APPLIANCES BAMBINO - Máquina de café SAGE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho APPLIANCES BAMBINO SAGE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre APPLIANCES BAMBINO SAGE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual APPLIANCES BAMBINO - SAGE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. APPLIANCES BAMBINO da marca SAGE.
MANUAL DE UTILIZADOR APPLIANCES BAMBINO SAGE
2 A Sage® recomenda a segurarca como Tmaxima prioridade
7 Introdução ao aparecido
9 Funcionamento do aparecido
15 Cuidados e limpeza
18 Resolução de problemas
21 Garantia
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MAXIMA PRIORIDADE
Na Sage®, temos a maior preocupaçao com a segurar. Desenhamos e fabricamos eletrodomesticos com a sua segurarca como maior prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizear qualquer aparelho eletrico e que cumpra as precauções seguiès.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILizar E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
-
Não está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
-
Antes de utilizespearolaprimeira vez, certificque-se de que a sua fonte de alimentacao corresponde a indica na etiqueta de classificacao na parte inferior do aparelho. Contacte o seu fornecedor de eletricidade se tiver quaisquer duvidas.
- Recomendamos a instalação de um comutador de segança da corrente residual para fazercer segança adicular aoutilizar todos os aparelhos electrolycos. Recomendamos o uso de comutadores de segança com uma corrente operacional nominal não superior a 30mA . Consulte um eletricista para obter aconselhoamento professional.
- Remova e elimine todos os materiais da embalagem em segança antes da primarya Utilização.
- Para eliminar o risco de asfixia para as crianças, elimine de forma segura a cobertura de proteção instalada na ficha de alimentação.
- Antes da primeira'utilisation, certifique-se de que o produits foi montado corretamente.
- Este aparelho destino-se apenas a uso dométrico. Não utilize o aparelho para outras funções differsente do objetivo
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MAXIMA PRIORIDADE
a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não utilize no exterior. A utilizesçao incorreta pode causar ferimentos.
- Coloque o aparelho numa superficie plana, estavel, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade da bancada, e não utilize proximo de uma fonte de calor, como uma placá tírmica, forno ou bico de gás.
- Desenrole completeness o cabo de alimentacao antes de utilizes.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa. Não permitta que o cabo de alimentação entre em contacto com superficies quentes ou se enrosque.
- Não deixe o aparecido sem supervisão durante a utilização.
-
Se o segunte se aplicar ao aparelho:
-
ficar sem superviso
- for limpo
- for movido
- for montado; ou
- for armazenado
desligue sempre a boa de café expresso premindo o botão POWER (Alimentação) para a posicao OFF (Desligar).
Desligue e remove a ficha da tomada elétrica.
- Inspecione regularamente o cabo de alimentação, a ficha e oproprio aparecido para detetar quaisquer sinais de danos. Se verificar que o aparecido está danificado de qualquer maneira, interrompa imeditamente a utilizesação do mesmo e devolva todo o aparecido ao centro de assistência autorizada da Sage mais proxies para fins de inspeçao, substituição ou reparação.
- Mantenha o aparecido e acessórios limpos. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livre. Qualquer procedimento que não estája listedo;nestemanualde instruçõesdeveserrealizado numcentroidestatência autorizzatopelaSage.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conhecimiento, mas apenas se tiverem recebido supervolvimento ou instruções relatives ao uso seguro do aparelho e comprehenderem os perigos envolvidos.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MAXIMA PRIORIDADE
- As crianças não devem brincar com o aparecido.
- As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e sob a supervisão de umadulto.
- O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
- Nunca use dispositivos suplementares que não os fornecidos com o aparecido.
- Não tente usar o aparecido por及其他 método para fazer do descrito neste manual.
- Não mova o aparecido quando estiver emFUNçionamento.
- Não utilize nenhum及其他 liquido excetoágua fria. Não recomendamos o uso de água altamente filtrada, desmineralizada ou destilada visto que isso pode afetar o sabor do café e o modo como aária de café expresso foi Concebida para funcional.
- Nunca use o aparelho como o deposito de agua vazio.
-
Certifique-se de que o Manipulo de café estáfirmamente inserido e fixo naunities de extração antes deutilizar aquinaa.
-
Nunca remove o Manipulo de café durante a operacao de extracao porque a MQquina se encontrar sob pressao.
- Não coloque nenhum objeto na parte superior do aparelho.
- Exerça os devidoseguardoes aooperaramáquina,visto que épossívelqueas superficies metalicasaqueçamdurante o uso.
- Não toque nas superfícies quentes. Deve permitir que o aparecido arrefça antes de mover ou limpar quando partes.
- A superficie do elemento de aquecimiento está sujeita a calor residual après o uso.
- Certifique-se sempre de que o aparecido está desligado (OFF), e que a ficha foi retirada da tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar.
- O aparecido não se destina a ser operado através de um temporizador externo ouSYSTEMA de controlo remoto分开.
- O uso de acessórios não vendidos ou recomendados pela Sage pode provocar incéndios, quando elétrico ou lesões.
- Desligue sempre o aparecido, desligue o cabo da tomada
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MAXIMA PRIORIDADE
de alimentacao e desligue a tomada de alimentacao quando não estiver em uso.
- Qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza deve ser realizada por um centro de assistência autorizado pela Sage®.
- Não opere o aparecido sobre uma pia de cozinha.
- Não opere o aparecido se estiver num espaço fechado ou dentro de um armário.
- Tenha cuidado ao descalcificar visto que esta operacao pode libertar vapor quente. Antes de descalcificar, certifique-se de que a bandeja de gotejamento está vazia e instalada. Consulte a seccao "Cuidados e limpeza" para obter instruções adiconais.
- Tenha cuidado com a texturização de leite porque a funciona "Purga automatística" pode expulsar vapor quando quando baixa o Manipulo de vapor.
AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENAMENTO NA MEMória
Tenha em atençao que, para servir melhor os)nossos pacientes, o armazenamento da memoria interna foi incorporeado no seu aparelho. O armazenamento de memoria é constituido por um chip para recolher determinadas informacoes sobre o seu aparelho, incluindo a frequencia de utilizesao e o modo como utilizeo aparelho.Em caso de entrega o seu aparelho para reparacao, as informacoes recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rapiida e eficiente.
As informações recolhidas también servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nosotros clientes. O chip não recolhe quando quer informations relativas às pessoas que utilizem o produits ou a casa onde o produit éutilizzato. Se tiver alguma pergunta sobre o chip de armazenamento de memória, contacte-nos em privacy@sageappliances.com.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MAXIMA PRIORIDADE
INSTRUÇÉS ESPECÍCIAS PARA O FILTRO DE ÁGUA
- O cartucho do FILTEReve ser mantido fora do alcance das crianças.
- Armazene os cartuos do filtron num local seco e na embalagem original.
Proteja os cartuchos do calor e luz solar direta. - Não utilize cartuchos do filtro danificados.
- Não abra os cartuços do padr.
- Esvazie o deposto de agua e substitua o cartucho caso se ausente durante um periodo prolongado de tempo.

O*símbolo aparecido indica que este aparehno não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
dométricos normais. Deve ser
encaminhado para um centro de
recolha de resíduos da autoridade
local designado para este fim ou
um revendedor que fomeça este
servço. Contacte a Camara
Municipal local para obter mais
informações.

Não coloque o cabo de alimentação, a ficha aparelho dentro de água qualquer及其他ico paraoger contra chocques elétricos.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS

A. Depóstico de agua Removedível de 1,9 L
B. Painel de controlo
Botes 1 CUP (Chávena), 2 CUPS (Chávenes) e STEAM (Vapor)
Com duração de doses predefinidas ou durações e limites programáveis
C. Definções de MILK TEMP (Temp leite)
D. Definições de MILK FOAM (Espuma do leite)
E. Unidade de extracao
F. Manipulo de café de aço inoxidável de 54 mm
G. Tubo do vaporizador
H. Estado Amplo para chávenes altas
I. Tubo de vaporização
Com texturização de leite automática
J. Sensor de temperatura da jarra de leite
K. Grelha da bandeja de gotejamento removervel
L. Bandeja de gotejamento removervel
Com indicator quando está cheia

ACESSORIOS
A. Jarra de leite de aço inoxidável
Com MARs de MAX. e MIN.
B. Prensa de 54 mm
C. Ferramenta de limpeza da ponta do vaporizador (Localizo de baixo do deposito de agua)
D. Ferramenta doseadora de precisão The Razor™
E. Cestos de filtro de parede dupla (1 e 2 chávenes)
F. Cestos de filtro de parede unica (1 e 2 chávenes)
G. Pastilhas de limpeza do café expresso
H. disco de limpeza
I. Suporte do filtró de agua com filtró
FUNCTIONAMENTO DO APARELHO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZATION
Preparação daquina
Remova e elimine todas as etiquetas e materiais de embalagem da sua boa. Certifique-se de que remove todas as peças e acessórios antes de eliminar a embalagem.
Limpe a bandeja de gotejamento, grelia da bandeja de gotejamento, Manipulo de café, cestos de filtro e jarras de leite com agua morna e um detergente lava-louça suave. Enxague bem e seque completeness antes de utilizesr.

INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA
- Remova o filtro de agua e o suporte do filtró de agua da embalagem.
- Defina o lembrete para oproximo mês de substituição. Recomendamos a substituição do FILTER a cada 3 vezes.

- Mergulhe o filtro em água fria durante 5 Minutes.
- Lave o suporte do filtro com agua fria.

- Insira o filtro nas das peças do suporte do filtro. Certifique-se de que está encaixadas.
- Remova o deposito de água daquina. Alinhe a base do suporte doorno com o adaptorado no interior do deposito de agua. Empurre para baixo para fixar na sua devida posicao.

- Encha o deposto de agua com agua fria potavel reinstale naquina, certificando-se de que está instalado corretemente e ajustado a parte posterior daquina.
PRIMEIRA UTILIZACAO
- Remova o deposito de agua e encha-o com agua potável até à linha MAX. Coloque o deposito de agua na máquina.
- Certifique-se de que a bandeja de gotejamento está corretramente posicionada naquina.
- Ligue o cabo de alimentacao na tomada eletrica e ligue a MQquina.
- Prima os botões 1 CUP (1 Chávena), 2 CUP (2 Chávenes) ou STEAM (Vapor) para ligar a boaquina.

- Prima o botão 1 CUP e a boaina iniciar o seu primeiro ciclo de utilizesao.
- Após terminator, a boaina entra em modo de pronto e iluminam-se todas as luzes. O primeiro ciclo de Utilização serve para limpar a boaina e preparar o Sistema de aquecimento.
DESLIGARAMÁQUINA
Para desligar a boaquina, prima simultaneamente os botões 1 CUP e STEAM.

ENCHER O DEPOSITO DE AGUA
Levante o deposito de agua daquina. Remova a tampa do deposito de agua e adicone agua potavel, enchendo ate a marca MAX. indica.

Se os botões 1 CUP, 2 CUP e STEAM se iluminarem, significá que o depessoito de água foi corretoamente instalado.
A boaina deteta quando o niven de agua é baixo. Os botões 1 CUP, 2 CUP e STEAM não se iluminam.

Quando isto ocorre, adicione agua ao deposito de agua. Se tiver agua suficiente, todos os botões estarão iluminados e pode usar a boaquina.
CESTOS DE FILTRO
Utilize o cesto de filtro de 1 chávena quando extrair umaunjica chávena e os cestos de filtró de 2 chávenes quando extrair 2 chávenes ou umaunjica chávena com café mais forte.
Os cestos de filtro fornecidos servem para:
Cesto de filtro de 1 chávena = 8 - 10g Cesto de filtró de 2 chávenes = 19 - 22
Utilize cestos de filtro de parede unica quando moer gramos de café frescos inteiros. Permitem-Ihe experimentar com a moagem, a dose e prensagem para Criar um café expresso mais equilibrado.

Os cestos de filtro de parede dupla devem ser realizados quando utilizear café pré-mócido. Regulam a pressão e ajudam a optimizar a EXTRAÇÃO independente da moagem, dose, pressão de prensagem ou frescura.


NOTA
Poderá ter de experimentar com a quantidade de café nos cestos de fazer ou com o tempo de moagem para obter a dose correta. Por exemplo, quando utilizes uma moagem mais boa para café expresso com o cesto de fazer de parede unconica, pode ser necessárioLER augmentar o grau de moagem para garantir que o cesto de fazer tem a dose correta.
FUNCTIONAMENTO DO APARELHO
DOSE DE CAFÉ E PRENSA
- Introduza o cesto de filtrno no Manipulo de café.
- Efetue a moagem de café suficiente para encher o cesto de fazer.
- Bata levamente o Manipulo de café para assentar e distribuir o café uniformamente no cesto de fazer.
- Com a prensa, pressionefirmamente (aprox. 15-20 kg de pressao).A forca da pressao nao é importante,mas é importante manter a consistencia da pressao sempre que prensar.


- Como indicaçao, orebordo superior da tampa na prensa deve estar nivelado com a parte superior do cesto de FILTER DEPOIS de o café ter sido premesso.
NOTA
Utilize a ferramenta de ajuste de dose Razor™ para controlar a dose de café moido com precisão APOS prensar.
AJUSTAR A DOSE
A ferramenta de ajuste de dose RazorTM permite-lhe fazer a quantidade da dose de café até ao nível adequado para uma EXTRAÇÃO consistente.

-
Insira a ferramenta de ajuste de dose Razor™ no cesto de filtro até as extremidades da ferramenta estarem apoiadas na orla do cesto.
-
Rode a ferramenta de ajuste de dose Razor™ para a direita e para a esquerda quando segura o Manipulo sobre o recipientipe de recolha parautar o excesso de café moido. O FILTER de café está fechado com a quantidade de café correta.

- Limpe o excesso de café da orla do cesto deoreach para assegurar una vedacao correta na unidade de extracao.
PURGAR A UNIDADE DE EXTRAÇÃO
Antes de colocar o Manipulo de café na unidade de EXTRAção, passe um fluxo de água reduzido através da unidade de EXTRAção premindo o botão 1 CUP (1 Chávena).Esta operação estabiliza a temperatura antes da EXTRAÇÃO.
INSERIR O MANÍPULO DE CAFÉ
Coloque o Manipulo de café debaixo da unidade de EXTRAÇÃO de modo a alinhar a pegu do Manipulo de café com a posção INSERT (Inserir). Insira o Manipulo de café na unidade de EXTRAÇÃO e rode a pegu em direção ao centro atéantar resistência.

Coloque as chávenes debaixo do Manipulo de café na bandeja de gotejamento.
VOLUME DA DOSE PRE-PROGRAMADO - 1 CHÁVAÑA
Prima o botão 1 CUP uma vez, o botão piscá para indentar que fosse的选择ado. Será extraido o volume predefinido de um café expresso de aprimadamente 30ml . A boa para automaticamente não extrair o volume predefinido.

VOLUME DA DOSE PRE-PROGRAMADO - 2 CHAVENAS
Prima o botão 2 CUP uma vez, o botão pesca para指示 que foci的选择ado. Sera extraído o volume predefinido de um café expresso de aproximamente 60 ml. Aáriana para automaticamente antes extrair o volume predefinido.

NOTA
A extração sera imeditamente interrompida se premir o botão 1 CUP (1 Chávena) ou 2 CUP (2 Chávenes) durante a saída de um café expresso programado.
PRE-INFUSão E VOLUME DE DOSE MANUAL
Mantenha premido o botão 1 CUP (1 Chávena) ou 2 CUP (2 Chávenesa) para definir o tempo de pré-infusão pretendido. Liberté o botão para,iniciar a EXTRAÇão. Prima o botão intermitente novamente paraRAR a EXTRAÇão.
PROGRAMAR O VOLUME DE DOSE
Mantenha premidos os botões 1 CUP (1 Chávena) e 2 CUP (2 Chávenes) durante 2 segundos, os botões iluminam-se e piscam.

Para definir o volume de 1 CUP:
- Prima o botão 1 CUP para,iniciar a extração.
- Prima o botão 1 CUP novamente para parar a EXTRAÇÃO. O volume modificado estáguardado.
Para definir o volume 2 CUP, siga os passos acima, mas seleciono o botão 2 CUP para iniciar eRAR a extração.
DEFINIR A TEMPERATUREA DO LEITE
A boaquina tem 3 definições de temperatura do leite;
1 Morno
2 Ideal
3 Quente

Quando liga a区内a de café expresso, a definicao da temperatura do leite retoma a ultima definicao selecionada. Prima o botao MILK TEMP (Temperatura do leite) até que a temperatura pretendeda se illumine.
A boa, tem 3 definições de espuma do leite; 1 Baixa
2 Média
3 Alta
Quando liga a boa, a definição da espuma do leite retoma a ultima definição selecionada. Prima o botão MILK FOAM (Espuma do leite) até que a definição de espuma do leite se ilumine.
NOTA
Antes da texturização do leite, recomenda-se que purgue o vaporizador. Para o fazer, prima o botão STEAM para,iniciar a purga e prima-o novamente para parar.
- Comece com leite fresco frio.
- Encha a jarra de leite entre os marcadores de posicao Tmaxa e minima.
- Levante o vaporizador e coloque-o na jarra de leite.
- Baixe o vaporizador, certificando-se de que está totalmente baixado.
- A jarra de leite deve estar pousada no sensor de temperatura do leite localizo na bandeja de gotejamento e o leite deve cobrir o bocal do vaporizador.

FUNCTIONAMENTO DO APARELHO

- Prima os botões MILK TEMP e MILK FOAM para selecionar as definições pretendidas.
- Prima o botão STEAM, o botão pesca durante a texturização.
- A texturização do leite irá parar automaticamente quando a temperatura do leite selecionada for alcancada.
- Levante o vaporizador para retirar a jarra de leite.
- Limpe o vaporizador e o bocal com um pano limpo e humido.
- Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga.
NOTA
A boa, como meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parente meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parentedes meus parenteding
NOTA
Quando a boa cria vapor, pode ouvir o som da bomba. Isto é um funciona normal.
NOTA
Utilize apenas a jarra de leite fornecida para Criar espuma no leiteutilizando esta这其中. Autilizaçãodeoutrosrecipientes pode produzir condiçõesperigosas.
- A texturização de leite automática e a função para deslagar automaticamente está desativadas durante a texturização de leite manual.
- Encha a jarra de leite entre os marcadores de posicao Tmaxa e minima.
-
Levante o vaporizador e colque-o na jarra de leite com o bocal do vaporizador 1-2 cm abaixo da superficie do leite,proximo do lado direito da jarra na posicao das 3 horas.
-
Prima o botão STEAM para iniciar a texturização.

- Mantenha o bocal do vaporizador abaixo da superficie do leite até que o leite começa a rodar na direção dos ponteiros do relógio criando um turbilhão (efeito de redemoinho).
- Quando o leite estiver a rodar, baixe lentamente a jarra. Isto aproxima o bocal do vaporizador da superficie do leite e começa a introduzir ar no leite.
- Introduza ligeiramente o bocal na superficie do leite para rodar o leite com velocidade suficiente.
- Mantenha o bocal do vaporizador na superficie ou ligeiramente abaixo da superficie do leite e mantenha o redemoinho. Texturize o leite até obter o volume pretendedo.
- Levante a jarra para introduzir o bocal abaixo da superficie, mas mantenha o redemoinho. O leite está a temperatura correta (60-65 °C) quando a jarra está demasiado quando para tocar.

- Quando a texturização estiver concluía, prima o botão STEAM.
- Retire o vaporizador da jarre de leite.
- Limpe o vaporizador e o bocal com um pano limpo e humido.
- Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga.
PURGAR O VAPORIZADOR
Após terminar a texturização do leite, deve colocar o vaporizador na posicao para baixo e permitir a purga automatica. Se não o fazer, pode bloquear o vaporizador.
Se o vaporizador permanecer na posicao levanta, aquina a partir um食欲 para baixar o vaporizador, iluminando os indicadores MILK TEMP e MILK FOAM num padrão descendente que indica que deve baixar o vaporizador.
Para fazer a purga manual do vaporizador, mantenha o botão STEAM premido durante 5 segundos com o vaporizador para baixo.
SUGESTões DE EXTRAÇÃO
Um o tempo café expresso deve aparecer um equilibrio perfeito entre docura, acidez e amargo. O sabor do seu café depende de muitos fatores, como o tipo de grãos de café, grau de frescura da torrefação, grau de moagem fina ou grossa, dose de café moião e pressão de prensagem. Experimente ajustando these fatores, um de cada vez, para obter o sabor da sua preferência.

EXTRACAO CORRETA
Fluxo começa antes 8-12 seg.
Fluxo lento como mel quente
- Creme castanho-dourado uma textura de mousseINA
- 0 expresso é castanho escuro
APÓS A EXTRAÇÃO

REMOVA OS GRAOs MOIDOS
Os gnros moidos usados formam "borras".
Se asoras estiverem huidas, consulta secao "Sub-extracao".

ENXAGUE O CESTO DE FILTRIO
Maintenha o CSTe do frito limpo para impedir bloqueiros. Sem cafe moido no CSTe do frito, bloqueiro o manipulo de cafe moido na MQaquina e execute um ciclo apenas com agua quente.

SUB-EXTRACAO
- Fluxo começa après 1-7 seg.
- Fluxo rápido como agua
- Cremeimento e claro
- Expresso castanho claro
- Sabor amargo/pungente, frac e agua
SOLUTIONES
EXPERIMENTE COM A MOAGEM:
- A moagem deve ser mais Fiona para uma extrainça mais lenta.
- Certiféquence de que contrôle a dose con o RazorTM.
Ajuste e teste novamente

PRENSE SEMPRE
ATE À LINHA
Ajuste e testev-Novamente
Prensar realizando una pressão entre 15-20 kg. O rebordo superior da tampa metaílica na prensa deve estar nivaldo con a parte superior do cesto de Filtering DEPOIS de presrar. Ajuste a dose de café até ao nival correto'utilizando a ferramenta de ajuste de dosse RazorTM.

SOBRE-EXTRACAO
Fluxo começa antes 13 seg.
- Fluxo goteja ou não sai
- Creme escuro e irregular
- Expresso castanho demasiado escuro
- Sabor amargo e queimado
SOLUTIONES
EXPERIMENTE COM A MOAGEM:
A moagem deve ser mais grossa para uma EXTRAÇÃO mais<rápida.
- Certiféquence-se de que contrôle a dose con o RazorTM.
Ajuste e teste novamente

PRENSE SEMPRE
ATE À LINHA
Ajuste e testev-Novamente
Prensar realizando una pressão entre 15 - 20kg O rebrodo superior da tampa metalica sua presna devear estar nivelado com a parte superior do cesto de filtro DEPOS OF presnlar. Ajuste a dose de cafe ate ao nivel corretoutilizando a ferramenta de ajuste de dose RazorTM.
CUIDADOS E LIMPEZA

SUBSTITUI R FILTRO DE ÁGUA







O filtró de agua fornecido ajuda a prevenir a acumulação de calcário nos e sobre muitos dos componentes interiores operaciones. Substituir o filtró de agua antes这几 meses ou 40 L irá reduzir a necessidade de descalcificar a boaquina.

CICLO DE LIMPEZA
A boaquina deteta quando atinge as 200 extrações de novo o ultimate ciclo de limpeza e indica-o com os botões 1 CUP e 2 CUP piscando alternadamente.

- Introduza o disco de limpeza fornecido no cesto de fazer no Manipulo de café.
- Coloque una pastilha de limpeza na parte superior do disco de limpeza.
- Bloqueie o Manipulo de café na unidade de extração.
- Esvazie a bandeja de gotejamento e colque-a na máquina. Colque um recipiente de 2 L debaixo do Manipulo de café e o vaporizador na bandeja de gotejamento.


- Encha o deposito de agua a é umainha de MAX. e colque-o novamente na boaquina, certificando-se de que está corretramente instalado.
- Mantenha premido os botões 1 CUP e 2 CUP durante 5 segundos para entra no modo de ciclo de limpeza.

- Os botões 1 CUP e 2 CUP permanecem iluminados. Prima 1 CUP ou 2 CUP para iniciar o ciclo de limpeza. quando o ciclo está em coisa, as luzes piscam alternadamente.
- Após conclusir o ciclo, a boa regressa ao modo pronto.
- Remova e lave com agua o Manipulo de café, disco de limpeza, bandeja de gotejamento e recipiente.

DESCALCIFICAR
Apos o uso regular, a água dura pode provocar a accumulação de minerais em muitos componentes interiores operacionesis, reduzindo o fluxo de EXTRAÇÃO, a temperatura de extração, a potência da boaquina e o sabor do café expresso.
A boaquina indica que é necessário descalcificar quando o botão 1 CUP e o botão 2 CUP piscam alternadamente durante 15 segundos. Se premir umdestes botoes, cancellar aviso e a boaquina regressa ao modo pronto.

AVISO
Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparecido dentro de água ou qualquer及其他 liquido. O deposito de água nunca deve ser removido ou esvaziado na totalidade durante o ciclo de descalcificacao.
PARADESCALCIFICAR
- Esvazie a bandeja de gotejamento e colque-a novamente naquina.
- Encha o deposito de agua até a linha DESCALE indicada e adiciono o agente de descalcificacao à agua.

- Coloque um recipiente de 2 L debaixo da unidade de extração e do vaporizador.
- Desligue a boaquina premindo simultaneamente os botões 1 CUP e STEAM e permita que arrefeca completeness ante de descalcificar.

- Com a boaquina desligada, prima simultaneamente os botões 1 CUP e STEAM durante 5 segundos para aceder ao modo de descalcificacao.

- Os botões 1 CUP e 2 CUP iluminam-se, indicando que a boaina está pronta para iniciar a descalcificacao.

- Prima o botão 1 CUP ou STEAM para,iniciar o ciclo de descalcificacao. Estes botões piscam alternadamente durante o ciclo.
- Após esgotar a solução de descalcificação, o modo de descalcificação para. Encha o deposito de água novamente até à红线 MAX. e esvazie o recipiente de água residual. Em seguida, instale ambas as peças naicana.
- Os botões 1 CUP e 2 CUP iluminam-se quando a boaquina está prenta. Prima o botão 1 CUP ou STEAM para,iniciar o ciclo de descalcificacao.
- Quando a descalcificação estiver conclusão, os botões 1 CUP e STEAM piscam alternadamente. Em seguida, a boaina entra em modo de espera.

- Remova e esvazie o recipiente de agua residual. Lave a bandeja de goetamento e o deposto de agua e seque Completely antes de instalá-los novamente naquina.
O VAPORIZADOR ESTÁ OBSTRUIDO
Durante a texturização do leite, se a boa de potemata é a vez de botão STEAM apaga-se. As luzes da temperatura do leite e da espuma do leite iluminam-se totalmente e piscam. Estas Luzes piscam até que efetue uma purga de vapor manual.

LIMPAR O VAPORIZADOR
- O vaporizador deve ser sempre limpo(before de texturizar leite. Limpe o vaporizador com um pano humedecido.
- Se qualquer um dos orificios no bocal do vaporizador estiver obstruindo,也是如此,
- prejudicar o desempenso da producao de espuma de leite. Efetue uma purgamanual do vaporizador para tentar limpar os orificios.
CUIDADOS E LIMPEZA
- Se o vaporizador continua bloqueado, desaperte o bocal do vaporizador com o utensilio de limpeza do bocal do vaporizador. Utilize o utensilio de limpeza para desbloquear os orificios. O utensilio de limpeza está localizzato na parte posterior da区内a, debaixo do deposito de agua.

- Lave o bocal do vaporizador e limpe-o com um pano limpo e seco. Coloque o bocal do vaporizador aparafusando o bocal no vaporizador. Efetue a purga do vaporizador antes a limpeza.


LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO E O MANIPULO DE CAFÉ
- Oscestos de filtroe o manipulo de café devem ser enxaguados com agua quente imeditamente après o uso para removeirosoleosresiduaisdecafe.
- Se os orificios dos cestos de filtro estiverem bloqueados, utilize o mesmo utensilio de limpeza do vaporizador para desbloquear os orificios.
LIMPAR A REDE DE PASSAGEM DE ÁGUA
- O interior da unidade de EXTRAÇÃO e a rede de passagem de água devem ser limpos com um pano humedecido para remover quaisquer particulas de café moído.
Periodicamente, execute um ciclo de EXTRAÇÃO apenas com água quente pela区管委会 com o cesto de fazer e o Manipulo de café instalados, sem café moido, para limpar os resíduos de café.
LIMPAR A BANDEJA DE GOTEJAMENTO
-
A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa antes cada'utilização ou quando o indicator de bandeja de gotejamento atingir a grelha da bandeja de gotejamento.
-
Remova a bandeja de gotejamento e lave ambas as partes com agua morna com sabão.
LIMPAR O EXTERIOR DA MAQUINA
- Limpe o exterior da boaquina com um pano humido e suave e, em seguida, utilize um pano seco e suave para polir.
NOTA
Não use produits de limpeza abrasivos, esfregões ou panos que possam riscar as superfícies da boaquina.
NOTA
Não limpe quaisquer peças ou acessórios na区内 de lavar louça.

AVISO
Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou a boa, dentro de água ou qualquer及其他 liquido.
ARMAZENAR A MAQUINA
Antes de guardar, deslige amaids, deslige e retire o cabo de alimentacao da tomada eltrica. Esvazie o deposito de agua e a bandeja de gotejamento e certifique-se de que amaids está fria, limpa e seca. Guarde na posicao vertical.
Não coloque nenhum objeto na parte superior da boaquina.
REPORT AS PREDEFINIÇÉS DE FÁBRICAL DO VOLUME DE EXPRESSO
- Desligue a boaquina premindo simultaneamente os botões 1 CUP e STEAM durante 5 segundos.
- Mantenha premido os botões 1 CUP e 2 CUP durante 5 segundos. Os botões iluminam-se.
- Prima os botões 1 CUP e 2 CUP e a luz piscá 3 vezes para indicar que os volumes foram repostos.
- A boaina regressa ao modo pronto.
NOTA
Prima qualquer除外 botao para sair do modo de reposicao de fabrica.
| PROBLEMA | CAUSAS POSSÉVIS | SOLUÇÃO FÁCIL |
| A água não sai da unidade de EXTRAção. Não há agua quente. | • O depósito de água está vazio. | Encha o depósito. |
| • O depósito de água não sei totalmente introduzido e fixo na sua devida posicao. | Empurre o depósito de água Completely para boa para o fixar na sua devida posicao. | |
| • A máquina precise a ser descalcificada. | Efetue o ciclo de descalcificacao. | |
| • O grau de moagem do café é demasiadoAGO ou está café a mais no cesto de FILTER e/ou o café foi excessively prenso e/ou o cesto de filtros está bloqueado. | Consulte abaixo, "O café expresso é goteja dos bocais do Manipulo de café ou não sai". | |
| O café expresso é goteja dos bocais do Manipulo de café ou não sai. | • O grau de moagem do café é demasiadoAGO. | Utilize um grau de moagem ligeiramente mais grosso. Consulte "Dose de café e prensa" na网页 11 e "Sugestões de extração" na网页 14. |
| • Existe demasiado café no cesto de filtró. | Reduza a dose de café. Após prensar, ajuste a dose de café com a ferramenta de ajuste de dose RazorTM. Consulte "Dose de café e prensa" na网页 11 e "Sugestões de extração" na网页 14. | |
| • O café foi excessivamente premesso. | Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. | |
| • O depósito de água está vazio. | Encha o depósito. | |
| • O depósito de água não sei totalmente introduzido e fixo na sua devida posicao. | Empurre o depósito de água Completely para boa para o fixar na sua devida posão. | |
| • O cesto de filtró pode estar bloqueado. | Use o pino na extremidade da ferramenta de limpeza fornecida para desobstruir o(s) orício(s). | |
| • Aária minuaca precise a ser descalcificada. | Efetue o ciclo de descalcificacao. | |
| A água não passa (aária minuaca produz um ruido alto). | • O depósito de água está vazio ou oível de água está abaixo da marca MIN. | Encha o depósito. |
| • O filtró de água sei inserido sem humedecê-LO. | Certifique-se de que submerge o filtró de água durante 5 minutos antes de introduzi-lo no depósito de água. |
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSAS POSSÍVEIS | SOLUÇÃO FÁCIL |
| O café expresso sai demasiado depressa. | • O grau de moagem do café é demasiado grosso. | Use um grau de moagem ligeiramente mais fico. Consulte "Dose de café e prensa" na网页 11 e "Sugestões de EXTRAÇÃO" na网页 14. |
| • O cesto de FILTER não tem uma quantidade suficiente de café. | Aumente a dose de café. Prense e, em seguida, utilize a ferramenta de ajuste de doze Razer™ para fazer o excesso de café molecido. Consulte "Dose de café e prensa" na网页 11 e "Sugestões de extração" na网页 14. | |
| • O café foi pouco prenso. | Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. | |
| O café expresso sai do rebordo do manípulo de café. | • O ManipULO de café não foi introduzido corretoamento na unidade de EXTRAÇÃO. | Certifique-se de que o ManipULO de café foi completenesse inclutamente introduzido e rodado às vezes sentir resistência. |
| • Existem borras de café em torno da orla do cesto de过滤. | Limpe o excesso de café da orla do cesto de过滤 para assegurar uma vendação correta na unidade de extração. | |
| • Existem demasiado café no cesto de过滤. | Reduza a dose de café. Consulte "Dose de café e prensa", na网页 11. Após prenso, ajuste a dose de café com a ferramenta de ajuste de doze Razer™. | |
| Não há vapor. | • Aária não alcancou a temperatura operacional. | Aguarde até que aária alcance a temperatura operacional. |
| • O depórito de água está vazio. | Encha o depórito. | |
| • O depórito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posicao. | Empurre o depórito de água completenesse para boa para o fixar na sua devida posicao. | |
| • Aária precisa de ser descalcificada. | Efetue o ciclo de descalcificação. | |
| • O evaporizador está obstruído. | Consulte a secção "Limpar o evaporizador", na网页 16. | |
| Som pulsante/de bombeamento ao extrair café expresso ou vaporizar leite. | • Este é ou的功能amento normal da bomba. | Não é necessária nenhuma ação Vista que este é ou功能性 normal da maiça. |
| • O depórito de água está vazio. | Encha o depórito. | |
| • O depórito de agua não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posicao. | Empurre o depórito de agua completenesse para boa para o fixar na sua devida posão. | |
| PROBLEMA | CAUSAS POSSÍVEIS | SOLUTIONE FÁCIL |
| O café não está suficientemente quente. | • O manípulo de café não foi pré-aquecido. | Enxague o manípulo de café com água quente. Seque devidamente. |
| O leite está demasiado quente. | • Jarra colocada incorretamente. | Certífique-se de que a jarra de leite está corretamente colocada no sensor. Àjuste a definição da temperatura do leite. |
| Não há creme. | • O caféuí pouco prensado. | Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. |
| • O grau de moagem do café é demasiado grosso. | Use um grau de moagem ligeiramente mais fico. Consulte "Dose de café e prensa" na网页 e "Sugestões de EXTRAÇÃO" na网页 14. | |
| • Os gordos de café ou o café pré-móido não são frescos. | Se pretende moer gordos de café inteiros frescos, use café torrado recentamente com uma data de "torrado a" e consuma dentro 5-20 dias a partir esta data. Se utilizes café pré-móido, consumes dentro de uma semana às moagem. | |
| • O cesto de FILTER pode estar bloqueado. | Use o pinto na extremidade da ferramenta de limpeza fornecida para desobstruir o(s) orifácio(s). | |
| • Os cestos de filtró de paredeunjaca está a ser realizados com café pré-móido. | Certífique-se de que utilizez cestos de filtró de parede dupla com café pré-móido | |
| Há uma fuga de agua. | • Funcionalidade de purga auto-mática. Aária purgaágua para a bandeja de gozteja-mento imeditamente aparea a função de vapor. Isto assegura que a bobina tírmica está à temperatura ideal. | Certífique-se de que a bandeja de goztejamento estáfirmamente inserida na sua devida posicao esvazie-a sempre que o indicator forpresentado. |
| • O depósito de agua não fostotalmente introduzido e fixo na sua devida posão. | Empurre o depósito de agua completeness para baixo para o fixar na sua devida posão. | |
| Aária está ligada mas deixa de funcionar. | • O corte tírmico de seguranca pode ter sido ativado devido a um sobreaquecimento da bomba. | Prima simultaneamente os botões 1 CUP e STEAM durante 5 segundos para deslugar aária e desluge o cabo de alimentação da tomada eletrica. Deixe arrefecer durante circa de 30-60 minutos. Contacte o service de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. |
| Está a ser fornecido demasiado/muito pouco café expresso à chávena. | • As definições do tempo de moagem e/ou do grau de moagem e/ou dos volumes de dose necessitam de ajuste. | Ajuste as definições da quantidade de moagem e/ou do grau de moagem. Consulte "Dose de café e prensa", na网页 e "Sugestões de extração", na网页 14. |
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece umagarantia para este produits para uso domestico nos territorios especialicos de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mao-de-obra e nos materiais. Durante this periodo da garantia, a Sage Appliances irareparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo criterio da Sage Appliances).
Todo os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serao respeitados e não serao afetados pela minha garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completenessdo garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU
AUT