpejxdeHne 6 Heu, KOnTo Da HnPaBnte C cen neCTeHe Ha eHepnra 7 Ipenopbkn 3a oTdeJeHneTo 3a cbxpanHeHne Ha npeChn xpaHn .73 MoHTax 8
Ha KaKBO Da obbPheTe BnImaHne npi NOBTOpHO TpaHCnOpTnpaHe Ha xlaIINHka 8 Ipei Da 3aOpHeTe pa6Ota c XlaIINHnKa .8 IopMaHa Ha OCBeTnTeHnHaTa IaMnNyka .8 EneKtpuecko Cbbp3BaHe 9 I3XbBpJHe Ha ONaKOBbHnTe MaTePnAn 9 I3XbPnHa Ha cTapna BN XnaHnHK. ..9 IocTabRHe Hm MoHTnpaHe 10 HnBcIipaHe Bbpxy noda. 10 PerynnpaHe Ha pa3nKaTa MeJy rOpHaTa Bpata 114NoDroTOBka 12
5 YnOTope6a Ha XJaIINHnKa Bn 13
Инданаторен панел 13 PpeDynpexKeHne 3a OTBopeHa Bpata: 15 3ampa3BaHe Ha npechn xpaHn 16 Ipenopbkn 3a cbxpanHeNe Ha 3ampa3eHn xpaHn 16 NocTaBHe Ha xpaHaTa 17 HOpMaun 3a DbIbokoto oxJaXdane 17 Ipb3raun ce pafoBe 18 Taba 3a yuca 18 KoHTeHep 3a 3ana3BaHe Ha CBExKeCTTa 18 OTdeneHne 3a oxJaKdaHe 18 Mhoro30HOBO OTdEJIeHne 3a cxbxpaHHeHne 19 POnBnKHa cpeHa qact 19 Cnna 196 Poiopbxxka n nouchTbahe 20
IpeIpa3BaHeHaIIaCTMaCOBHTe IOBbpxHocTn 207 Bb3MOxHn peSeHnHa BB3HNKHaJI npo6Jemn 21
1 Baшсят xладиннк
 A-XnaDnH0OTdeHeHne B-Фризерноотделене. C-MHOrO3HOBOOTDeJIeHHe 1- PaΦTOBe Ha BpaTaTa Ha XlaIaIIHnHOTo OTdIeJIeHne 2-PerynpemypafoBeBkopnycaHa XnaHnHOToOTDeJeHne 3-KanakHaDnФy3epa 4-OCBETeHNIeIIN 5-BbptTaa ce cpeHa qact 6-OTdJeHHe 3a oxJaXdaHe 7-KoHTeHep3a3ana3BaHeHa CBExEcTTa 8-PaΦT3a6ytnkn 9- Icemicatic 10-Kyttna 3a nei 11- OTeJIeHn3a cBxpaHeHne Ha 3ampa3EHn xpAHn 12-KanakHa paT3a Macno n cnpHe 13-PaT3aMacno nCupeHe 14- NocTaBka 3a 6yTnJIKN 15-PafoBBe BMHOrO3OHOBOT OTeJeHne 16-MHOrO3OHOBOTdJIeHHe Φnrgpnte B HactoTo pBkoBOCTBO 3a ynoTpe6a ca cxematuHn I MoKe Da He OTROBapr ToUHO Ha BaunypeI. Ako cnoMeHaTne Yactn IINCBaT BbB BaunypeI, To Te Baxat 3a npyn MoJeN.2 BaЖи npeДупржdeHЯ OTHOCHO
6e3onacHOCTTa
Molna, nperepeaute cneHaTa HhOpmaun. HeCn3BaHeTo Ha Ta3n HhOpmaun MoKe Da DoBeDe Do HapaHbAHn IIN MaTePnaJIHn UeTn. B npOTNBEN CnyaB BCaKBA rapaHcNn OTROBOPHOCT CTaBAT HeBaJINDH. CepBn3HnT JxNBoT Ha 3aKyIeHnT OT BAC npOdyKT e 10 roDHH. TOba e nepNoDa, B KOITo Ce Na3rT pe3epBHNTe YacTN 3a npOdykTa, 3a Da MoKe ToJ da pa6oTn KaKTo e OINcAHO.Ynotpe6a Ha ypeda
To3n npoJyKT e npedHa3NaueH 3a ynoTpe6a - B 3aKpNTn NOMEuEHNr N 3OHN, KaTO HapnpMep BKbU; B 3aTBopeHa pa6oTHa cpeHa KaTo HapnpMep MaRa3Hn Oocn; B 3aTBOpEN CrpaI NaHcTaHaBaHe Ha Xopa, KaTo HApPImep BUN, XOTeJI, NaHCNOH. To3n npOdyKT He 6bBa Da ce n3noJ3Ba HaBbH.067a 6e3oNaChOCT
Korato peuHte Da n3Xbplnte npOdykTa, npenopbYBaMe da ce KOHCyItpaTe c OTOpn3npaHna cepBn3 3a da NOJyHte HxHaTaNOpMaun 3a TOBa,KaKTo N C OTOpn3npaHnTe Bnactn. KoHcyIITpaIte ce c otOpn3npaHna cepBn3 NO BCRAKAKN Bbnpocu np6JIeMn, CbP3aHN C xJaUNHnka. He ce ONNTBaIte Da nonpaBYe camn nn da N03BOJBAte dpyr Da npabN TOBa 6e3 Da npeDynpdnte OTOpn3npaHna cepBn3. 3a npdyktn c pnp3epno OTdeJeHne; He jxte cnaOJe nn Ky6yeTa neD BeHaRa CNeI KaTO rN n3BaAnTe OT pnp3epHOTo OTdeJeHne! (Toba moKe da DOBeDe Do n3Mp3BaHe B yCtata BN.) 3a npodyktn c pnp3epno otdeJeHne; He noctabraTe 6ytnnpaHn nn KOHcEpBnpaHn TeuHOCTN BbB 0p3epHOTo OTdJeHHe. B npOTNBeh CnyaT Te MoKe Da ce npbCHaT. He nuaTe 3aPaaEHaTa xpaHa c pbue; TMAOKe Da ce 3aJIeN 3a pbKaTa Bn. - I3KIIIOUeTe XIpaIINHnKa OT KOHTaKTa npEiN IOuNCtBaHe IJI pa3Mpa3raBaHe. He 6nBa HnKora Da n3noJ3BaTe npa nnapHn NOuchTbaUm MaTePnaJn npu NouchTbaHeTo n pa3JeXdaHeTo Ha xJaIInNka. Napata MoKe da BLe3e B KOHTaKT C eJeKtpnuecknte Yaactn I Da npeDn3BnKa KbCo CbeDnHeHne Nn TOKOB yJap. - HnKora He n3NoJ3BaIte yactnte Ha XJaIJIHnKa, KaTo HApPImep BpaTata 3a NOpnpa IIN 3a CTbNBAHe. He n3noI3BaIte eIeKtpnueckn ypeiBbTpe B XnaIINHnka. He nobpejdaIte yactnte, KbJeTo CnpkyInpa OxnaIteJc npo6nBn nn pexKeu nHCTpyMeHTn. EBeHTyaJIHOTo n3TuUaHe Ha oxnaIteJ npi npo6nBaHe Ha KaHaJInte Ha n3napTeJy, ydblxKeHnTa Ha Tpb6aTa nn NOKpNTNeTO BbpXy NOBbpxHOCTTa MoKe Da IpeDn3BnKa pa3dpa3HeHn Ha KOxata nn HapaHraBe Ha OUYte. He npKpBaIte n He 6IokpaIte c npEaMeTn BEHTnlaaHOnHHTe OTBOpn Ha XJaIINHnKa. - Enejtpnueckte yctpoicTba Tp6Ba da ce pemOHtnpaT caMo OT OToPn3npaHn Iuca. PemOHtB, n3BbPweH OT HeKOMnTeHTHO IuCe MoKe Da Cb3daDe pNcK 3a Notpe6nteJ. B cnuyaHa KaKbaTo n da e nobpeda nnno BpeMe Ha noDpBXka n peMOHT, n3KnIOyeTe XnAinHnKa OT eNeKtpnueCKOTO 3axpaHbHe KaTO n3KnIOuHTe CbOTBETHn6yOnn nn 3BaINTe UenCeJa OT KOHTaTa. He Ibprnate 3a Ka6eNa KOrato NCKaTe Da n3BaInTe UenCeNa OT KOHTaKtA. Bucokorpaadycobn cnnpTHn Hanntkn Tp6Ba da ce nocTabr B XnaHnHa camo BepTKaHNO I NbTHO 3aTBOpeHn. - Hnkora He cxbxpaHbAaTe cnpeNoBe CbIbpxaUu Bb3PnAmEHmN IJI NekpNO3NBH BeueCTBa BXJaINHnKa. He n3noJ3BaIte MexaHnHy uCTpoiCTBa IIN dpyrncpeiCTBa, 3a da yckopnte npoueca Ha pa3Mpa3raVe, OCBeH NOCOyeHITe OT pON3BOIDTeJI. To3n ypei He e npedHa3Hauen 3a ynoTpe6a ot nua c fns3nueckn, ceH3OpHn IJN yMCTBeHN pa3cTPOIcTBa IJN Iuca 6e3 ONIT N O3HaHnA (BkJIIOHTeJIHO Deua),OCBeH aKO Te He ca Ha6JIIODaBAHN IJN INHcTpkyKTIpaHn OTHOCHO yNoTpe6aTa Ha ypeHaOT OTROBOPHO 3a 6e3ONaCHocTTa IM IInce. He n3noJ3BaITe xJaIINHnka aKo e nobpeJeH. Ako mATE HkaKBN cBmHeHn, ce obbPHeTe KbM cepBn3Hn arEHT. - Enéktprüecka t a 6e3oNaCHocT h a XlaIaIIHnka e rapaHTnpaHa cMo aKO 3a3eMraBaHeTo Ha eJ. IHCTaJaCnB DOMa Bn OTRObAp Ra CbOTBeTHInTe CTaHdapTn. - I3naHTo Ha npOdyKTa Ha DbXd, CHr, CJIbHcE IN BAtbP npeIcTaNBA ONaCHOCT OT eJNEKTpUeCKa rNeHa TOUka. CbpxKeTe ce cOTOpn3npaHnA cepBn3 npi NOBpeDa B 3axpaHbauu Ka6eJ 3a da n36erHeTe BCKaKbB pNCK. Hnkora He BkIIOUyBaIe XnaIINHnka B KOHTaKTA no BpeMe Ha INcTaIaIu. B IpOTnBeH clyuaH cbIeCTbYBa pNCK 3a XNBOTA nIIN OT cepNo3HO HapaHraBaHe. T3xnaHnK e npedHa3NaeHcMo 3a cbXpaHeHne Ha XpaHNTeHNnIpoDyKTn. Toi He 6bBa da ce noJ3Ba 3a HNKaKBn DpyrN ueJI. - ETnkeTbT cTexHnueckn cneuФнkaun e pa3noJoxeH BbXpy JЯBaTa BbTpEshHa CTeha Ha XJaIINHnKa. Hnkora He cBbP3BaIe XJaIINHnKa C eHeprocncctraBauN CnCTeM; Te MOraT da NOBpeJrXJaIINHnKa. - Ako Ha xnaiHnHa mA cnHcBETnHa, He pa3rJekdaIe CnHraCTBa. 3a pbyho KOHTpOJInpaHn XJaIINHnCn, n3yaKaIte NOHe 5 MNHyTN 3a da pectapTnpaTe XJaIINHnKa CNeEd npekbCBAHe B 3axpaHbaHETo. ToBa ynbTbaHe 3a ynoTppe6a Tp86Ba da ce npedae Ha HOBnA CO6CTBeHnK aKO ypeBbT 6bIe npoadaen Ha dpyn Iina. BnHmBaIte Da He NobpeDInTe 3axpaHbAunKa6eI npi TpaHCnpOTnPaHTo Ha XlaAnNHnka. OYBaHET Ha Ka6eMa MoKe Da DBeDe Do noXap.HNKora He NoCTaBnTe TeKKn npEMeTN Bbpxy 3axpaHbAunKa6eI. He nnaTe Uencela C MOKpn Pbue KOraTO BKIOUcBaTe ypeDa B KOHTaKTa.  He BkIIOUBaIte XnaIINHnka B pa3XJa6eHN KOHTaKtN. - По пишини Ha 6e3oNaChOITTа по ВьншocTTa ИИ NвтpeшocTTa Ha урEDA He 6иBa Дa ce npьсKa ДиpeKTHO BODa. He npbckaTe cy6ctaHcnn, CbDbpxkaU Bb3PnAmEHmN ra3OBe OT poJa Ha npoNaH ra3 B 6n3OCT Do XnaIINHka 3a da n36eHete pncKa OT noXap N ekCnNo3nA. - Hnka He nocTaBraIte cBIOBe, nbHnC BODa Bbpxy XlaAnHnKa, TbN KaTO TOBa MoKe Da DOBeDe Do TOKOB yAp INn NOxap. He npenbIbaTe xJaIINHka c npekomepHo KOJIueCTBO XpaHa. Ako e npenbJHeH, xpaHnteJHnTe npOdykTMOKe Da naHaT n da BN HapaHrT IIN Da noBpeJr T XnaDInHnKa npo OTBaPAnHe Ha BpTaTa. Hnkora He NoCTaBnTE npedMeTN Bbpxy XnaDnHNka; B npOTuBeH cnyaai Te MOKe Da n3NaDnat npo OTBaPAnHeTo n 3aTBapAHer Ha BpTaTa Ha XnaDnHNka. Tbkyato ce HxkdaT OT TOHOnOppeJeHa TemnepaTypa HacbxpanHeNe (BaKcHn, TemnepaTypHO-3aBNCmN JekapCTBa, HayHnMaTePnaIi, n dp.) He 6nBa da ceDbpxKaT B XJaINHnka. Ako He 6bIe n3NoJ3BaH dJIro BpeMe, xJaIINHKnBt Tpr6Ba da 6bJe n3KJIuOHeN OT KOHTaKTa. Bb3MOxHo e HEn3npaBHOCT B 3axpaHbaUmaKa6eJ Da DoBeDe Do noXap. - HakpaHnKbT Ha ⅢeNcEla Tp8Ba Da 6bJe peoBHO nouCTBaH 3a da ce n36erHe pcka ot noxap. - HakpaHnKbT Ha ⅢeNceJa Tp8Ba Da 6bJe peoBHO NOUcTBaH Cbc CyX napcaI 3a Da ce n36eRhe pUcKa OT noXap. XnaHnKbT MoKe da Mbpda aKO perynyemnte KpaeTa He ca ctaBnHO 3aKpeHn Ha noDa. CtaBnHTo 3aKpeNbaHe Ha perynpyemnte KpaeTa Ha noDa MoKe Da npEa3n XnaHnHnKa OT MbpdaHe. - Ppi npemeCTBaHeTo Ha XJaIINHnKa, He ro XBaUaIe 3a DpbXkata Ha BpaTata. B npOTuBEN cnyaI TЯ MoKe da ce OTKbCHE. Ako ce HaIara da nocTaBnTe ypeda do npyr XlaIINHK nIn pnp3ep, pa3ctOHNeTO MeKdy Dbata ypeDa Tp8Ba da e nohe 8cm. B npotuBeH cnUyau npinEkaunte cTpaHnHn CTeHMOKe Da ce HABnaxHrT.3a npoodykT c BodeH pa3npedeJInteJ;
HaIraHTo Ha BOnaTa Tp6Ba Da e noHe 1 6ap. HAnraHTo Ha BOnaTa Tp6Ba Da e eo8 6apa. - I3noJ3BaIte cAmO nITeINHa BOda.3aunta ot deca
AkoHaBpataeNoctaBeHaKlOuAnka, KJIOnyBT Tpr6Ba Da ce DbpxN daJeU OTO DocTbNa Ha Deua. - Deuata Tp6Ba Da 6bDat Ha3npaBAnu 3a Da ce n36erHe ngpaene c ypeda.HCA npedynpexkdeHne
AkoXJaKaIaTaCnCTemaHa ypeBaBn cbDbpKa R600a: To3n ra3 e 3anaJIM. 3aTOBa BHNMaBaIte Da He NOBpeDInTe OXJaIteJIHaTa CnCTema n Tpb6nte npu ynoTpe6a N TpaHcnpot. B clyuaH na NobpeDa, DpbkTe npOdykTa daJeU OT nOTeHuaJIHn I3TOUHnHa OYbH, KOEtO MoKe da IOBeDe Do nOJaIbAHeTo Ha yPeDa I npOBeTpRaIte CTaTtA, KbJeTo ce HAMnpa Toi.He B3MaIte npeBnToba npeDynpexdEHHne aKO OxJaNTeJHaTa BN cncTeMa cbDbpka R134a.
TunbT ra3, n3noJ3BaH B npOdykTa, e 06o3HaueH Ha cTpaHnUHaTa Ta6eJka C daHHN Bbpxy BbTpewHaTa JRA bCTpaHa Ha XnaIINHnKa. Hnkora He n3XBpbnIe ypeJa B orbH.Heza, KOnTo Da HappaBnte C ZeI neCTeHa eHeprna
He octabryte BpaNTe Ha xnaHnHa OTBOpeHN 3a DbIro. He npnbpaTe ropeu XpaHn HAnITKn B XJaIINHnKa. He npenbIbAte XnaIINHka 3a Da He ce 3aTpYdHЯBa Bb3dyuHaTa UnpKyIaIg BbTpe B Hero. He nHctaInpaIte XnaIINHnKa noI npraKa CJIbHcEBa CBETInHa IIN B 6JN3OCT Do ypeDN, N3JIbYBaUToTOnnHa, KaTO φypHN, CbDOMnJIHm MaunHn NII paINaTOPn. -ДрьхTe xpaHaTa B 3aTBopeHn KOHTeHepn. 3a ypei n c φpni3epno OTdeneHne; MojkeTe Da cbxpaHnBaTe MaKcImaJIHO KOJIueCTBO XpaHnteHN IpOdyKTn aKO CBaIHTe paΦTa IJI YuEKeMeJKeTo Ha XJaIINHka. CToHocTta Ha eHeprInHaT a KOHCymaIur, NOCoYeHa Bbpxy XJaINHka, e I3MepeHa npi CBAJeH paΦT IJI YuEKeMeJKe Ha φpni3epa n npi MaKcImaJIHO 3apeXdaHe. HЯMa HnKaKBa ONaCHOCT Da I3NoJ3BaTe paΦT IJI YuEKeMeJKe B 3aBNCIMoCT OT φOpMaTa I pa3Mepa Ha XpaHnTeJIHnTe IpOdyKTn KONTO 3ampa3BaTe. Pa3nexkaHeTo Ha 3aMpa3eHa Xpaha B XnaHnHnka ige Ocnrgyn KaKTo neCTeHe Ha eHepn, Taka N ige 3ana3n KaueCTBOTo Ha XpaHnTeJnHTe npOdyKTn.Ipenopbkn 3a OTdJeHneTo 3a CbXpaHeHne Ha IpeCHn XpaHn
* HE3AДьЛЖИTEJIHO
He octabray Te xpaHNTeHNHTe npOdyKTn Da Bn3aT B DOnp C TOnHHNc CEH3Op B OTdeJehnTo 3a npeChn XpaHn. 3a Da MoKe Da NpDbPka IDeaHa TemnepaTypa Ha cbxpaHeHne B OTdeJehnTo, ceH3OpbT He 6nBa Da 6bJe 6lOKpan OH XpaHNTeHNn npOdyKTn. He cnaarTe ropea xpaHa B XlaanHnka.  3 MoHTax
He 3a6paBraIte, Ye npOn3BOdnteJIrT He Hocn OTROBOPHOCT, B CnyuaH, Ye npeIOCTaBeHaTa B pKOBODCTBOTO 3a ynotpeBa INΦOpMaUry He ce cna3Ba.Ha KaKBo Da o6bPheTe BHNMaHne Prn NOBTOpHO TpaHCNoptnpaHe Ha XJaAnJHnKa
1. XnaHnKbT Tp6Ba da ce n3npa3Hn I nouchtn npeDn BcAko TpaHcnpToPAhe. 2. PaФTOBete, akcecoapnte, KOHTeHepa 3a 3ana3BaHe CBExEcTTa NДp. B xIaNINnka Tpr6Ba Da ce 3aJIeTЯТdo6pe c n3OInp6aHd Cpeu y dpycaHeto npi npehacHne. 3. Onakobkata Tp6Ba Da ce obukoln c De6eNo TIKCO 3dpabN BbxKeTa n npaBnIaTa 3a TpaHcnpTupaHe, HaneuataHbpxy onakobkata, Da ce cna3BaT.He 3a6paBryTe...
BceKn peuKlnpaH npOdyKT e OT noJ3Ba 3a npnpoDaTa n HaunOHnHTe pecypcn. Ako nckaTe da DOpnPnHeCeTe 3a peuKnipaHTo Ha ONaKOBbHnTe MaTePnaH, MoKe Da NOLyHnTe INΦopMaZra 3a TOBa OT MeCTHnTe Bnactn n opraHn 3a ONa3BaHe Ha OKoJIHaTa Cpeda.Преши за започе pабotingсхладинka
Ipei da 3aOnuHete ynoTpe6a Ha XlaAnHHka, MoJn NOBepTe CJeHOTO: 1. BbtpeHocTtHa XnaIINnka cyxa Ine mOKe Jn Bb3dYxbT Da cnpKynpa CBO6oNHO 3aHaTa My yact?ПОДмяна Ha OCBeTиTeЛн hematЯлamпчka
3a da noDMeHnte JAmnNcKaTa B XnaIINHnKa, MoJr oBaJeTe ce B OTOpN3npaHn cepBn3.   2.ПocTaBete 2-Te ПлactMacoBn KInHceta Ha 3aHaTb BeHTnlaCnIy,No NaHHa, noka3aH Ha NJIIOCTpaCnIyTa. Pa3BnIte cblseCTByBaunite BnHTOBe N n3PON3BaIte BnHTOBeTe, npedocTabeHn B cbuata Top6nUka C KInHceta. PnactMacobnte KInHOBe OcnIpyraBt HxKHaTaNCTaHcNm MeJdy XnaINnHnKa n CTeHata, TaKa Ye da ce OcnIpyn CnpkynaCnHa Ha Bb3dYX. 3.ПоунстeteВьтpeшнocTTaHa XlaДиИнka, KaKTo e npeopbuaHoВ pa3delen "IodpBXka n nouchTbaHe". 4. BkIIOUeTe XJaIINHnKa B KOHTaKTa. Pn OTbApRHe Ha BpaTata BbTppeuHaTa JAmNnUka CBETBa. 5. ΜeЧуeteшm,koratoKOMnpecopbT 3anouhe da pa60tn.HopmaIHO e TeuHocTTa nra3OBeTe B OXlaIITeJIHaTa cnCTema Da n3daBAt shm,doPi KOMnpecopbT da He pa60tn. 6. Преднente bглп Ha xlaadinHnka moxe da ca toPnHa nnahe. Toba e HopmaJHo. Te3n qactn ca npoeKtnpaHn da 6bDat toPnC ueI n36raBaHe ha KOHdeH3aunrTa.EneKtpnuecko Cbbp3BaHe
CbpxTe XnaHnHka KbM 3a3eMeH KOHTAKT, KOITo ce npedna3Ba O T 6ywoH C NOxOJaKanaUTeT. Baxho: Cbbp3BaHeto Tp6Ba Da 6bHe HnpaBeno B CbOTBeTCTBne C HapeD6nte B CTpaHaTa. - UencenbT Tp6Ba Da e necho DOCTbNEH CJIeM MOHTaJa. MoHOCTTa I DOYCTUMata 3aunTa Ha 6yOHa ca yKa3aHn B pa3deJ "TexHnueckn CneuФnkauN". - Пocоунота MOUHOCТ Tp6Ba Da OTROBAPHa MOUHOCTTa Ha BaWeTo 3axpaHbHe. - Пи CBьрЗВаHeTo He 6иВа дa ce пОЛЗВaТ удьлЖИтЕи n pa3КПОНИтЕи. Ako Ka6eJIbTe nOBpeDeH,ToT Tp8Ba Da Ce NODMeHN OT KBaIINΦnIupaH TexHnK. YpeBt He 6nBa da ce non3Ba npeTOn Da 6bJe nonpaBeH! CbueCTByBa onaCHOCT OT TOKOB yap!I3xBbPJIHe Ha onaKOBbYHnTe MaTePnaJIu
Опаковьчнite MaTeриалno може д пpeДставлВаT onaCHocT 3a Deцata. ДрькTe OпаКOBьчнITE MaTeриалn ДаJe OTdoCTbna Ha Deцa ИлгИngИЗXBbPJIeTe pa3deIHo, B cBoTBeTCTBnE C yka3aHnIa 3a ИЗXBbPЛЯнe Ha OTnaIbUg. He rN ИЗXBbPЛЯнe 3aEdHO C dpyrInTe bITOBN OTnaIbUg. ОпаКOBkata Ha Baшя XlaIINHik e ИзрабOTeHa OT peuKlnpPyemn MaTeриалn.I3xBbPJIHe Ha CTapnBn XlaIINHK.
I3xBpIe TApnCn ypeTaka, Ye da He HABPeINTe Ha OKONHaTa CpeDa. - Moxe da ce KOHCyIITnpaTe c OTOpH3npaHnraTbprOBeu nIIu CEHTbpa 3a cb6npaHe Ha OTNaIDbUu BvB BaWata o6uHa OTHOCHOxVBpJrHeTo Ha XnaINHnKa BN. Ipei Da n3xBpIte XnaHnHa Bn, OtpxeTe Ka6eNa i, ako BpaTaTa e CbC 3aKnUoAJIKN, rN HapPaBeTe Heu3NoJ3BaEMn, Taka, Ye da npedna3nte Deuata OT BCaKBN eBentyaJHn PnCKOBe.NocTaBЯHe Hn MOHTnpaHe
BHMaHHe: HnKora He BKnIOuBaIte XnaIINHnka B KOHTaKaTaNo BpeMe Ha nHCTaJaCn. B npOTnBeH clyuae CbIeCTByBa pNcK 3a XnBOTA nIi OT cepNo3Ho HapaHraHe. Ako BpataHa cTajTa, KbTeTo Ie HnCTaIIpaTe XJaIINHnKa, He e DoCTaTBuHO uPoka 3a Da MInHe Ipe3 He XJaIINHnKa, ce oBaJeTe B OTOpN3npaHn cepBn3 3a Da CBAJrT BpATnte Ha XJaIINHnKa I Go BKapaiTe CTpaHnHo Ipe3 Bpata. 1.ИнстанныхлариникаHaЯCTO, KbTeTo Moke lecho da ce noJ3Ba. 2.ДрьхTe xlaIINHnka daJeu OT TOJIINHH N3TOUHNu, 3aDyUHN MeCTa IN npraKa CJIbHYeBa CBeTInHa. 3. Tp86Ba Da ocHypnTe Do6pa BeHTnlaun OKOJIO XJaIINHnKa 3a Da MoKe ToJ Da pa6OTn eEeKTHBHO. Ako ue MOHTnpaTe XJaAnHnKa B HnHa B CTeHaTa, Tpa6Ba Da IMa INoHe 5 cm pa3CToHHe OT TaBaHa N CTeHaTa. Ako noDbTe nokpnt c knnM, ypeDbT Tp6Ba da ce nobdunhe Ha 2.5 cm ot npda. 4. NocTaBeTe XnaIINHnKa Bbpy paBHa NOIOBa NOBbpxHOCT 3a Da ce n36eHne KNaTeHe Ha ypeDa. 5. He ДрьжTe xладиннka пп вьнша Temnéратура по 10^HnBeIipaHe Bbpxy noda
Ako xnaHnHKbT Bn He e 6aHaNCupan; 1- KanakbT Ha BeHTnlaucnra Tc OTCTpanHbVa Ype3 OTBbPtaHe Ha BnHTOBTe, KaKTo e NOKa3aHO Ha fHiypata npdi npoueypaTa. MoKe da 6aHaHCnPate XnaHnHka KaTO 3aBbPTITE npedHnte Kpaeha KaKTo e NOKa3aHO Ha NIOCTpauYra. bTbT, KbDeTo e Kpaka ce NOHXkBa npi 3aBbPTaHe No NocKa Ha YepHaTa CTpeIka n Ce yBeJInuHabn Pn 3aBbPtaHe B O6paTHata NocKa. IpoceBt Ce yJeCHRA aKO HAKO BN NOMrHE KAto NOBdnrHe JeKO XnaHnHka. 2. CnéД кATO npo6JIembT c 6aJahca e OTCTpaHeH, INcTaInpaIte O6paTHO KaNaka Ha BeHTnlaZuIra T a3aTeHHeTe BInHTOBeTe.   3. OTCTpaHete BnHTOBe 3aKpenBaundoJHHa Kaak Ha BeHTnJaCnraTa, C nOMOuTa Ha OTBeptKa Philips.PereynpaHe Ha pa3nKaTa MeKdy rOpHaTa BpaTa
 - Moxe Ta perynapate pa3nkaTa Mejdy BpaTte Ha xnaHnHOTO OTdeJeHne No NaHHa, yKa3aH Ha cnypnte.  PaΦTOBete Ha BpTaTa Tp8Ba Da ca npa3Hn, KOrato perylnpaTe BnCOuHaTa Ha BpTaTa.  - Harlacete BpaTata ype3 3aTrahe Ha BnHTOBeTe, 6e3 da npomeHrTe N03uTAta Ha BpaTata.  C nOMOHTa Ha OTBepka, npemaxheTe BnHTOBeTe OT KanaKa Ha rOpHaTa NaHTa Ha BpaTaTa, KOrTo NCKaTe Da peryInpaTe.  - NocTabete OTHOBO nHaTata Ha KanaKa nФнКсирайTe C BnHTa.  - PerynpaTe BpaTaTa, no JeHaHnO T Bac NaH Yupe3 paXna6BaHe Ha BnHTOBeTe.4 Подrostobka
XnadnnHKnBn Tp6Ba da ce HnCTaInpa noHe Ha 30 cm pa3ctoHne OT TOJIHHN N3TOUHn KaTO KOTNOH, FypHn, ZENTpaNHO napHo, Ha nOHe 5 cm OT eJektpnueckn neuKn He Tp6Ba da Ce n3JaHa npKa CblHYeBa CBeTnHa. - Tempepatypata B cTayta, KbDeTo iche nHCTaIIpate XnaIINHnka, Tpr6Ba da e nohe 10^ . YnoTepebaTa Ha xnaIINHnka npn NO-CTydeHn ycNoBnHa He e npenOpbUHTeJHa, TbN KaTO TOBa ce OTPa3raBa Ha eΦeKTHBHOCTTa My. - Пювере дали ВьтpeшнocTTа нахладинka e поистенИЗцЯNo. Ako Dba XnaIINHnka ce HnctaInpaTe eINH Do npyr, Tp6Ba da nMa nOhe 2 cm pa3CToHnne NOMeJy NM. Korato n3noJ3BaTe XlaAnHnka 3a NpBn NbT, CneDbaIte CJeHnTe yKa3aHnI npe3 NpBnTe 6 Yaca. - BpataTa He 6nBa Da ce OTbapr YecTo. -XnaHnHkT Tp6Ba da pa6oTH npa3eH, 6e3 XpaHa B Hero. - He n3knHouBaIe XnaDnHnka ot ⅢeCena. Ako Ima npekbcBaHe Ha 3axpaHbAHeTo, KoEt O He MoKeTe Da KOHTpOIpaTe, MOnI npOteTe npedynpeJxdeHnra Ta B pa3dEeN "Bb3moXn peWeHnHa Bb3HNKHaII npo6JIem". OpunHaHata onakOBka n 30npauni MaTePnAIn Tp6Ba Da ce 3ana3T 3a 6bDeIoo TpaHcnpTnpaHe nn npemecTbaHe.5 Ynotpe6a Ha xlaIINHnKa Bn
HdkaTopen naneI
Инданахонияпаенс Тьч КНТРОЛ NO3ВОЛЯВа HabТрОДВaHETо Ha Temперatypeразьзда OTварге Вратata Na Xладиннka с. ПостTo ДOKОСHTe CBOTBETHNЯ 6уTOH C npbCT 3a Да HabTpointe Tempepatypata.  1. Eco Extra / BaKaHcIHOHeN 6yToH 2. ByToH 3a 6bp3o 3aMpa3BaHe 3. Bytoh 3a HactpoBaHe Ha TemnepaTypa Ta BbB pnp3epHTo OTeJeHne 4.Бутонза HabсюванеHa TemпepаТураТВБ XладиНOTO OTДeЛЕнe 5. ByToH 6bp3o oxJaXdaHe 6.Бутонза HabToBaHe Ha TempepaTypaВ MHOrO3OHOBOTO OTdJIeHne 7.Индikatop Ha cyHKuBAkaHcua 8. INHdkaTOp fynKcunEcoExtra 9.ФункцяБьр303ampa3aBaHe 10.Индикатop Ha TemnepaTypaTa B pns3epHTo OTeJeHne 11. ИнданаTop на Temпература вхладиното OTдениhoe 12.ИндикаTop Ha Функця 6ьр30 oxлaxдаHe 13.Индikatop Ha TemnepaTypaTa BMHOrO3OHOBTo OTdJeHHe 14.Инданкаториковомунецpeжим 15. INHdkatop 3a rpeuKn 16. ИнданаTop 3a 3akлюване на konчета i FInrgpnte B HactoIeTo pBKOBOCTBO 3a ynotpe6a ca cxematnHn I MOKe Da He OTROBaprT ToHb Ha Baunyyped.Ako cnoMeHaTte Yactn JINCBaT BvB BaunyypeD,TO Te Baxat 3a DpyrMoJeN. 1. Eco Extra/BaKaHcNoH6yToH HaTnChTe 3a KpaTKO To3n 6yToH 3a Da aKTHBnPaTe yHKuY ECo Extra. HaTnChTe n 3aApbXTe 6yToHa 3a 3 cekyni 3a Da aKTHBnPaTe yHKuY BaKaHcNJa da DeakTNBnPaTe n3bpaHata yHKuHa HtncHe 6yToHa NOBTOpHO. 2.БуTOH 6bP3O 3aMPa3BaHe HaTnCHTe 3a KpaTKo TO3N 6yTOH, 3aДаakTNBnPaTeФyHKUЯ 6bP3O 3aMpa3BaHe.3aДa DeakTNBnPaTe n36paHaTaФyHKUЯ HaTnCHTe 6yToHa IOBTOpHO.3.Бутонза TemпepаТурна Настpoиka ВьВ ФрИЗерно OTdeЛенHe
HaTncheteTo3n6yToH3aDaHacTpOte TeMnepaTypaTaBbBΦpN3epHOTo OTdeJeHne CbOTBeTHoHa-18,-20,-22, -24,-18...HaTnchete6yToHa3a Da HAcTpOteXeJHaHaTaTeMnpaTypaBbBΦpN3epHOTo OTdeJeHne.4.Бутонза Temпература Насторикаввхладиното OTde�ен
HaTnCHTe To3n 6yToH 3a Da HacTpOnte TemnepaTypaB XnaDnHOTo OTDeJIeHne CbOTBeTHo Ha 8,6,4,2,8... HaTnCHTe 6yToHa 3a Da HacTpOnte XeJHaHata TemnepaTypa BbB XnaDnHOTo OTDeJIeHne.5. ByToH 6b3o oxJaKaDaHe
HaTnCHeTe 3a KpaTKo TO3n 6yTOH, 3a Da aKTnBnPaTe cyHKuN 6bP3O oxJaXdAnHe. 3a Da DeakTNBnPaTe n36paHaTa cyHKuN HaTnCHeTe 6yToHa NOBtOpHo.6.БуToH 3a HacTpoBBAHe Ha TemnepaTypaTa B MHOrO3OHOBOTO OTDeJIeHHe
Moxete Da HactpoBbATE MHORO3OHOBOT OTeJIeHne KaTo pN3ep Nn KaTO XlaIINHK. HatncHeTe 3aApbXkTe 6yToHa 3a 3cekyHn 3a Da HacTponte MHORO3OHOBOT OTeJIeHne KaTo pN3ep Nn KaTO OxJaNTeJ. Toba OTDeJIeHne e a6pnuHo HAcTpoEHO KaTo pN3epHO OTDeJIeHne. Ako MHORO3OHOBOTo OTdJIeHne e HAcTpoEHO KaTO pRn3ep, ToraBa TeMnepaTypaTa B Hero cBoTBeTHO ige ce npomehra-18,-20,-22,-24,-18... BCEKN PbT KOraTO HaTnCKaTe 6yToHa. Ako MHORO3OHOBOTO OTdJIeHne e HAcTpoEHO KaTO OXnAdnteJ, ToraBA TempepaTypaTa B Hero cBoTBeTHO ige ce npomehra 10, 8,6,4,2,0,-6,... BCEKN PbT KOraTo HaTnCKaTe 6yToHa. 7.ИндкаторВа��ионнанфункцу ПокаЗВ,чeФункцуВа��ия e aKTINBupaHa.AkoФункцуТаeakTINBHa, "--"ce NOЯВаHa INДИКATOPa Ha XlaIINHOTO OTdJIeHne HxlaIINHOTO OTdJIeHne He ce OxJaxJa.DpyrInTe OTdJIeHnI Ye ce OxJaxJaTcNopei 3aIaIeHaTa IM TempepaTypa. 3a Da DeakTNBupaTe Ta3NФункцу HATINCHETe CbOTBETHN6byTOH NOBTOPHO8. Инданкатор за Функуся Eco Extra
Ioka3Ba, Ye cyHKuY Eco Extra e aKtNBHa. Ako cyHKcYra Ta e aKtNBHa, XlaaHINbT Bn aBTOMaTHUHO 3aceye nepnoiTe Ha hA-NcAba yNtpe6a n no TOBa Bpeme 7e N3BbPbWA eHeprHNo- eFeKTUBHO OXJaXdaHe. HndNKaTOpt 3a INKOHOMNA 7e e aKtNBEN DOkato mHa eHepro-eFeKTUBHO OXJaXdaHe. 3a da DeakTNBnPaTe Ta3N cyHKcYn HAtnCHete CbotBETHn6yTOH NOBTOPO.9. ИнданkaTop Ha Функуся 6ьр30 3ampa3яBaHe
Ioka3Ba, Ye yHKuia 6bP3O OxJaKaDaHe e aKtNBHa. I3noJ3BaIe Ta3n yHKcua KOrato IOCTaBAre CBExa XpaHa BvB np3epHOTo OTdJeHne NnKorato Ce HyXdaTe OT Nei. Korato Ta3n yHKua e aKtNBHa, XnaINNHkT BN Ue pa60Tu 6 Yaca 6e3 npeKbcBaHe. 3a da deaktnbnpate Ta3n cyHKcna HaTNCHeTe cBOTBeTHna 6yTOH NOBTOPO.10. Иndикатор на Temnéратура вовфризерно OTделене
OTyNTa TemnepaTyPhata HacTpoNka 3a ФриЗерно OTdelenHe.11. Иndикатop на Temnéратувьхладиното OTдениhoe
OTyNTa TemnepaTyPhaTa HacTpoNka 3a XlaIINHOTO OTdJeHHe.12. Иndикатор на Функуся 6ьрзо oxлaxданe
Ioka3Ba, Ye cyHKuia 6bP3O oxJaXdaHe e aKTHBHa. N3noJ3BaIte Ta3n cyHKua KOraTO NOCTaBAre CBExa XpaHa BvB XlaAnHOTo OTdJeHne IIN KOraTo NCKaTe 6bp3O da oxJaNTe XpaHa. Korato Ta3N cyHKua e aKTHBHa, XlaAnNHkBT BN ige pa60Tn 2 yaca 6e3 npeKbcBaHe. 3a da deaktnbnpate Ta3n yHKunna HATNCHETe cBOTBETHNA 6yTOH NOBTOPOHO.13. Иndикатор на Temnépatура в Много3OHOBOTO OTДелене
Ioka3Ba TemnepaTypata BMHOrO3OHOBOT OTeJeHHe.14.Индкаториковомчeh ржим Пoka3Ba,ухладинкьт pa6OTи Веheproeфektiven pexim.Tempepatya HaФрзерно OTdeleHne
To3n INdkaTop ige aKtNBeH aKO fynkntra e HacTpoHa Ha-18 nnn eHeprooekeKTNBHO ToxJaXdaHe e n3BbPneHo nO BpeMe Ha fynkntra EcoExtra.15. INHdNkaTOp rpewkn
To3n INDnKaTOp ige ce aKTHBnpa aKO BaWNrT XnaIINHK He OXnaJda aDEKBaTHO NJIa aKO IMa NOBpeDa B ceH3Op. KOraTO INDnKaTOpbTe aKTHBeH, TempePaTyPNrT INDnKaTOp BvB ΦpN3ePHO ToDeJIeHne ige N3PiUe "E" n TempePaTyPNrT INDnKaTOp Ha XnaIINHOTo OTDeJIeHne ige N3PiUe Homepa KaTo "1,2,3...". Te3n Homepa Ha INDnKaTopa DaBaT INΦopMauny Ha cepBn3HnTe TexHnCi 3a rpeShkata.16. Иndикатop 3a 3aknoybahe Na konyuTaTa
I3noI3BaIte Ta3n 6yHKuIaKO He nCKaTe TEMepaTypHaTa HAcTpoIka Ha XlaIINHnKa Da 6bIe npOMeHnHa. HAtncHeTe 6yToH 6p3O OxJaXdAnE N 6yToHa 3a HAcTpKHa HA TempeaTypaTa B MHOrO3HOBOTo OTJeHne eJHOBpeMeHn 3a 3 cekyDn 3a Da aKTINBpuTe Ta3n 6yHKU. 3a da DeaKTbNpaTe Ta3n FyHKcna HaTNCHeTe CbOTBETHte 6yTOHn NOBTOPOHO.IpeDynpexKdEHne 3a oTbOpena Bpata:
Ako BpaTaHa XJaIINHOTOn NIn Ha MHoro30HOBOTo OTDeJIeHHe OCTaHe OTBOpHa 3a HAd 1 MNHyTa, ce AKTINbPa ayDIO CNrHaN 3a OTBOpHa BpTa. 3a Da CnpTe aIapMaTAt, IpocTo HaHTNCheTe KOITOn I Da e 6yTOH Ha INHdNKaTopa IIN 3aTBOpTe BpTaTa.| Насто只得 на Фраззерно OTделени | Насто只得 нахладино OTделени | Овясанения |
| -18°C 4°C | Това e пэрорьчтелна таHopмалнаНасто只得. | |
| -20,-22 по -24°C 4°C | Тeзнасто只得 се пэрорьчат когато Вьншна Темпера typа превшиаба 30°C. | |
| Бързо замразяванe | 4°C | Изэнзайе когато Искате бързо заЗамразиныехрана. Хладиликът се врь甾 в прешины реким при заьршване на пrocesa. |
| -18°C по STудени | 2°C | Ако hamирате, че xладилноототделени He e достаьчно STудени Заради топлente Temператугни усювия по често OTварян e 3atваряне на Вратуда. |
| -18°C по STудени | Бързо охлajданe | Може ду goизэнвate koratoхладилноототделени e пэрьленьо пожелаete ду oxладиныехрана тп-бързо. Пrecognьчтелно e ду ak independanteфункцията 4-8 ча пордд постави teхсанtera. |
3aMPa3ЯBaHe Ha npeChn xpaHn
3a npednoHTaHe expaHnte da ce yBnT nI INoKpNr T ppeNIOCTABReHTo m B XnaINnHa. - Topeuata Xpana Tp6Ba Da ce ocTaBn Da n3CTnHe Do cTaNHa Tempeatypa npeni Da y npnbepe Te XnaDnHnKa. XpaHNTeHNHTe npOdyKTn, KOnTO KeJaTe Da 3aMpa3HTe, Tp86Ba Da ca npeCHN C Do6po KaueCTBO. XpaHNTeHNHTe npOdyKTn Tp86Ba da ce pa3deJrT Ha qactn Cbo6pa3Ho DHeBHTe NIN NOPcNOHHTe HxKdHa CeMeiCTBOTO. XpaHnteHNHe npOdyKtN Tp86Ba da ce onaKOBaT XepMeTnUHO, 3a Da ce npEJa3rOT n3CyuBaHe DOpn I npKpaTKoTpaHNo cbXpaHeHne. MaTePnaJInte, KOnTO ce n3NoJ3BaT 3a onaKOBka, Tpr6Ba Da ca n3dRpBxJINbH a KbcaHe, CTyD, Bnara, Mnpn3Ma, Ma3HNH N KnceJIHH, a CbIo TaKa xepMeTn3IpaU. OcBeH ToBa, Te Tpr6Ba Da ca Do6pe 3aTbOpEHn I HaPpaBeHOTJeCHOn3NoJ3BaEMM MaTePnaI,POxOJaU 3a JbJ6oKo 3aMPa3raBaHe. 3ampa3eHHTe xpaHn Tp86Ba da ce ynoTpe6BaT BeHara cJePa3Mpa3BaHe n HNKora Da He ce 3ampa3BaT NOBTOPO. Cna3BaIte cIeHNITE HNCTpyKcUN 3a noCTnIraHe Ha ha-IO6pn pe3yIITaN. 1. He 3ampa3raBaTe npekomepHo roJIemKoJIuYeCTBa XpaHa HabeHbX. KaueCTBOTo Ha xpaHata ce 3ana3Ba Han-Do6pe, KOraTO TЯ MoKe Da Ce 3ampa3n N3cINo Bb3MOxHO Ha-6bp3O. 2.ПoctabraHToHaTOnlaXpanaBbBΦpH3epHToOTdJeHHeKapaOxJaDaunrKOMPecOpda pa60TuHEnpeKbChaTo,DOKATOxpaHata3aMp3HeHaHbJHo. 3. BhimabaTe Da He Cmecnte Beue 3aMPa3eHnTe XpaHn C npeChn.Ipenopbkn 3a cxbxpaHeHne Ha 3aMpa3eHn XpaHn
- Празьарпелно замразени - помишленихразиелни рожуктурабва на сьхаянват соред yka3aHnTa Ha npOn3BODnteJra 3a (4-3Be3dHo)OTdeJeHne 3a CbXpaHeHne Ha 3aMpa3EHn XpaHn. 3aДа cTe cnrypHn, Ye BucOKOTO KaueCTBO, OcnIpyeHO OT npOn3BOIDNTeJI N TbproBeua, ige 6bJe 3ana3eHo, Tpr6Ba Da NOMHIne CneHOTO: 1. Пибпаite NaKeTITE BbB ФрИЗера, Bb3MOxH0 Hau-6bp3O CneI NOKyPkata NM. 2. Поберета далсбдьрханеTo Им ec etикети дота на пpon3BOIDCTBO. 3. He npebuwaBaTe cpoKa Ha roDHOCT, NocOueH Ha OnaKOBkata.Pa3JIeXJaHe
XnaHnHTo OTdEHeHne ce ga3NeJda aBTOMaTnUHO.Noctabraye Ha xpaHaTa
| Рафтоve на фризэрно OTделене | Рашични Замразецни храни Като месо, риба, садолед, зеленчуни и др. |
| Таы 3a яиca яиca | |
| Рафтоve на хладилика | Храна в сбдове, чинни затворень Контейнера |
| Рафтоve на Вратыта на хладилиото OTделене | Малки пakетираннихрани и habптк (като Мляко, плобов сок и бира) |
| Контейнер за Запаизваце на свекества | Плобови Зеленчуни |
| OTделене Freshzone | Деникатechни Прodiaковни (сирetime, масло, саламни др.) |
HhOpMaun 3a DbIb6OKOTO oxJaXdAHe
XpaHata Tp6Ba Da ce 3aMpa3raBa Bb3MOxHO Ha-6bp30 CneI NOCTABYHeTo B XlaAnHnKa 3a Da ce 3ana3n Do6poTo KaueCTBO. TSE HopMaTa n3nCKBa (cbrJaacHo onpeJeHEn n3MepBaTeJHn ycNoBna) XlaIJIHHKbT da 3aMPa3Ra 4.5 Kr XpaHITeJHn npOdyKTn npn 32^ BbHsHa Tempepatya do -18°C nII nO-HnCKo 3a 24 yaca 3a BceKn 100 nItpa o6em Ha φpni3epa. 3ana3BaHeTo Ha XpaHaTa 3a IpoDbJnxTeHNO BpeMe e Bb3MOxHo cAmO npN TeMnepaTpyo TnIN No-HnCKa -18°C. Mоже Да 3апаЗИTe CBexEcTTa Ha XpaHaTаВ npOДьнЖeHne Ha Meceи (npi TemпepaТура НдьЛбОКо 3ampa3ЯВаHe OT ИП NO-HNcKa -18°C).PPEyPPEKDEHNE!
XpaHNTeHNHTe npOdykTu Tp8Ba Da ce pa3dEJIaT Ha cactu CbO6pa3Ho DHeBHTe NII NOPcUHOHHTe HxKDi Ha CeMeICTBOTO. XpaHHTeHNHTe npOdyKTn Tp8Ba Da ce ONaKOBaT NO XepMeTnueH NaHn 3a Da ce npEJa3rOT n3CyuBaHe DOpn npKpaTKoTpaHNo CbXpaHHe. MaTePnaJIH, Heo6xOuIMn 3a onaKOBaHe: Tukco, n3dpkJnBO Ha CTyD - Camo3aJenBaUnc ce etnkeTu - Гумен ластучки XIMUKaJ MaTePnaJIte, KOnTO ce n3NoJ3BaT 3a ONaKOBaHe Ha XpaHnTeJHnTe npOdyKTn, Tp8Ba Da ca n3dpbXJINbHa KbCaHe, CTyD, Bnara, MnPn3Ma, Ma3HNHn N KInCeJIHH. He 6nBa Da DonyckaTe KOHTaKT Ha XpaHnTe, KOnTO 6bDaT 3ampa3BaHN C Beue 3ampa3eHnTe XpaHnTeJHn IpoDyKTN, 3a Da Ce n36eHne YactNCHOTO IM pa3JIeKdAHe. 3aMPa3eHnTe XpaHn Tp8Ba Da ce ynoTpe6BaT BeDHa rCneI pa3Mpa3BaHe N HnKOra Da He Ce 3aMPa3BaT NOBTOPO.Taba 3aЯиca
MoKe Da MOHTnpaTe NOCTaBkata 3a RaIca Ha JeIaHnra paT NII BbTpEWeH paT. HnKora He dpbXte NoCTaBkata 3a RaIce BBΦpN3epHOTo OTdIeHneПльзraци ce paфтоbe
IeKOTo NOBUNrAHe Ha NlB3raUnte ce paTOBete OTnped No3BOJRABa Te da 6bDaT n3TeRJIHN I npIDBVXBAHn HAnpei Ha3aI. Te ce YBBAt cnpaO MoCTO KOrATO n3TeRJIte paTa, 3a Da DOCTNHTe XpaHn, pa3NoJOnKeHn B 3aHaTa YacT Ha paTa; KOrATO ce n3Dbpna Upe3 JIeKO NOBUNrAHe HArope Ha BTOPOTo CnIPAso MAcTo, TAnOTO Ha paTa ige ce ocBo6oDi. PaftbT Tp6Ba Da ce Ibpxn 3dpaBO OTdOly 3a Da He ce npeo6bphe. TAnoto Ha paTa ce noCTabB peIcnte OTCTpaHn Ha XJaDnHnKa Ha No HnCKO NIN NO-BNCOKO HNO. PaФТа TРЯБВа Дa ce HATиСе He3aД 3a Da ce NOCTaBn N3цЯNo. KoHTeHep 3a 3ana3BaHe Ha CBExKeCTTa
KoHTeHepbT 3a 3ana3BaHe Ha CBExeCTTa B XJaIINHnka BN e CneuJnHO npOeKtnpaH Da 3ana3n CBExeCTTa Ha 3eJeHcyUnte BN 6e3 Te Da 3aY6rT CBOrTa CBexeCT. 3a Ta3n UeI, OKOJIO KOHTeHepa 3a 3ana3BaHe Ha CBExeCTTa ce NOnyuaBA XJaHa Bb3dUSha UInPKyIauIy. Оденье 3a oxлajdahe
OTdeleneta 3a oxnaKdahe noIroTBxpaHnTe 3a 3aMpa3BaHe. CbIo TaKaMOxke Da n3NoJ3BATE Te3N OTdelenHa 3a cbXpaHne Ha xpaHnTeJnnpOdykTINpR TEmpeatypa HkoJrpaDyca NoHNCKa OT Ta3N B XJaJInHOTo OTdelenHe.MoKe Da yBeJnUHTe BbTpEshnraOBem Ha XJaJnHnka KaTO CBaJIteHЯKOE OT OTdelenHa 3a OxJaXdaHe.3a Da HAnpaBnTe TOBa, N3DbPnaITeOTdelenHnTo KbM Ce6e cn; OTdelenHnTo ige ce HAKIOH KbM CTonepa N ue cnpe.Toba OTdelenHe ige ce OTkaun Korato rnoBnHete Ha OKO1o 1cm n n3DbPnate KbM Ce6e cn. Повинна средна част
IopBnKHaTcpeHa qact mHa 3a ceJ da npedOTbpaTN n3JIu3aHeTo Ha cTydeHn Bb3dYx HABbH. 1-B cpeHaTa NOBnXHa YacT Ha XlaIINHka IMa DoIbJIHInTeJHO yIbTHHeHne KOeTO yIbTHra BA KOraTO BpaITte Ha XlaIINHoto OTdJeHne ca 3aTBOpeHn. 2-Дpyra npuHnHa XlaIINHKnBT Bn da e obOpyDbAH C NOBbXHa CpeHa Yacte, Ye TЯ yBeJIYaBa HETNHa OeM Ha φpns3epHrOTo OTdJeHne. CtaHApTHaTa cpeHa Yact 3aEMa Heu3PON3BaEM npocTpaHCTBO B XlaIINHnKa. 3-ПодвижнаТаСреднаЧаCTe 3aTBopeHa KOrato ЛЯВаТа ВраТа Ha XlaДиЛHOTO OTДeЛeHne e 3aTBopeHa. 4- He 6nBa Da ce OTBapr pUHo. Tc ce DnKn NOD BnHne Ha NlaCTMaCoBaTa Yact Ha Kopnyca npn 3aTbaprHe Ha BpaTata.MHorO3HOBO OTdJeHne 3a CbXpaHHe
MHOrO3OHOBTo OTdJIeHne 3a CbXpaHHeHnHa BaShn XNaIINHK MOKe Da 6bJe N3PON3BaHO BvB BCEKn KeJahpeKIM KATO rpopeYIpNaPeTa Ha TemNepaTpya: XnaDInHnK (2/4/6/8 °C) INn OpN3ep (-18/-20/-22/-24). MoKeTe Da NODbPkaTe JeJaHaTa TemNepaTpya B OTdJIeHnETo C NOMoUta Ha 6yToHa 3a HAcTPOiKa Ha TemNepaTpya B MyJTI3OHOBTO OTdJIeHne. Temnepaypata Ha MHORO3OHOBOTO OTdelenHe 3a cbxpaHHe MoKe Da 6bDe HAcTpoHa Ha cToHocT O n 10 rpaDyca B DonbJIHeHne KbM TemnpaTypata Ha XlaadinHoto OTdelenHe N Ha -6 rpaDyca B DonbJIHeHne KbM TemnpaTypata Ha φpns3epHoto OTdelenHe. O rpaDyca ce N3PON3Ba 3a cbxpaHHe Ha DeIINKATCHNTe npoDyKTI NO-DbJrO, a -6 rpaDyca ce N3PON3Ba 3a pOnDbPjKaHe Ha MeCA B CPOK OT 2 ceMnB CbCTOJHne 3a JeCHO Hapra3BaHe. Bb3MOxHocTtA 3a npeBkIIOUBaHe Ha ypeDa MeKdy XnaDnHNO Hnnp3epHo OTdelenHe ce OcnHyprBa OT eINH OXJaXdau eJeMeHT pa3NoJoxKeH B 3aTBopeHnYyAcTbK (KomPecOpHo OTdelenHe) OT3ad Ha XnaDnHnHa. N0 BpeMe Ha pa6Ota Ha To3n eJeMeHT, MoKe Da ce CyBaT 3ByuN PoDo6Hn Ha 3ByuTe OT OT6pOraBaHe Ha CekyHn CyBaHn OT aHaIorOB YacOBnK. TOBa e HopMaIHO n He npuHnBa HnKaKBr NOBpeDN. CnHЯлamna
XpaHNTeJHNTe npOdyKTn, KOnTO ce CbXpaHrBAT B OTDeJIeHHeTo 3a 3aNa3BaHe Ha CBExeCTTa n Ce OCBETraBt CbC cInHa lamna, pOdIbJIxKaBaT φOTOCnHTe3aTa Cn 6laRoJapeHne Ha eΦeKta Ha BbLnHnte Ha cINrTa IaMna, KaTO nO TO3n HauNH 3aNa3BAT CBExeCTTa Cn n IOBnUaBAT CbDbpXaHHeTo Ha BNTaMHH. 6Подрьжkaи поисванe
Hikora He n3no3BaTe ra3, 6eH3nH nn PoIo6Hn BeIecTba 3a NouIcTbaHe Ha ypeHa. IpeopbUBaMe BN da n3KIOuHTe ypea OT KOHTaKTa, IpeDN IOUcTbaHe. Hukora He n3noJ3BaIte 3a noUcTbaHe ocTpNI a6pa3NBn MaTePnaJI, canyH, domaKInHcN npenapATn, nepNJHn npenapATn nn noJnp. i N3noJ3BaIte XJaKa BOJa, 3a Da noUncTnte Kopnyca Ha XJaIINHnKa, n NOdCyWeTe. 1 I3noI3BaIte BnaJHa KbpNa, HatoNeHa B pa3TBOp OT eDHa CyneHa JbXnUca cOda 6nKap6oHaT B nOIOBnH JntTp BOda, 3a Da nOuNCTHe BbTpEshHOCTTa, I NOdCyweTe. B rHe3dOTo Ha IaMnata N dpyrnte eJektpnueckn KOMnoHEnTn He 6bNa da HABIN3a BOda. Ako XnaIINHkT HMa Da ce N3NoI3Ba DbJIro BpeMe, INKJIIOUeTe ro OT KOHTaKTa, IN3BaJeTe BCNUxpaHNTENH INPOdYkTN, NOuNCTeTe rN OCTaBeTe BpaTaTa OTKpexHaTa. i PeIOBHO npOBepaIte yIbTHHeHnTa Ha Bpata, 3a Da cTe cnpyHn, Ye ca YnCTN N Ye NO TEx HMa XpaHntENO OCTaTbU. 3a da cbaJIte paΦT OT BpaTaTa, 3BaTe BCnUKN IpOdyKTn I Go 6yTHeTe Harope OT OCHObA Ta My.IpeDna3BaHe Ha IJaCTMaCObNte NOBbpxHOCTn
He cnaaTe TeuH Ma3HHn nn IOTBeHn B Ma3HnHa JCTnB XJaDnHnKa OCBeH B 3aTBopeH KOHTeHep, TbN KaTO Te NOBpeKdA T NlaCTMaCobNTe NOBbPxHOCTn Ha XJaDnHnKa. B CnyaH Na pa3JIbBaHe nIi OMa3BaHe Ha NlactMaCobNTe NOBbPxHOCTn C Ma3HNHa, NoUcTeTe H3JIaKHeTe CbOTBeTHaT aACT OT NOBbPxHOCTTa C TOIIa BOda.7 Bb3MOxHn peSeHnHa Bb3HnKHaJI npo6JIeMn
MOnI, npereIaIe To3n cncbK npEi Da ce o6aIte B cepBn3a. ToBa moKe Da BV cneCTn BpeMe n napi. To3n cncbK cbDbpJka npo6JIemN, KOnto He ca B pe3yIiTat Ha dePfETHO npOu3BOcTBo IIn lo7a yNoTppe6a Ha MaTePnaJn. HrkON OT OINcaHnte Tyk XapakTePrcNTIK MoKe Da He ca HAnuHn Ha BaShra IpOdyKT.XnaHnKbT He pa6OTn
- Xладиннкьт па влно Л e Вкючeн B KOHTaKta? BKючete - сеньета B KOHTaKta. - Да He e n3ropaJ 6ywoHbT Ha KOHTaKTa, KbM KOITo e CBbp3aH XnaIINnka nnn rnaBnraT 6ywoH? ПрOBepTe 6ywoHa.KoHdEh3aunHa BODa No CtpaHnUHaTa CTeHa Ha XnaIINHOTo OTdeJeHne (MULTI ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE)
Mhoro cTydeHn BbHsHn TemnepaTpyHn ycNoBn. YecTo OTbapHe n 3aTbapHe Ha BpaTaT. Mhoro BlaJHn BbHsHn ycNoBn. CbXpaHenne Ha xpaHn CbC cbDbpxaHne Ha TeuHOCTn B OTbOpEnTe KOHTeHepn. OctaBeHa oTKpExHa T BpaTaT. - PpeBkHouTe TepMOCTaHa No-HnCKa CToHocT. - Дрьжтеврараза OTворета NO-KpaTKO Врeme ИпЯ ИЗПОЛ3Вайтп рядко. - Покрпавайехразиerte,сьхразявань OTВОЕн KOТЕНЕРС NOДХODЯЦ MaTeРиАЛ. - I36bþpèTe KOHdēH3ɪpaHaTa BODa CbC cyx napcaŋ i npoBepete DaΠι Ce KOHdēH3ɪpa OTHOBO.KomnpecopbT He pa60Tu
- 3aunTHnT TepMoCTaHa KOMnPecopa ce N3KlOuBa npn BHe3aHNO npeKbcBaHe B 3axpaHbAHeTo IIN npn BKIOUbaHe N3KIOUBAHe OT KOHTaKTa TbJ KaTO HaJIraHTo Ha OXNaIteJI B OXNaIteJIHaTa CnCTema Ha XJaIINHnKa BCE OSe He e ypaBHOBeCeH. XnaHnKbT 3aOHe da pa6To n cneI OKoI 6 MNHyTu. Ako cIeI To3n nepnoD OT BpeMe XnaHnKbT He NoUHe da pa6To, ce CbpxKeTe cbc cepBn3a. XnaHnHKbTe B cKbHa pa3neJdaHe. Toba e HopMaIHO 3a XnaHnK C HanbJHo aBtOMaTHo pa3neJdaHe. LcKbT Ha pa3neJdaHe ce 3aJeCTBa nepnoDnH0. XnaHnKbT He e BkIoueH B KOHTaKa. IpoBepTe daII nIeNceJIbTe IIxHaT DOKpaB B KOHTaKa. - Правино Ли са наразавен Temператугichte настpoи? Прекьсану e en. 3axpaHbaHeTo.Обаде ce веheproснбдяBaHe.XnaHnKbT pa60Tu YecTo nI npOdbJxNtJHo BpeMe
- Hobnayt Bn XnaDnHnK MoKe Da e No-ShnPOK OT ppeDnHn. Toba e cBcem HopMaJHo. TOnemTe XnaDnHnCi pa6OTr NO-dbJIro Bpeme. - CtaHata TemnepaTypa e Bucoka. ToBa e HopMaJIHo. XlaHINKbT MoKe cKOpo Da e BKNIOyeB KOHTaKTa INIe 3apeDeH C XpaHa. PbHOTo OXJaKdaHe Ha XlaAnHnKa MoKe da npOdbJxN HAKOJIKO Yaca No-DbJIro. Bb3MOxHoe e HacKopo Da cTe NoCTaBnI rOJEMN KOJIueCTBa TOnla XpaHa B XJaAINHnka. Iopeuata XpaHa BoNi Do NpOIOBbIXnTeJHa pa6Ota Ha XJaAINHnKa Do IOCTnRaHe Ha Heo6XODIMaTa N TeMpePaTypa Ha cbXpaHeHne. BpaTne MoKe Da ca 6nHn OTbapRn YecTo nnn OCTaBeHn OTKpExHaTn 3a Dblro BpeMe. TOnnayr Bb3dyx, npOHnKHaJ B XnaIINnKa, ro Kapa Da pa6OTn 3a No-npoDbJnxTeJIHn nepNoDN. N36raIte Da OTbapTe BpaTne ToNkOBA YecTo. BpaTata Ha 0nn3epHTo nnn XnaIInHO OTdJeHne MoKe da e 6nla ocTaBeHa OTKpExHaT. PpoBepTe daIIbBpaTnte ca IIbTHO 3aTBOpEHN. XnaHnKbTe HacTpoeHa MHOrO HnCKa Tempeatypa. HacTpoIe XnaHnKa Ha NO-BnCOK rpaDyc N n3uKaIte DoKaTo doCTnIrHe TempeatypaTa. -УлътэнэTo Ha BpaTaHa XlaДинka Ил Фрзета може da e 3amьрсeo,ИЗнoceo, NOВpeДeHo Iл Иелравилно NOCTaBeHo. Почистete Ил поdmehete улътэнэTo. ПоврденOTO улътэне kapa xlaДинka DA pa6OTn NO-прдьЖиТЕНо Врeme 3a DA ПОДьржa TemпepaТypata. TemnepaTypaTbBΦpns3epa e MHoro HnCKa,doKaTo TemnepaTypaTa B XnaIINHkae 3aIOBOJNTeHa - Φριπερβεν ἀνατροην ἀνλίστης τέμηκα Τεμπερατγα. ἀνατροην Τεμπερατγα τέμηκα Τεμπερατγα. Tempepatpata B xlaIINHka e MHoro HnCKa, IOKaTO Tempepatpata BbB 0epa e 3aIOBOJNTeHa XnaHnKbTe HacTpoeHa MHOrO HnCKa TempeTa. HaCtpoTe TEMepaTypaT B XnaHnHKa Ha NO-BnCOKa CToHoc T nPoBepTe. XpaHnteHNHe npOdyKTn, CbXpaHЯBaHn B YeKMeJxEJaTaHa XJaIINHOTo OTJeJIeHne, 3aMpb3BaT. XnaHnKbTe hAcTpoeHa MHOrO HnCKa TempeTa. HaCtpoTe TEMepaTypaT B XnaHnHKa Ha NO-BnCOKa CToHoc T nPoBepTe. TemnepaTypata B xnaunnka nIu np3epa e MHoro Bucoka.| • Xладиликьт e habсторей на много виска Temпература. Hасторькata нахладилика okа3ва Влияные Вьрху Temпература Вьв Фризера. Поменete Temпература в xладилика по Фризера До достаганы на заювий телно НИВО. • Вразата можеда e octав�на оTKрхнота. 3аТВоре ТВразата Дokра. • Вьзможио e habckopo ла сtle постовлл Големи колчесы Тонла xрана в xладилика. Ичakайte xладилиьт по Фризера Дд Дocгнат јжална ТЕмпература. • Xладилиньт може скорда e в Контакта. Пьното oxлajждане на xладилика OTHema Врeme поради ГOLемягт обem. |
| OTхладилика се чьвашим, пообени на часовниково{TКТAKAHe. |
| • To3ишу идва OTеilektromогнитня клалан нахладилика. Ел ekрмогнитнят клалан работи 3а посигурип р佩инаванeto на oxлajdaцatura teчност п配电 STDELEHNeTo, Koeto можеда се Habсточи на oxлajdaцшилл замладяваши Temперату ри осигуррава oxлajdaцшие eфekt. Това eHopmaлно и he e понak на Nobpeda. |
| Рботн�ушу се увелоча ворatoхлadiлиькьт рботи. |
| •ОпетатувнITEхарктористikи нахладилика ви можеда се поменят В Зависимост OT помени на okолнatable Temпература. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. |
| Вибрашиллшу. |
| •Повьт не e paravenи полдрьжлв. Xладилиькьт се полесу ри по! nomрьдвае. Уberete се, че поьт e paraven, Издрьжлв и способени на Издрж; хладилика. •Чьmt можеда подва OT подмétITE, поставени Вьрху xладилика. Te trьбва се CBалгот OTхладилика. |
| Чь�ат сешу mobe кATO OT pa3лване на ТEVНOST по! •ПOTOKьт на ТEVнOST и ra3 e в СьOTВETCTBVE C onepatubnithe понцллпи на хладилика Ви. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. |
| Чьва сешу кATO OT duхане на Вятыр. |
| •Вьздуннite akтуватори (Вentilnatори) се полэВATа за може хладилиькьт дохлajда по-efektimbNO. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. |
| Кондэнзашя по Вьтressesн'te CTpaHI Naхлadiлика. |
| •Толлгати влажен Климат Nobiшава залжданeto и кONDензацята. Това e Hopmaлно и he e nobpeda. •Вразпite са оTKрхнати. Поверete дали Вразпite са полътно 3atВорени. •Вразпite можеда са оТВаряни Тььрдец checto по! пождддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. •ТВьн нахлadiлика по мжdy Вразпite се сьбира Влarga. |
| •Климатьт e habжени. Това e сьвсем Нормално рпь влажени Климат. Korato ВлajхностTTa Вьв Вьздуха hamalee, кONDензicapahа Тьда я eche3ne. Лоша миризma вхлadiлика. |
| • ВътrewинocTTa Ha xlaДиИнka ТрябВа Да ce поисп. РочиTe BьтrewinocTTa Ha xlaДиИнka C rБа, ТОпla ИлгЯраHa BODa. • МирзмATERMOжЕ ДдИЗИЗАОТ контейнера ИлгЯрсИМATEрпал. ИЗПОЛЗВайтЕ Дуг Контейнера Илгя разлчна Марka Onakовьчп MaTeрпал. |
| ВразATA/BразITE He ce 3atВаря(T). |
| • ПakETITE c XpaHa може ДдпЧаТ Ha 3atВаряНTo Ha BpATA. П配电ETITE пakETITE, конто пруаТ Ha BpATA. • XlaДиИнкьТ може Дд He e HINBEлран HaNBЛно ВерТИКалHo BьрхУпддддсЕпгпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспСВINTOBe. • ПорьТ He e paВен Ил ИЗдрьЖИВ. Уberete ce, Que NOДьТ e paBEN I CNOCOБен Дд ИЗдьрЖИ XlaДиИннKa. |
| КonteyHepITE 3a 3ana3BaHe Ha CBexecTTa ca 3akneшEN. |
| • XpaHaTAt MOжЕ Дд DOKOCBA ROPHATA Chact Ha YekMeДжЕTO. РаЗмEcTete XpaHATA B YekMeДжЕTO. |