The Barista Pro BES878 - Máquina de café SAGE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho The Barista Pro BES878 SAGE em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café expresso com moinho integrado |
| Marca | Sage |
| Modelo | The Barista Pro BES878 |
| Dimensões (L x A x P) | Aproximadamente 33 x 40 x 40 cm |
| Peso | Aproximadamente 10 kg |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência nominal | 1850 W |
| Capacidade do reservatório de água | 2 L |
| Capacidade da tremonha de grãos | 250 g |
| Tipo de moinho | Moinho cônico integrado em aço inoxidável |
| Ajustes de moagem | 30 ajustes (de fino a grosso) |
| Sistema de aquecimento | ThermoJet™, pronto em 3 segundos |
| Controle de temperatura | PID eletrônico com ajuste da temperatura de infusão |
| Pré-infusão | Em baixa pressão, ajustável manualmente |
| Porta-filtro | 54 mm em aço inoxidável, com cestos simples e de parede dupla |
| Bico de vapor | Giratório 360°, com função vapor e água quente |
| Tela | LCD com animações |
| Funções adicionais | Água quente instantânea, dosagem automática, ferramenta de dosagem Razor™, desligamento automático após 30 min |
| Manutenção | Ciclos de limpeza e descalcificação integrados, limpeza do moinho, filtro de água substituível a cada 3 meses |
| Segurança | Desligamento automático, proteção térmica, travamento do porta-filtro, instruções de segurança detalhadas |
| Peças sobressalentes | Cestos de filtro, filtro de água, ferramenta de limpeza, disco de limpeza, pastilhas de limpeza, jarra de leite |
| Garantia | 2 anos limitada |
Perguntas frequentes - The Barista Pro BES878 SAGE
Perguntas dos utilizadores sobre The Barista Pro BES878 SAGE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual The Barista Pro BES878 - SAGE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. The Barista Pro BES878 da marca SAGE.
MANUAL DE UTILIZADOR The Barista Pro BES878 SAGE
APISONAMIENTO DEL CAFÉ MOLIDO
RESTABLECIMIENTO DE VALORES PREDETERMINADOS
2 A Sage ^® recomenda a segurança como máxima prioridade
6 Componentes
8 Funcionalidades da Barista Pro ™
9 Montagem
11 Funções
18 Cuidados e limpeza
22 Resolução de problemas
26 Garantia
A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Desenhamos e fabricamos eletrodomésticos com a sua segurança como máxima prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
- Está disponível uma versão transferível deste documento em sageappliances.com
- Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na etiqueta de classificação na parte inferior do aparelho. Contacte o seu fornecedor de eletricidade se tiver quaisquer dúvidas.
- Recomendamos a instalação de um comutador de segurança da corrente residual para fornecer segurança adicional ao utilizar todos os aparelhos elétricos. Recomendamos o uso de comutadores de segurança com uma corrente operacional nominal não superior a 30 mA. Consulte um eletricista para obter aconselhamento profissional.
- Remova e elimine todos os materiais da embalagem em segurança, antes da primeira utilização.
- Para evitar o risco de asfixia em crianças, retire de forma segura a cobertura de proteção instalada na ficha de alimentação.
- Antes da primeira utilização, certifique-se de que o produto está montado corretamente.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize o aparelho para outra função diferente do objetivo a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não utilize no exterior. A utilização incorreta pode causar ferimentos.
- Coloque o aparelho numa superfície plana, estável, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade da bancada, e não utilize próximo de uma fonte de calor, como uma placa térmica, forno ou bico de gás.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de utilizar.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa. Não permita que o cabo de alimentação entre em contacto com superfícies quentes ou se enrosque.
- Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.
- Quando o seguinte se aplicar ao aparelho:
- ficar sem supervisão
- for limpo
- for movido
- for montado; ou
- for armazenado
Desligue sempre a máquina de café expresso premindo o botão POWER (Alimentação) para a posição OFF (Desligar). Desligue e remova a ficha da tomada elétrica.
- Inspezione regularmente o cabo de alimentação, a ficha e o próprio aparelho para detetar quaisquer sinais de danos. Se verificar que o aparelho está danificado de qualquer maneira, interrompa imediatamente a utilização do mesmo e devolva todo o aparelho ao centro de assistência autorizado da Sage mais próximo para fins de inspeção, substituição ou reparação.
- Mantenha o aparelho e acessórios limpos. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livro. Qualquer procedimento que não esteja listado neste panfleto de instruções deve ser realizado num centro de assistência autorizado pela Sage.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas quando supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreen derem os perigos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e sob a supervisão de um adulto.
- O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- Nunca use dispositivos suplementares que não os fornecidos com o aparelho.
- Não tente utilizar o aparelho por outro método para além do descrito neste manual.
- Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Não utilize nenhum outro líquido exceto água fria. Não recomendamos o uso de água altamente filtrada, desmineralizada ou destilada, visto que pode afetar o sabor do café e o modo como a máquina de café expresso foi concebida para funcionar.
- Nunca use o aparelho com o depósito de água vazio.
- Certifique-se de que o manípulo de café está firmemente inserido e fixo na unidade de extração antes de utilizar a máquina.
-
Nunca remova o manípulo de café durante a operação de extração porque a máquina se encontra sob pressão.
-
Não coloque nenhum objeto na parte superior do aparelho, exceto as chávenas para aquecê-las.
- Exerça os devidos cuidados ao operar a máquina, é possível que as superfícies metálicas aqueçam durante a utilização.
- Não toque nas superfícies quentes. Deve permitir que o aparelho arrefeça antes de mover ou limpar quaisquer partes.
- A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a calor residual após o uso.
- Certifique-se sempre de que aparelho está desligado (OFF), e que a ficha foi retirada da tomada elétrica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar.
- O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
- O uso de dispositivos suplementares não vendidos ou recomendados pela Sage pode provocar incêndios, choques elétricos ou lesões.
-
Desligue sempre o aparelho e a tomada de alimentação, e retire o cabo da tomada de alimentação quando não estiver em utilização.
-
Qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza deve ser realizada por um centro de assistência autorizado pela Sage®.
- Não opere o aparelho sobre uma pia de cozinha.
- Não opere o aparelho se estiver num espaço fechado ou dentro de um armário.
- Tenha cuidado ao descalcificar, pois pode ser libertado vapor quente. Antes de descalcificar, certifique-se de que a bandeja de gotejamento está vazia e inserida. Consulte a secção "Cuidados e limpeza" para obter instruções adicionais.
- Não utilize o moinho sem a tampa do depósito de grãos colocada. Mantenha os dedos, mãos, cabelo, roupa e utensílios afastados do depósito de grãos durante o funcionamento.
AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENA-MENTO NA MEMÓRIA
Tenha em atenção que, para servir melhor os nossos clientes, o armazenamento da memória interna foi incorporado no seu aparelho. O armazenamento de memória é constituído por um chip para recolher determinadas informações sobre o seu aparelho, incluindo a frequência de utilização e o modo como utiliza o aparelho. Em caso de entregar o seu aparelho para reparação, as informações recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rápida e eficiente. As informações recolhidas também servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossos clientes. O chip não recolhe quaisquer informações relativas às pessoas que utilizam o produto ou a casa onde o produto é utilizado. Se tiver alguma pergunta sobre o chip de armazenamento de memória, contacte-nos em privacy@sageappliances.com.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS PARA O FILTRO DE ÁGUA
- O cartucho do filtro deve ser mantido fora do alcance de crianças.
- Armazene os cartuchos do filtro num local seco e na embalagem original.
- Proteja os cartuchos do calor e luz solar direta.
- Não utilize cartuchos do filtro danificados.
- Não abra os cartuchos do filtro.
- Esvazie o depósito de água e substitua o cartucho caso se vá ausentar durante um período prolongado de tempo.

O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.

Para se proteger contra choques elétricos, não coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho dentro de água ou qualquer outro líquido.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Componentes

A. Depósito de grãos de 250 g Com sistema de bloqueio para remoção, armazenamento e transferência fácil dos grãos de café.
B. Moinho integrado com trituradores cónicos
C. Seletor GRIND SIZE (Grau de Moagem) 30 definições de moagem para café expresso, de fina a grossa.
D. Botão POWER (Alimentação)
E. Prensa integrada amovível de 54 mm
F. Saída de moagem
G. Base de moagem
H. Manípulo de café de aço inoxidável de 54 mm Com bocais de estilo comercial.
I. Tabuleiro de armazenamento (atrás da bandeja de gotejamento) Para armazenamento de acessórios.
J. Grelha da bandeja de gotejamento removível
K. Bandeja de gotejamento removível Com indicador de bandeja cheia.
L. Depósito de água removível de 2 l Com filtros de água substituíveis para reduzir o calcário e as impurezas.
M. Botão STEAM (Vapor) Controlo de seleção de vapor e água quente.
N. Ecrã LCD Com animações de progresso de moagem e extração.
O. Painel de controlo Com menu, GRIND AMOUNT (Grau de moagem)/ FILTER SIZE (Tamanho do filtro), botões 1 CUP (1 Chávena) e 2 CUPS (2 Chávenas).
P. Unidade de extração
Q. Saída de água quente dedicada Para extrair café longo e com chávenas pré-aquecidas.
R. Espaço amplo para chávenas altas
S. Vaporizador giratório de 360° Ajuste facilmente a posição perfeita para texturizar leite.
Todas as peças da máquina de café Barista Pro™ que entram em contacto com café, água e leite não contêm BPA.

Funcionalidades da Barista Pro™
SISTEMA DE AQUECIMENTO THERMOJET™
O inovador sistema de aquecimento atinge a temperatura de extração ideal em 3 segundos.
MOINHO INTEGRADO COM TRITURADORES CÓNICOS
Os trituradores cónicos de aço inoxidável maximizam a área de superfície do café moído para obter um café com um sabor pleno. Pode remover os trituradores superior e inferior para limpar.
GRAU DE MOAGEM AJUSTÁVEL
30 definições de moagem para café expresso, de fina a grossa, para uma extração perfeita.
QUANTIDADE DE MOAGEM AJUSTÁVEL
Ajuste a quantidade de café moído recentemente no cesto de filtro para ajustar o grau de moagem, de fino a grosso.
DOSAGEM AUTOMÁTICA
O moinho dispensa a quantidade de café moído necessária para uma dose simples ou dupla de café.
MOAGEM MÃOS LIVRES
Paragem automática para moagem mãos livres diretamente para o manípulo de café.
A lâmina patenteada ajusta o nível adequado da dose de café para obter uma dose precisa e uma extração consistente.
CONTROLO DE TEMPERATURA DE DOSE AJUSTÁVEL
Para o sabor ideal do café.
CONTROLO DE TEMPERATURA PID
Controlo de temperatura eletrónico PID para maior estabilidade de temperatura.
Saída de água quente dedicada para extrair café longo e com chávenas pré-aquecidas.
PRÉ-INFUSÃO DE BAIXA PRESSÃO
Aplica uma baixa pressão de água no início da extração para expandir o café moído e obter uma extração mais uniforme.
CONTROLO VOLUMÉTRICO
Predefina os volumes de 1 e 2 chávenas, volumes de dose definidos manualmente ou programáveis.
FUNCIONALIDADE DE BORRAS SECAS
Remove o excesso de água do café moído no cesto de filtro após a extração para uma eliminação mais fácil das borras de café.
GRANDE BANDEJA DE GOTEJAMENTO
Com mais espaço utilizável.

Montagem
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Preparação da máquina
Remova e elimine todas as etiquetas e materiais de embalagem da sua máquina expresso. Certifique-se de que retira todas as peças e acessórios antes de descartar a embalagem. Retire a embalagem e os sacos de plástico que contêm o filtro de água e o suporte do filtro de água.
Limpe o depósito de água, manípulo de café, cestos de filtro, jarra de leite e bandeja de gotejamento com água morna e um detergente líquido suave. Enxague e seque devidamente depois de instalar.
INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA
- Remova o filtro de água e o suporte do filtro de água da embalagem.
- Defina o lembrete para o próximo mês de substituição. Recomendamos a substituição do filtro a cada 3 meses.
- Mergulhe o filtro em água fria durante 5 minutos.
- Lave o suporte do filtro com água fria.
- Insira o filtro nas duas peças do suporte do filtro. Certifique-se de que estão encaixadas.
- Remova o depósito de água da máquina. Alinhe a base do suporte do filtro com o adaptador no interior do depósito de água. Empurre para baixo para fixar na sua devida posição.
- Encha o depósito de água com água fria potável e reinstale na máquina, certificando-se de que está instalada corretamente e ajustada à parte posterior da máquina.
- Consulte a secção "Cuidados e limpeza" na página 19 para obter instruções adicionais.

NOTA
NÃO utilize água altamente filtrada, desmineralizada ou destilada nesta máquina. Pode afetar o sabor do café.

NOTA
Para a substituição dos filtros de água, visite a página Web da Sage ou contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage.
ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA
- Certifique-se de que o filtro de água está firmemente encaixado no interior do depósito de água.
- Utilize a pega na parte superior do depósito de água para ajudar a levantar e a remover da máquina.

- Encha o depósito de água com água potável da torneira até à marca MAX (Máximo) indicada na parte lateral do depósito de água.
- Instale novamente o depósito de água na parte traseira da máquina, empurrando para baixo e certificando-se de que está corretamente instalado na máquina.

text_image
MAX MIN
NOTA
Substitua a água diariamente. O depósito de água deve estar cheio de água fresca da torneira antes de cada utilização.

Montagem
INSTALAR O DEPÓSITO DE GRÃOS
Introduza o depósito de grãos na posição na parte superior da máquina.

Rode o botão para bloquear corretamente o depósito de grãos. Encha-o com grãos de café frescos.

text_image
TURN TO LOCKCICLO DE PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Deve executar um ciclo de primeira utilização antes de utilizar a máquina. O primeiro ciclo de utilização limpa a máquina e prepara o sistema de aquecimento.
- Encha o depósito de água.
- Certifique-se de que a máquina está totalmente montada com o depósito de grãos, a bandeja de gotejamento e o depósito de água corretamente instalados na máquina.
- Prima o botão POWER (Alimentação). A máquina emite um sinal sonoro e entra no modo FIRST CYCLE (Primeiro ciclo).
- O LCD apresenta FLUSH (Limpeza) e o botão 1 CUP (1 Chávena) ilumina-se.

text_image
1 10 FLUSH IN PROGRESS SEC GRIND A MOUNT MENU EXIT FILTER SIZE-
Prima o botão 1 CUP (1 Chávena). O LCD apresenta uma contagem decrescente do tempo restante do ciclo de primeira utilização.
-
Após terminar, a máquina entra em modo READY (Pronto).

Funções
DESLIGAR A MÁQUINA
Prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina. Em alternativa, a máquina possui uma função de paragem automática se não for utilizada durante 30 minutos.
CESTOS DE FILTRO
Esta máquina inclui 4 cestos de filtro; 2 x Parede única e 2 x Parede dupla.
Utilize cestos de filtro de parede única quando moer grãos de café frescos inteiros. Peritem-lhe experimentar com a moagem, a dose e prensagem para criar um café expresso mais equilibrado.

Independentemente de utilizar cestos de filtro de parede única ou parede dupla, utilize o cesto de filtro de 1 chávena quando extrair uma única chávena e os cestos de filtro de 2 chávenas quando extrair 2 chávenas ou uma única chávena com café mais forte.
Se mudar de um cesto de 1 chávena para 2 chávenas ou vice-versa, ajuste a quantidade e tamanho de moagem.
Os cestos de filtro fornecidos servem para: Cesto de 1 CUP (1 Chávena) = aprox. 8-10 g Cesto de 2 CUP (2 Chávenas) = aprox. 19-22 g

NOTA
Poderá ter de experimentar com a quantidade de café no cesto de filtro ou com o tempo de moagem para obter a dose correta. Por exemplo, quando utilizar uma moagem mais fina para café expresso com o cesto de filtro de parede única, node ser necessário aumentar o grau de moagem para garantir que o cesto de filtro tem a dose correta.
Os cestos de filtro de parede dupla devem ser utilizados quando utilizar café pré-moído. Regulam a pressão e ajudam a otimizar a extração independentemente da moagem, dose, pressão de prensagem ou frescura.

Quando moer grãos de café, o grau de moagem deve ser fino, mas não demasiado fino. O grau de moagem afeta a taxa do fluxo de água através do café moído no cesto de filtro e o sabor do café expresso.
Se a moagem for demasiado fina (parece pó e sente-se como farinha quando esfregado entre os dedos), a água não atravessa o café, mesmo sob pressão. O café expresso resultante será um café SOBRE-EXTRAÍDO, com uma cor escura e um sabor amargo.
Se a moagem for demasiado grossa, a água atravessa muito rapidamente o café no cesto de filtro. O café expresso resultante será um café SUB-EXTRAÍDO e com falta de cor e de sabor.
DEFINIR O GRAU DA MOAGEM
Esta máquina tem 30 definições de moagem à sua escolha. O grau selecionado é apresentado no LCD. O grau de moagem predefinido é 15.
Quando ajustar o grau de moagem, uma barra no LCD indica uma extração mais rápida ou mais lenta.

text_image
FASTER POUR GRIND DOUBLE 15 SLOWER POUR GRIND 13.0 SEC SHOTUtilize o seletor de grau de moagem no lado esquerdo da máquina para ajustar o grau de moagem.

text_image
COARSER FINERDOSEAR O CAFÉ
- Encha o depósito de grãos com grãos de café frescos.
- Introduza o cesto de filtro adequado no manípulo de café.
- Coloque o manípulo de café na base de moagem.
- Se necessário, prima o botão FILTER SIZE (Tamanho do filtro) para selecionar o tamanho do cesto do filtro, único ou duplo.
- Se necessário, rode o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para alterar o tempo de moagem; no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o tempo e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir.

NOTA
Os tempos predefinidos de moagem são 9,5 segundos para um filtro de 1 chávena e 13 segundos para um filtro de 2 chávenas.
- Pressione e liberte o manípulo de café para ativar a dosagem automática. O LCD mostra o enchimento do cesto de filtro.

text_image
GRIND GRIND SIZE 15 DOUBLE 13.0sec SHOT- Se necessitar de interromper a função de moagem, pressione e liberte o manípulo de café. O LCD apresenta PAUSED (Em Pausa), permanece em pausa durante 10 segundos antes de regressar ao modo READY (Pronto).
- Pressione e liberte o manípulo de café para retomar a moagem.

NOTA
É normal que o manípulo de café pareça estar demasiado cheio com café moído.
DOSAGEM MANUAL
Para dosear manualmente o café, pressione e liberte o manípulo de café na base de moagem até dosear a quantidade de café pretendida. Solte o manípulo de café para parar a moagem.
O temporizador apresenta uma contagem crescente indicando o tempo de moagem.
PRENSAR O CAFÉ MOÍDO
- Remova o manípulo de café da base de moagem.
- Bata levemente o manípulo de café várias vezes para assentar e distribuir o café uniformemente no cesto de filtro.
- Com a prensa, pressione firmemente (aprox. 15-20 kg de pressão). A força da pressão não é importante, mas é importante manter a consistência da pressão sempre que prensar.

- Como indicação, o rebordo superior da tampa na prensa deve estar nivelada com a parte superior do cesto de filtro DEPOIS de o café ter sido prensado.

NOTA
Recomendamos grãos de café 100% Arábica de qualidade com uma data "Torrado em" no saco, e não "Consumir antes de" ou "Consumir até". Os grãos de café estão no período ideal de consumo entre 5 e 20 dias após a data de "Torrados em". O café caducado pode extrair demasiado rápido e ter um sabor amargo e aguado.
AJUSTAR A DOSE
A ferramenta de ajuste de dose Razor™ permite-lhe ajustar a dose de café até ao nível adequado para uma extração consistente.
- Insira a ferramenta de ajuste de dose Razor™ no cesto de filtro até as extremidades da ferramenta estarem apoiadas na orla do cesto. A lâmina da ferramenta de ajuste de dose deve penetrar a superfície do café prensado.
- Rode a ferramenta de ajuste de dose Razor™ para a frente e para trás enquanto segura o manípulo de café inclinado sobre o recipiente de recolha para retirar o excesso de café moído. O cesto de filtro tem agora uma dose com a quantidade de café correta.

- Limpe o excesso de café da orla do cesto de filtro para assegurar uma vedação correta na unidade de extração.
PURGAR A UNIDADE DE EXTRAÇÃO
Antes de colocar o manípulo de café na unidade de extração, passe um fluxo de água reduzido através da unidade de extração premindo o botão 1 CUP (1 Chávena). Isto estabiliza a temperatura antes da extração e pré-aquece o manípulo de café para obter uma temperatura consistente da dose.
INSERIR O MANÍPULO DE CAFÉ
- Coloque o manípulo de café debaixo da unidade de extração de modo a alinhar a pega do manípulo de café com a posição INSERT (Inserir). Insira o manípulo de café na unidade de extração e rode a pega em direção ao centro até sentir resistência.

text_image
INSERT LOCK TIGHTEXTRAIR UM CAFÉ EXPRESSO
- Como guia, o café expresso inicia a extração após 8-10 segundos (tempo de infusão) e deve ter a consistência do mel.
- Se o café expresso começar a sair após menos de 6 segundos, significa que colocou uma dose insuficiente no cesto de filtro e/ou a moagem é muito grossa. Esta é uma dose SUB-EXTRAÍDA.
- Se o café expresso começar a pingar, mas não fluir após 15 segundos, significa que a moagem é demasiado fina. É uma dose SOBRE-EXTRAÍDA.
EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO

- Fluxo começa após 8–12 seg.
- Fluxo lento como mel quente
- Creme castanho-dourado com uma textura de mousse fina
- Expresso castanho escuro

Os grãos moídos usados formam "borras".
Se as borras estiverem húmidas, consulte a secção "Sub-ex-tração".

Mantenha o cesto de filtro limpo para impedir bloqueios. Sem café moído no cesto de filtro, bloqueie o manípulo de café moído na máquina e execute um ciclo apenas com água quente.

- Fluxo começa após 1–7 seg.
- Fluxo rápido como água
- Creme fino e claro
• Expresso castanho claro
• Sabor amargo/pungente, fraco e aguado

- Fluxo começa após 13 seg.
- Fluxo goteja ou não sai
- Creme escuro e irregular
- Expresso castanho demasiado escuro
- Sabor amargo e queimado
SOLUÇÕES SOLUÇÕESAPÓS A EXTRAÇÃO

text_image
FINE EXTRAÇÃO MAIS LENTA Ajuste e teste novamente
AUMENTE A QUANTIDADE
DE CAFÉ MOÍDO
Ajuste e teste novamente

text_image
PRENSE SEMPRE ATÉ À LINHA Ajuste e teste novamentePrense utilizando uma pressão entre 15-20 kg. O rebordo superior da tampa metálica na prensa deve estar nivelado com a parte superior do cesto de filtro DEPOIS de prensar. Ajuste a dose de café até ao nível correto utilizando a ferramenta de ajuste de dose Razor™.

text_image
125 COARSE EXTRAÇÃO MAIS RÁPIDA Ajuste e teste novamente
text_image
GRIND AMOUNT GRIND DOUBLE 130mm DIMINUA A QUANTIDADE DE CAFÉ MOÏDO Ajuste e teste novamente
text_image
PRENSE SEMPRE ATÉ À LINHA Ajuste e teste novamentePrense utilizando uma pressão entre 15-20 kg. O rebordo superior da tampa metálica na prensa deve estar nivelado com a parte superior do cesto de filtro DEPOIS de prensar. Ajuste a dose de café até ao nível correto utilizando a ferramenta de ajuste de dose Razort™.
MOAGEM DOSE DE MOAGEM PRENSAGEM
| SOBRE-EXTRAÍDOAMARGO • ADSTRINGENTE | Demasiado fina | DemasiadaUse a ferramenta Razor para ajustar | Demasiado forte |
| EQUILIBRADO Ideal | 8-10 g (1 chávena)19-22 g (2 chávenas) | 15-20 kg | |
| SUB-EXTRAÍDOSUBDESENVOLVIDO • AZEDO | Demasiado grosso | InsuficienteAumente a dose e use a ferramenta Razor para ajustar | Muito leve |
VOLUME DA DOSE PRÉ-PROGRAMADO - 1 CHÁVENA
- Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) uma vez, o botão pisca para indicar que foi selecionado. O LCD apresenta PRE-INFUSE (Pré-infusão) e o relógio da dose inicia uma contagem crescente. Após terminar a pré-infusão, será extraída a dose. Será extraído o volume predefinido de um café expresso, aproximadamente 30 ml. A máquina para automaticamente após extrair o volume predefinido.

text_image
GRIND SIZE 15 3 SEC PRE-INFUSE SHOTVOLUME DA DOSE PRÉ-PROGRAMADO - 2 CHÁVENAS
- Prima o botão 2 CUP (1 Chávena) uma vez, o botão pisca para indicar que foi selecionado e o LCD apresenta PRE-INFUSE (Pré-infusão) e o relógio da dose inicia uma contagem crescente. Após terminar a pré-infusão, será extraída a dose. Será extraído o volume predefinido de um café expresso duplo, aproximadamente 60 ml. A máquina para automaticamente após extrair o volume predefinido.

text_image
GRIND SIZE 15 15 SEC SHOTPRÉ-INFUSÃO E EXTRAÇÃO MANUAL
- Mantenha premido o botão 1 CUP (1 Chávena) ou 2 CUP (2 Chávenas) para definir o tempo de pré-infusão pretendido. Liberte o botão para iniciar a extração. Prima o botão intermitente para parar a extração.

- Prima o botão MENU para aceder ao menu principal.

text_image
GRIND SIZE 15 FLUSH DESCALE RESET DEFAULTS CUSTOM SHOT SHOT TEMP HOTTER COOLER CUSTOM- Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para navegar no menu até personalizado ou personalizado. Para selecionar, prima o botão.
- Prima o botão CUP (Chávena) pretendido para iniciar a pré-infusão predefinida. Para personalizar a pré-infusão, mantenha premido o botão CUP que premiu anteriormente para definir o tempo de pré-infusão. Liberte o botão para iniciar a extração.
- Par parar a extração no nível pretendido, prima o botão CUP (Chávena). O LCD e o botão CUP (Chávena) param de piscar e a máquina emite um sinal sonoro para indicar que a definição personalizada foi memorizada. A máquina regressa ao modo READY (Pronto). A definição personalizada pode agora ser ativada premindo o botão CUP (Chávena) pretendido.
AJUSTAR A TEMPERATURA DA DOSE
- Prima o botão MENU para aceder ao menu principal.
- Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para navegar no menu e prima para selecionar SHOT TEMP (Temperatura da dose).

text_image
GRIND SIZE 15 SHOT TEMP HOTTER COOLER- Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para aumentar e diminuir a temperatura da dose apresentada no LCD.
- Prima o botão para confirmar a temperatura pretendida. A máquina regressa ao modo READY (Pronto).
REPOR AS PREDEFINIÇÕES
- Prima o botão MENU para aceder ao menu principal.
- Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para navegar no menu e selecione RESET DEFAULTS (Repor predefinições).
- As definições GRIND AMOUNT (Grau de moagem), FILTER SIZE (Tamanho do filtro), 1 CUP (1 Chávena) e 2 CUP (2 Chávenas) são repostas para as predefinições. A máquina regressa ao modo READY (Pronto).
A função HOT WATER (Água Quente) pode ser utilizada para pré-aquecer as chávenas ou adicionar água quente manualmente.
Para ativar a água quente, rode o botão STEAM (Vapor) para 🎥.

- O LCD indica que HOT WATER (Água quente) foi ativado.
- Para parar a água quente, rode o botão para o centro na posição vertical.
- A água quente para após 60 segundos, mas deve rodar o botão manualmente para a posição STANDBY (Em Espera).
TEXTURIZAR LEITE
Antes da texturização do leite, recomenda-se que purgue o vaporizador.
Coloque o vaporizador sobre a bandeja de gotejamento e rode o botão STEAM (Vapor) para 📋. O LCD apesenta STEAM (Vapor) quando estiver ativado. Rode o botão STEAM (Vapor) novamente para a posição vertical para parar o vapor.
Diferentes marcas e tipos de leite e substitutos de leite resultam numa textura diferente.
- Comece com leite fresco frio.
- Encha a jarra de leite entre os marcadores de posição máxima e mínima.
-
Levante o vaporizador e coloque-o na jarra de leite com o bocal do vaporizador 1-2 cm abaixo da superfície do leite, próximo do lado direito da jarra na posição das 3 horas.
-
Rode o botão STEAM (Vapor) para 🎨.
- Mantenha o bocal do vaporizador abaixo da superfície do leite até que o leite comece a rodar na direção dos ponteiros do relógio criando um turbilhão (efeito de redemoinho).
- Quando o leite estiver a rodar, baixe lentamente a jarra. Isto aproxima o bocal do vaporizador da superfície do leite e começa a introduzir ar no leite.
- Introduza ligeiramente o bocal na superfície do leite para rodar o leite com velocidade suficiente.
- Mantenha o bocal do vaporizador na superfície ou ligeiramente abaixo da superfície do leite e mantenha o redemoinho. Texturize o leite até obter o volume pretendido.
- Levante a jarra para introduzir o bocal abaixo da superfície, mas mantenha o redemoinho. O leite está à temperatura correta (60-65 °C) quando a jarra está demasiado quente para tocar.

- Quando apresentar a temperatura pretendida, rode o botão STEAM (Vapor) novamente para a posição vertical.
- Retire o vaporizador da jarra de leite.
- Limpe o vaporizador com um pano limpo húmido. Em seguida, coloque o vaporizador na posição baixa sobre a bandeja de gotejamento.

CUIDADO: RISCO DE QUEIMADURA
A máquina pode continuar a libertar vapor pressurizado, mesmo após ter sido desligada.
As crianças devem estar sempre sob supervisão.

NOTA
Certifique-se de que o botão STEAM (Vapor) está na posição vertical antes de remover o vaporizador da jarra de leite.

NOTA
Quando a máquina cria vapor, pode ouvir o som da bomba. Isto é um funcionamento normal.

NOTA
Utilize apenas a jarra de leite fornecida para criar espuma no leite utilizando esta máquina. A utilização de outros recipientes pode produzir condições perigosas.
PURGAR O VAPORIZADOR
Após a texturização do leite, recomenda-se que purgue o vaporizador. Com o vaporizador posicionado sobre a bandeja de gotejamento, rode o botão STEAM (Vapor) para a posição e permita a purga da máquina. Rode o botão STEAM (Vapor) novamente para a posição vertical para parar o vapor.
Alguns tipos de café podem necessitar de um maior intervalo de moagem para obter a extração ideal. Uma funcionalidade da sua Barista Pro™ é a capacidade de ampliar este intervalo com um triturador superior ajustável. Recomendamos que efetue um ajuste de cada vez.

text_image
1 TURN TO LOCKDesbloqueie o depósito

text_image
2 TURN TO LOCK AIR LIGHT CONTAINERSegure o depósito de grãos sobre o recipiente e rode o botão para despejar os grãos no recipiente

Alinhe o depósito de grãos na posição correta

text_image
4 PUSHLigue o moinho até esvaziá-lo

Remova o depósito de grãos

text_image
6 ALLIG LOCKRemova o triturador superior

Remova a patilha metálica de ambos os lados do triturador

Mova o triturador superior ajustável 1 número, mais grosso ou mais fino

Alinhe o número com a abertura da patilha

Introduza a patilha metálica em ambos os lados do triturador

text_image
11 ALIGN LOCKFixe firmemente o triturador superior na posição correta

text_image
12 ▼ALIGN LOCKBloqueie o triturador superior

Alinhe o depósito de grãos na posição correta

text_image
14 TURN TO LOCKBloqueie o depósito

Verifique a sua extração

Cuidados e limpeza
INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA

- Remova o filtro de água e o suporte do filtro de água da embalagem. Defina o lembrete para o próximo mês de substituição. Recomendamos a substituição do filtro a cada 3 meses.
- Mergulhe o filtro em água fria durante 5 minutos.
- Lave o suporte do filtro com água fria.
- Insira o filtro nas duas peças do suporte do filtro. Certifique-se de que estão encaixadas.
- Remova o depósito de água da máquina. Alinhe a base do suporte do filtro com o adaptador no interior do depósito de água. Empurre para baixo para fixar na sua devida posição.
- Remova o depósito de água da máquina. Alinhe a base do suporte do filtro com o adaptador no interior do depósito de água. Empurre para baixo para fixar na sua devida posição.
- Encha o depósito de água com água fria potável e reinstale na máquina, certificando-se de que está instalado corretamente e ajustado à parte posterior da máquina.

NOTA
Pode comprar filtros de água de substituição no website da Sage ou contactando diretamente o serviço de atendimento ao cliente da Sage.
CICLO DE LIMPEZA
O LCD apresenta um alerta FLUSH quando for necessário executar um ciclo de limpeza. O ciclo de limpeza é independente da descalcificação.

- Introduza o disco de limpeza no cesto de filtro no manipulo de café.
- Coloque uma pastilha de limpeza na parte superior do disco de limpeza.
- Bloqueie o manípulo de café na unidade de extração.
- Esvazie a bandeja de gotejamento e coloque-a na máquina.
- Encha o depósito de água até à linha de MÁX. e coloque-o novamente na máquina.
- Prima o botão MENU para aceder ao menu principal.
- Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para navegar no menu até FLUSH (Limpeza) e prima para selecionar. O botão 1 CUP (1 Chávena) ilumina-se.
- Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) para iniciar o ciclo de limpeza. O tempo restante do ciclo de limpeza é apresentado no LCD.
- Após a conclusão do ciclo de limpeza, a máquina emite um sinal sonoro e regressa ao modo READY (Pronto). Se notar resíduos da pastilha de limpeza no disco de limpeza, repita o ciclo.
- Evvazie e limpe o manípulo de café, o disco de limpeza e a bandeja de gotejamento.
DESCALCIFICAR
Após o uso regular, a água dura pode provocar a acumulação de minerais em muitos componentes interiores operacionais, reduzindo o fluxo de extração, a temperatura de extração, a potência da máquina e o sabor do café expresso. O LCD apresenta um alerta DESCALE (Descalcificar) quando for necessário executar um ciclo de descalcificação.
- Evvazie a bandeja de gotejamento e instale-a novamente na máquina. Remova o depósito de água da máquina e retire o filtro de água do depósito de água.
- Encha o depósito de água até à linha DESCALE indicada e adicione o agente de descalcificação à água. Reinstale o depósito de água na máquina.
- Prima o botão MENU para aceder ao menu principal. Utilize o botão GRIND AMOUNT (Grau de moagem) para navegar no menu até DESCALE (Descalcificar) e prima para selecionar. O botão 1 CUP (1 Chávena) ilumina-se.
- Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) para iniciar o ciclo de descalcificação. O ciclo de descalcificação limpa em 3 etapas: café, água quente e vapor. Após cada etapa, a máquina emite um sinal sonoro. O botão STEAM (Vapor) deve ser rodado manualmente para a posição HOT WATER (Água quente) e STEAM (Vapor) quando indicado no LCD.

text_image
d1 IN DESCALE PROGRESS STEAM- Após terminar o ciclo de descalcificação, a máquina deve realizar um ciclo de limpeza com água. O botão 1 CUP (1 Chávena) ilumina-se. Tal como no ciclo de descalcificação, o botão STEAM (Vapor) deve ser rodado manualmente para a posição correta quando indicado no LCD.
- Retire e esvazie a bandeja de gotejamento e reinstale-a na máquina. Esvazie o líquido de descalcificação restante do depósito de água, encha o depósito de água até á linha de MÁX. e coloque-o novamente na máquina.
- Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) para iniciar o ciclo de limpeza com água. O ciclo de limpeza com água também tem 3 etapas. O LCD indica a etapa atual. Após cada etapa, a máquina emite um sinal sonoro.
- Após a conclusão do ciclo de limpeza com água, a máquina emite um sinal sonoro e regressa ao modo READY (Pronto).
- Remova e enxague a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Seque devidamente antes de os reinstalar na máquina.
LIMPAR O MOINHO CÓNICO
Este ciclo de limpeza do moinho remove a acumulação de óleo nos trituradores, o que pode prejudicar o desempenho.

LIMPEZA AVANÇADA DO MOINHO CÓNICO
Este passo só é necessário se houver um bloqueio entre os trituradores de moagem e a saída do moinho.

text_image
2 FINE EXTRAÇÃO MAIS LENTADefina o "GRIND SIZE" (Grau de moagem) para "1" (o mais fino)

text_image
3 DESAPERTAR A PORCAUsar chave de 10 mm. Rode no sentido dos ponteiros do relógio para desapertar apenas a porca

text_image
4 ► COARSE EXTRAÇÃO MAIS RÁPIDADefina o "GRIND SIZE" (Grau de moagem) para "30" (o mais grosso)

text_image
5 YELLOW LOCKDesbloqueie e remova a rebarba superior

text_image
6 ARRUELA DE PRESSAO ARRUELA PLANARemova a porca, a arruela de pressão e a arruela plana. Remova cuidadosamente o triturador inferior

text_image
7 1. VENTOINHA DE MOAGEM 2. METAL WASHER 3. ARRUELA PLANARemova a ventoinha de moagem e as arruelas com um alicate de bico chato e longo

Limpe a calha com a escova

text_image
10 ARRUELA PLANA METAL WASHER VENTOINHA DE MOAGEMIntroduza as arruelas e a ventoinha de moagem com um alicate de bico chato e longo

text_image
11 ARRUELA DE PRESSÃO ARRUELA PLANAIntroduza o triturador inferior (pino de bloqueio e cavidade ali- nhados). Introduza a arruela plana e a arruela de pressão

text_image
12 APERTAR A PORCARode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para apertar a porca

text_image
13 ALIGN LOCKInsira e bloqueie a rebarba superior

text_image
14 155° FINE EXTRAÇÃO MAIS LENTADefina o "GRIND SIZE" (Grau de moagem) para "15". Reinstale e bloqueie o depósito

AVISO
Tenha cuidado, os trituradores de moagem são extremamente afiados.
LIMPAR O VAPORIZADOR
- O vaporizador deve ser sempre limpo depois de texturizar leite. Limpe o vaporizador com um pano humedecido.
- Após a utilização, recomendamos que purgue o vaporizador durante alguns segundos para limpar os resíduos de leite. Com o vaporizador posicionado sobre a bandeja de gotejamento, rode o botão STEAM (Vapor) para a posição e permita que a máquina crie vapor durante alguns segundos antes de voltar a colocá-lo na posição vertical.
- Se os orifícios do vaporizador estiverem bloqueados, reduzirá o desempenho de criação de espuma. Utilize a ferramenta de limpeza do vaporizador para desobstruir as aberturas.
- Se o vaporizador continuar obstruído, utilize a chave no meio da ferramenta de limpeza do vaporizador para desapertar a ponta. Mergulhe a ponta em água quente antes de utilizar novamente a ferramenta de limpeza para desobstruir. Coloque novamente a ponta no vaporizador com a ferramenta.
LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO E O MANÍPULO DE CAFÉ
- Os cestos de filtro e o manípulo de café devem ser enxaguados com água quente imediatamente após a utilização para remover todos os óleos residuais de café.
- Use o pino na extremidade da ferramenta de limpeza fornecida para desobstruir os orifícios se qualquer um dos orifícios no cesto de filtro ficar obstruído.
- Se os orifícios permanecerem obstruídos, dissolva uma pastilha de limpeza em água quente e coloque de molho o cesto de filtro e o manípulo de café em solução durante cerca de 20 minutos. Enxague devidamente.
LIMPAR A UNIDADE DE EXTRAÇÃO
- O interior da unidade de extração e a rede de passagem de água devem ser limpos após a utilização com um pano humedecido para remover quaisquer partículas de café moído.
- Purgue periodicamente a máquina. Coloque um cesto de filtro vazio e o manípulo de café na unidade de extração. Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) e passe um breve fluxo de água para enxaguar quaisquer resíduos de café. Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) novamente para parar a água quente. Remova o manípulo de café e enxague cuidadosamente.
LIMPAR A BANDEJA DE GOTEJAMENTO
- A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa a intervalos regulares, em particular quando o indicador de nível cheio da bandeja de gotejamento indicar EMPTY ME! (Esvazie-me!).
- Remova a bandeja de gotejamento da máquina e separe as partes. O indicador EMPTY ME! (Esvazie-me!) também pode ser removido da bandeja de gotejamento puxando-a para cima para libertar os fechos laterais. Lave todas as peças com água morna e detergente com um pano macio. Enxague e deixe secar devidamente antes de montar novamente e instalar na máquina.
- O tabuleiro de armazenamento (situado atrás da bandeja de gotejamento) pode ser removido e limpo com um pano macio humedecido.

NOTA
Todas as peças devem ser limpas à mão com água quente e um detergente suave. Não use produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou panos que possam riscar as superfícies da máquina. Não limpe quaisquer peças ou acessórios na máquina de lavar louça.

AVISO
Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho dentro de água ou qualquer outro líquido.
LIMPAR O EXTERIOR DA MÁQUINA
Limpe o exterior da máquina com uma pano húmido e suave e, sem seguida, utilize um pano seco e suave para polir.
ARMAZENAR A MÁQUINA
Antes de armazenar, prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina e retire a ficha da tomada elétrica. Remova os grãos de café não utilizados do depósito de grãos, limpe o moinho (consulte a página 19), esvazie o depósito de água e a bandeja de gotejamento. Certifique-se de que a máquina está fria, limpa e seca. Coloque os acessórios no tabuleiro de armazenamento.
Armazene a máquina na posição vertical e não coloque nenhum objeto em cima.
MODO DE ERRO
Se a máquina apresentar Eno LCD, contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage.
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS O QUE FAZER
| A água não sai da unidade de extração.Não há água quente. | O depósito de água está vazio. Encha o depósito. | |
| O depósito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posição. | Empurre o depósito de água completamente para baixo para o fixar na sua devida posição. | |
| A máquina precisa de ser descalcificada. | Inicie o ciclo de descalcificação. | |
| O grau de moagem do café é demasiado fino e/ou está café a mais no cesto de filtro e/ou o café foi excessivamente prensado e/ou o cesto de filtro está bloqueado. | Consulte abaixo, "O café expresso só goteja dos bocais do manípulo de café ou não sai de todo". | |
| O café expresso só goteja dos bocais do manípulo de café ou não sai de todo. | O grau de moagem do café é demasiado fino. | Utilize um grau de moagem ligeiramente mais grosso. Consulte a secção "Definir o grau de moa gem", na página 13 e a secção "Sobre-extração", na página 15. |
| Existe demasiado café no cesto de filtro. | Reduza a dose de café. Consulte a secção "Dosagem", na página 13 e a secção "Sobre-extração", na página 15.Depois de prensar, ajuste a dose de café com a ferramenta de ajuste de dose RazorTM. | |
| O café foi excessivamente prensado. | Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. | |
| O depósito de água está vazio. Encha o depósito. | ||
| O depósito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posição. | Empurre o depósito de água completamente para baixo para o fixar na sua devida posição. | |
| O cesto de filtro pode estar bloqueado. | Use o pino na extremidade da ferramenta de limpeza fornecida para desobstruir o(s) orifício(s).Se o(s) orifício(s) permanecer(em) obstruído(s), dissolva uma pastilha de limpeza em água quente e coloque de molho o cesto de filtros e o manípulo de café em solução durante cerca de 20 minutos. Enxague devidamente. | |
| A máquina precisa de ser descalcificada. | Inicie o ciclo de descalcificação. | |
| A água não passa (a máquina produz um ruído alto). | O depósito de água está vazio ou o nível de água está abaixo da marca MIN (Mínimo). | Encha o depósito. |
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS O QUE FAZER
| O café expresso sai demasiado depressa. | • O grau de moagem do café é demasiado grosso. | • Use um grau de moagem ligeiramente mais fino. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 13 e a secção "Sub-extração", na página 15. |
| • O cesto de filtro não tem uma quantidade suficiente de café. | • Aumente a dose de café. Consulte a secção "Dosagem", na página 13 e a secção "Sub-extração", na página 15. Prense e, em seguida, utilize a ferramenta de ajuste de dose Razor^TM para ajustar o excesso de café moído. | |
| • O café foi pouco prensado. • Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. | ||
| O café expresso sai do rebordo do manípulo de café. | • O manípulo de café não foi introduzido corretamente na unidade de extração. | • Certifique-se de que o manípulo de café foi completamente introduzido e rodado até sentir resistência. |
| • Existem borras de café em torno da orla do cesto de filtro. | • Limpe o excesso de café da orla do cesto de filtro para assegurar uma vedação correta na unidade de extração. | |
| • Existe demasiado café no cesto de filtro. | • Reduza a dose de café. Consulte a secção "Dosagem", na página 13. • Depois de prensar, apare a dose de café com a ferramenta de ajuste da dose Razor^TM . | |
| Não há vapor. | • A máquina ainda não alcançou a temperatura operacional. | • Aguarde até que a máquina alcance a temperatura operacional. |
| • O depósito de água está vazio. • Encha o depósito. | ||
| • O depósito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posição. | • Empurre o depósito de água completamente para baixo para o fixar na sua devida posição. | |
| • A máquina precisa de ser descalcificada. | • Inicie o ciclo de descalcificação. | |
| • O vaporizador está obstruído. • Consulte a secção "Limpar o vaporizador", na página 22. | ||
| Som pulsante/de bombeamento ao extrair café expresso ou vaporizar leite. | • Este é o funcionamento normal da bomba. | • Não é necessária nenhuma ação visto que este é o funcionamento normal da máquina. |
| • O depósito de água está vazio. • Encha o depósito. | ||
| • O depósito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posição. | • Empurre o depósito de água completamente para baixo para o fixar na sua devida posição. | |
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS O QUE FAZER
| O café não está suficientemente quente. | As chávenas não foram pré-aquecidas. | Enxague as chávenas com água quente da torneira. |
| O manipulo de café não foi pré-aquecido. | Enxague o manipulo de café com água quente. Seque devidamente. | |
| O leite não está suficientemente quente (se estiver a fazer um cappuccino ou galão, etc.). | Texturize o leite durante um período de tempo mais longo. | |
| A temperatura da água precisa de ser ajustada. | Aumente a temperatura de extração, consulte "Ajustar a temperatura da dose", na página 16. | |
| Não há creme. | O café foi pouco prensado. | Prense aplicando uma pressão entre 15-20 kg. |
| O grau de moagem do café é demasiado grosso. | Use um grau de moagem ligeiramente mais fino. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 13 e a secção "Sub-extração", na página 15. | |
| Os grãos de café ou o café pré-moído não são frescos. | Se pretende moer grãos de café inteiros frescos, use café torrado recentemente com uma data de "torrado a" e consuma dentro 5-20 dias a partir desta data.Se utilizar café pré-moído, consuma dentro de uma semana após a moagem. | |
| O cesto de filtro pode estar bloqueado. | Use o pino na extremidade da ferramenta de limpeza fornecida para desobstruir o(s) orifício(s).Se o(s) orifício(s) permanecer(em) obstruído(s), dissolva uma pastilha de limpeza em água quente e coloque de molho o cesto de filtros e o manipulo de café em solução durante cerca de 20 minutos. Enxague devidamente. | |
| Os cestos de filtro de parede única estão a ser utilizados com café pré-moído. | Certifique-se de que utiliza cestos de filtro de parede dupla com café pré-moído. | |
| Há uma fuga de água. | O depósito de água não foi totalmente introduzido e fixo na sua devida posição. | Empurre o depósito de água completamente para baixo para o fixar na sua devida posição. |
| A máquina está ligada mas deixa de funcionar. | O corte térmico de segurança pode ter sido ativado devido a um sobreaquecimento da bomba ou do moinho. | Prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina e retire a ficha da tomada elétrica.Deixe arrefecer durante cerca de 30-60 minutos.Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. |
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS O QUE FAZER
| Não sai café moído do moinho. | • Não há grãos de café no depósito de grãos. | • Encha o depósito de grãos com grãos de café frescos. |
| • A câmara ou calha do moinho estão obstruídas. | • Limpe e desobstrua a câmara e a calha do moinho. Consulte a secção "Limpeza avançada do moinho cónico", na página 21. | |
| • Existe água/humidade na câmara e na abertura do moinho. | • Limpe e desobstrua a câmara e a calha do moinho. Consulte a secção "Limpeza avançada do moinho cónico", na página 21.Certifique-se de que os trituradores estão devidamente secos antes de montar o equipamento novamente. Pode utilizar um secador de cabelo para soprar ar para a câmara do moinho. | |
| Está a ser fornecido demasiado/insuficiente café moído ao cesto de filtro. | • As definições da quantidade de moagem são incorretas para o tamanho específico da moagem. | • Use o botão GRIND DURATION (Duração da Moagem) para aumentar ou diminuir a quantidade de moagem. Consulte a secção "Dosagem", na página 13 e a secção "Manual de Extração", na página 15. |
| Está a ser fornecido demasiado/insuficiente café expresso à chávena. | • As definições do tempo de moagem e/ou do grau de moagem e/ou dos volumes de dose necessitam de ajuste. | • Ajuste as definições da quantidade de moagem e/ou do grau de moagem. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 13, e a secção "Dosagem", na página 13 e a secção "Manual de Extração", na página 15. |
| O moinho está a fazer um ruído alto. | • Existe um bloqueio ou objeto estranho no moinho. | • Remova o depósito de grãos; inspecione para verificar se existem resíduos ou um bloqueio. Se necessário, limpe e desobstrua a câmara e a abertura do moinho. Consulte a secção "Limpeza avançada do moinho cónico", na página 21. |

Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completos da garantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.

Notas

Notas
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933