BKS6135B - Micro-ondas BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BKS6135B BRANDT em formato PDF.
| Tipo de produto | Micro-ondas embutível |
| Marca | BRANDT |
| Modelo | BKS6135B |
| Tipo de instalação | Embutível em coluna |
| Potência máxima do micro-ondas | 1000 W |
| Níveis de potência | 4 (200 W, 500 W, 700 W, 1000 W) |
| Frequência | 2450 MHz |
| Tensão de alimentação | 230 V ~ 50 Hz |
| Corrente nominal | 16 A |
| Funções de cozimento | Cozimento imediato, cozimento programado, funções automáticas (legumes frescos, legumes congelados, peixe, descongelamento de carne, descongelamento de pão) |
| Prato giratório | Sim, com opção de parada |
| Temporizador | Sim, ajustável até 99 min 59 s |
| Bloqueio do teclado | Sim (segurança infantil) |
| Manter aquecido | Sim (ativação automática após o cozimento) |
| Iluminação interna | Sim, lâmpada substituível pelo serviço de assistência técnica |
| Limpeza | Não usar vapor, produtos abrasivos ou raspadores metálicos |
| Acessórios fornecidos | Prato giratório de vidro, suporte com rodízios, acionador |
| Reparabilidade | Peças de reposição originais disponíveis, serviço de assistência técnica autorizado |
| Peso líquido | Aproximadamente 18 kg (estimativa) |
Perguntas frequentes - BKS6135B BRANDT
Perguntas dos utilizadores sobre BKS6135B BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BKS6135B - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BKS6135B da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR BKS6135B BRANDT
Acaba de adquirir um produit BRANDT e agradecemos a confiança que depositou em nós.
Desenhámos e fabricámos este produit pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas. Usamos onoxo conheçimento especializzato, onoxo espírito inovador e toda a paixão que nos motiva desde ha mais de 60 anos.
Com a preocupação constante de melhor satisfazer as suas exigências, o meu服务于 ao consumidor está à sua disposicao para responder a todas as suas dupidas ou sugestões.
A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.

Important: Antes de ligar o seu aparecido, leia com atençao this guia de instalacao e usozao, para se familiarizar mais rapidamente com o seu onamento.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER COM ATENÇÂO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZÂÇÃO.
Antes de colocar o seu aparecido em funcção, leia com atençao estemanual de instalação para se familiarizar mais rapidamente com o seu acontecimiento. Conserve estemanual de Utilização com o seuaparelho. Se o aparecido for vendido oucedido a outras pessoas, certifique-sede que entrega también o manual deutilização.
Deve tomar conheicao destes conselhos antes de instalar e'utilizar o seu aparecido. Foram redigidos para a sua seguranca e para a seguranca dos outros.
— Este aparecido destiná-se a serutilizando em aplicações dométricas eanalogas, tais como:和地区 de cozinhareservadas ao pessoal de lojas,escritórios e outros ambientesprofessionais; quintas;utilização porclientes de hotelis, motés e outrosambiente de caractér residencial; emambiente do tipo quarto de hotel.
— Este aparecido pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou desprovidas de experiencia e acontecimentos, se beneficiarem de
uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do aparecido de maneira segura e tiverem sentido os riscos coridos. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
— É conveniente supervisionar ascriança para assegurar que não brincam com o aparecido.
ADVERTÉNCIA: O aparelho e
ccessíveis ficam quentes durante autilização. Não toque nos elementosde aquecimento que se encontrar nointerior doorno. Crianças de menosde 8 anos devem ser mantidasafastadas, a menos que sejamconstantly supervisionadas.
É perigo para uma pessoa que não tenha competências efetuar operações de manutençao ou de reparacao em que sera necessariourar a cobertura que protege outilizar da exposicao à energia de micro-ondas.
Os liquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, quando é algo risco de explosão.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Se o aparecido funciona em modo combinado, é recomendado que ascriçças utilizem apenas oorno com a supervisão de adultos, devido às temperatas geradas.
— Deve utilizes as apenas os utensílos apropriados a'utilisation em fornos micro-ondas.
- Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, deve ficar atento(a) aoorno devido à possibídia de fogo.
Se vir fumo, désigne ou desconecte o forno e mantenha a porta fechada para abafar eventuais chamas.
— O aquecimento de bebidas por micro-ondas pode provocar uma projeção brusca e diferida de liquido em ebulização e, por este motivo, devem ser tomadas precações aquando da manipulação do recipiente.
— O conteudo dos biberões e boiões de alimentos para bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para fazer queimaduras.
—Não deve utilizes recipientes metalicos ou bandejas de alúnio.
— Recomenda-se não aquecer ovos com casca nem ovos cozidos inteiros num forno micro-ondas quando está o risco de explosão, mesmo antes a cozedura.
— Este aparelho foi Criado para fazer cozeduras com a porta fechada.
A secagem de alimentos ou de roupa; o aquecimento de almofadas aquecedoras, chinelos, esponjas, roupa humida e artigos semelhantes pode provocar riscos de ferimentos, de ignicao ou incendio.
ADVERTÉNCIA: Se a porta ou a
estiverem danificadas, oorno não deverá ser utilizes até ser reparado por uma pessoa habilita.
— Recomenda-se a limpeza regular doorno bem como a remoção de todos os depósitos de alimentos.
— No caso de o aparecido não ser mantido limpo, a sua superficie poderá degravar-se, afetando inexoravelmente o seu tempo de vida éutil e levando a uma situação perigosa.
— Não utilize aparehos de limpeza a vapor.
— Não utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores metalicos duros para limpar a porta em vidro doorno, quando也是如此. Riscar a superficie é dar origem à ruptura do vidro.
A ficha da tomada de corrente deve estar acessivel antes a instalacao.
Deve ser possível desligar o aparelhoda rede de alimentacao, sera com a ajuda de uma fichte de tomada de corrente se tal estiver previsto no aparelho, sera com a Incorporacao de um interruptor nas canalizacoes fixas consoante as regras de instalacao.
Se o cabo eletrico estiver deteriorado, deve ser substituindo pelo fabricante,elo seu service pós-venda ou por uma pessoa de qualificacao semelhante, para fazer um perigo.
Centre o forn no molev, de modo a garantir una distancia minima de 10mm com o molev ao lado. O material do molev de encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido com um material resistente ao calor). Para maior estabilitad, fixo o forn no molev com 2 parafusos, através dos orificios previstos para este efeito.
Este aparecido pode ser instalado em coluna, conforme indicado no esquema de instalação.
Este aparelho deve ser instalado a uma alta superior a 850 mm do chão.
O aparecido não deve ser instalado atrás de una porta decorativa, para evaporar o seu superaquecimento.
1

Apresentação doorno
1.1 APRESENTação DO FORNO
Duração da cozedura
Fim da cozedura
Bloqueio do teclado
4 Temporizador
1.3 BOTÖES

Ajuste da hora e duração/menu
Botão -
3 Botão +
4 Inicio/pausa
1.4 ACESSORIOS
- Prato giratório
O prato giratorio permite uma cozedura homógena do alimento sem Manipulação.
Gira indiferentemente em eles os sentidos. Se não girar, verifique se todas as peças está bem positioningadas.
Pode ser utilizado como prato de cozedura. Para o retiring, secure-o'utilizando as zonas de acesso previstas na cavidade.
O aconteador permite que o prato de vidro gire.
Se retiring o aconteador, evitedeerarentraragua no orificio do eixo de transmissao.
Não se esqueça de colocar novamente o aconteador, o suporte de rolettes e o prato giratório.
Não tente rodar manualmente o actionador do prato giratório,.POIS pode deteriorar oSYSTEMA de actionamento.No caso de havem problems na rotação, certifique-se de que não há corpos estranhos por baixo do prato.
O prato bem posicionado permitte a utilização de pratos grandes sobre toda a superficie doorno. Neste caso, é necessário girar o recipiente ou misturar o seu conteudo a meio do programa.

Instalacao
2.1 DESEMBALAMENTO
Quando receiveb o aparelho, deselecto-o ou peça a algoém para o desembalar imeditamente. Verifique o seu aspeto geral. Faça as eventuais reservas por escrito no formulário de entrega, do qualdeerguardarumexemplar.Retiretodas as peças de proteção.Verifique e respeite ascharacteristicadoparelho constantes napla de identificacao.
2.2 ESCOLHA DE POSICIONAMENTO ENCASTRAMENTO
Este aparecido pode ser instalado em coluna, conforme indicado no esquema de instalação.
Não utilize imeditamente o seu aparecido (aguarde cerca de 1 a 2 horas) après o ter transferido de um local frio para um local quente,azo que a condensacao pode provocar uma avaria.
Centre o forn no movel, de modo a garantiruma
PORTUGUES
distência minima de 10 mm com o|móvel adjacente. O material do mover de encastramento deve ser resistente ao calor (ou estar revestido de um material que sera resistente ao calor).
Para maior estabilitad, fixo o forn no molev com 2 parafusos, através dos orificios previstos para esteefeito.
1.3 LIGACAO ELETRICA
Atença:
A instalação é reservada a instaladores e&Tecnicos qualificados.
A segurarça eletrica deve ser assegurada pelo encastramento correto. Deve ser efetuada a ligação eletrica antes da colocação do aparecido dentro do móvil.
Verifique se:
- A instalação tem uma potência sufiente (16 amperes);
Se a instalacao elétrica da sua casa precisar de ser alterada para poder ligar o seu aparecido à rede, deve ligar a um eletricista inicial.
Durante as operações de manutençao, o aparelho deve ser desligado da eletricidade e os fusveis devem ser desligados ou retirados.
Atença:
O fio de proteção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser feita uma ligação à terra.
Se o forn o aparear qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusivel correspondente à linha de ligação do mesmo.
Atenção:
Não nos responsabilizaremos em caso de acidente ou incidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou incorreta.
Atença:
Se a instalacao elétrica da sua casa precisar de ser alterada para poder ligar o seu aparelho à rede, deve ligar a um eletricista qualificado. Se o forno aparecer qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível correspondente à LINHA de ligação do mesmo.
3

Acertar a hora
3.1 ACERTAR A HORA
Quando se liga, o visor fisca e minha 12:00.
Ajustar a hora com os botões + ou -.
Valide com o botão
No caso de corte de energia, a hora começa a piscar.
3.2 MUDANÇA DA HORA
O seletor de funcao deve obligatoriamente estar na posicao zero.
Prima o botão e aparece o símbolo bastardandoAFPois premir novamente .Ajustar a hora com os botões + ou -.
Valide com o botão
A gravação da hora é automatística, depuis de algunos segundos.
3.3 TEMPORIZADOR
Esta funciona apenas pode ser realizada quando oorno estiver desligado.
Prima o botão e aparecerá o símbolo.
O temporizador pisca.
Ajuste o temporizador com os botões + e -.
Prima o botão para validated, é ∈iniça a contagem regressiva.
Quando chega ao fim, é emitido um sinal sonoro. Para parar, prima qualquer botão.
A hora volta a aparecer no visor.
NB: Tem a possibidade de modifier ou anular a programação do temporizador a qualquer alta. Para anular, volta ao menu do temporizador e ajuste em 00:00. Sem validação, o registo é feito automaticamente ao fim de outros segundos.
3.4 BLOQUEIO DO TECLADO
Prima simultaneamente os botões + e - até aparecer o símbolo no érá. Para desbloquear, prima simultaneamente os botões + e - até o símbolo desaparecer do érá.
- Paragem do prato giratório
Se achar que a dimenso prato nao Ihe permite girar corretaente,programa a funcao de paragem do prato giratorio durante a cozedura.
Prima simultaneamente os botões e - para parar a roção do prato. Um sinal sonoro confirmá a paragem.
Para voltar a pô-lo em funciona, prima os botões e - simultaneamente.
Conselho:
É necessário girar o recipiente e mexer o conteudo a meio do programa quando a opção de paragem do prato giratório tiver sido ativada.

Cozedura
PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO
As micro-ondas realizadas para a cozedura são ondas eletromagnéticas. Existem但现在e no/DD so ambiente tal como as ondas radioelétricas, a luz, ou até os raios infravernelhos.
A sua frequência situa-se na faixa dos 2450 MHz. O seu comportamento:
- São refletidasços metais;
- Atravessam todos os outros materiais.
- São absorvas pelas moléculas de água, gordura e açúcar.
Quando um alimento é exposto às micro-ondas, ocorrre uma agitação<rapida das moléculas, o queprovoca um aquecimento.
A profundidade de penetracao das ondas no alimento é de aproximadamente 2,5 cm; se o alimento for mais espesso, a cozedura no centro sera feita por conduccao como na cozedura tradicional.
Deve saber que as micro-ondas provocam no interior do alimento um simples fenómeno tírmico e que não são nocivas para a salute.
UTILIZACAO DOS NIVEIS DE POTÊNCIA
1000W
Descongelação de pastelaria com natas.

Reaquecimento:
Posicao de reaquecimento programada a 2mn30.

Atença:
Não deve usar recipientes metalicos ou bandejas de alumínio.
4.1 COZEDURA IMEDIATA
Gire o seletor de funções para escolher a potência desejada.
O指示器pisca.Apareceuma duraçãodecozedura emfunçao da potência escolhida.Validecomo botão ,a cozedura começa e incia-se acontagem regressiva no visor.
Pode alterar a duração de cozedura com os botões + e -.
4.2 COZEDURA DIFERIDA
Seleciona umacozedura. Altere a duração, se necessario. Prima o botao , o*simbolo de fim de cozedura 已 pisca para indicar que o ajuste é possivel.
Pode alterar o fim de cozedura com os botões + e -. Validate com o botão!.
5 Funções automaticas
5.1 FUNÇÖES AUTOMÁTICAS
As funções automaticas selecionam para si os parâmetros de cozedura apropriados em funcão do alimento a preparar e do seu peso. SeLECTIONE um alimento programado previamente entre a lista segunte:
: Cozedura de legumes frescos
Cozedura de legumes congelados
: Cozedura de peixe
^ : Descongelação de carne
^* : Descongelação de pão**
- Para as funções de cozedura de legumes frescos e de peixe:
A meio da cozedura, o forno indica que deve voltar os alimentos com um sinal sonoro e≧romo «TURN».
**把这些 posções não permitem um arranque diferido.
Gire o seletor de funções para a funcão automática da sua escolha.
Introduza o peso do alimento com + e - (por patamar de 50g) e(before valide premindo . O forno arranca.
Premindo既可以 aceder ao ajuste do fim de cozedura (consulte o capitulo de cozedura diferida).


Manutenção
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Utilize um pano macio, embarbido com um produto limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem esfregonas.
Cuido
Não utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores metalicosuros para limpar a porta em vidro do micro-ondas, pouco isso pode riscar a superficie e levar à rutura do vidro.
LIMPEZA DA CAVIDADE
Recomendamos que limpe o forno regularmente e remove qualquer deposito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilize uma esponja humida com sabão. No caso de a porta ou a junta da porta estarem danificadas, o forno não deverá ser realizado antes de ser reparado por uma pessoa habitada. Em caso de odeores ou deorno sujo, fora ferverágua com sumo de limão ou vinagre numa chávena durante 2 minutos e limpe as paredes com um pouco de detergente para a louça.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
Para qualquer intervenção na lâmpada, contacte o SAV ou um profissional qualificado depositário da marca.


Ajustes
7.1 MENU DE AJUSTES
Pode intervir em不同类型 parâmetros doorno; para tal:
Prima o botão durante eles segundos às vezes aparecer «MENU» no visor, para aceder ao modo de configuração.
Prima novamente o botão para ver os differentes ajustes.
Ative ou desative os differentes parâmetros com os botões + ou -; consulte aanela abaixo:
| 5b on | Ativar/desativar os sinais sonoros dos botões |
| 5d of | Ativar/desativar o ajuste demonstração |
| Sh of | modo de manter quente: Posicao ON, funcao ativada. Posicao OFF, funcao desativada. |
Se a porta não estiver aberta après o processo de cozedura,(before de 2 horas, oorno passa para a funcao de manter quente durante 15 horas, e aparece «HH» no esra.
8?
Resolução de avarias
10

Servico pos-venda
O forn o não aquece.
Verifique se oorno está bem ligado ou se o fusivel da instalacao não está fora de service.
Aumente a temperatura selecionada.
A lâmpada doorno não funciona.
Contacte a SAV. Verifique se o forno está bem connectado.
9

Meio ambiente
Os materiais da embalagem deste aparecido são reciclaveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores Municipais previstos para oefeito.

O seu aparecido también contentem various materiais reciclaveis. Assim, inclui este logólico para indicar que os apareiros usados não devem ser misturados com outros resíduos.
Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabricante sera realizada nas melhores condições, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE em materia de equipamentos electricos e eletrónicos.
Consulte a sua-camera municipal ou o seu revendedor quando os pontos de recolha dos aparhos usados mais proxies da suahabitação.
Agradecemos a sua的合作ação na proteção do meu环氧.
RELACoes COM OS CONSUMIDORES
Para mais informações sobre os��rosyxodoros, pode consulutar o mesmo site:
www.brandt.com
INTERVENções
As eventuais intervenções no seu aparecido devem ser efetuadas por um professional especialico que travaíhe para a marca. Aquando da sua chamada, para fazer o processamento do seu pedigo, deve munir-se com as referências completas do seu aparecido (referência comercial, referencia de service, número de série). Estas informações figuram na placá informativa.


B: Referência comercial
C: Referência de service
H:Numero de série
PEÇAS DE ORIGEM
No caso de uma intervenção, deve pedir a utilização exclusiva de peças de substituição certificadas de origem.

- ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO
Ensaios de aptidão para a função subsequo as normas CEI/EN/NF EN 60705;
A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efectuados em不同类型 fornos microondas.
Recomendamos o que se segue para este aparelho:
| Ensaio | Carga | Tempo aprox. | Seletor de potência | Recipients/Conselhos |
| Creme de ovos (12.3.1) | 1000 g | 16 - 18 min | 500 W | Pyrex 227 No prato giratório |
| Pão-de-ló (12.3.2) | 475 g | 6 - 7 min | 700 W | Pírex 827 No prato giratório |
| Pão de carne (12.3.3) | 900 g | 14 min | 700 W | Pyrex 838 Tapar com能找到. No prato giratório |
| Descongenação de carne (13.3) | 500 g | 11 - 12 min | 200 W | Num prato raso No prato giratório |
| Descongenação das framboesas (B.2.1) | 250 g | 6 - 7 min | 200 W | Num prato raso No prato giratório |