MAKITA 9565HZ1 - Esmerilhadoras

9565HZ1 - Esmerilhadoras MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 9565HZ1 MAKITA em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA 9565HZ1 - page 53
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 9565HZ1 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esmerilhadoras em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 9565HZ1 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 9565HZ1 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR 9565HZ1 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

  1. Botão
  2. Indicador vermelho
  3. Bateria
  4. Marca de estrela
  5. Luz indicadora
  6. Bloqueio do veio
  7. Interruptor deslizante
  8. Proteção da roda
  9. Caixa de rolamentos
  10. Parafuso
  11. Porca de bloqueio

  12. Roda de afiar central com reentrancia/multi-disco

  13. Flange interior
  14. Chave da porca de bloqueio
  15. Disco de corte abrasivo/discodiumdiamantado
  16. Proteção para o disco para disco de corte abrasivo/disco diamantado
  17. Disco de corte abrasivo
  18. disco diamantado

  19. Espessura: Inferior a 4 mm (5/32")

  20. Espessura: 4 mm (5/32") ou mais
  21. Ventilação de saída
  22. Ventilação de entrada
  23. Marca limite
  24. Cobertura da tampa do porta-escovas
  25. Chave de parafusos
  26. Tampa do porta-escovas

ESPECIFICACOES

ModeloDGA402DGA450DGA452
Diàmetro da roda100 mm115 mm
Espessura máima da roda6,4 mm6,4 mm6,4 mm
Ranhura do fusoM10M14 ou 5/8" (especialo a cada País)
Velocidade nominal (n)/Velocidade semarga (n0)11.000 min-1
Comprimento total317 mm
Peso liquido2,2 kg2,2 kg2,3 kg
Voltagem nominalCC 18 VCC 14,4 VCC 18 V
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações está sujeitas a alteração sem征求意见.
  • As espécificações e o cartucho da bateria pode ser differsentes consoante o País.
  • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003

Simbolos

END221-4

Descrição dos símbolos realizados no equipamento.

Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.

MAKITA 9565HZ1 - Simbolos - 1

MAKITA 9565HZ1 - Simbolos - 2

.....Lero manuale instruções.

MAKITA 9565HZ1 - Simbolos - 3

MAKITA 9565HZ1 - Simbolos - 4

....Use oculos de seguranca.

MAKITA 9565HZ1 - Simbolos - 5

Apenas para paises da UE

Não deite equipamentos electricos ou a bateria no lixo dométrico!

De acordo com as directivas europeias sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas e baterias, acumuladores e baterias usadas e a sua aplicação para as leisnationais, as ferramentas electricas, as baterias e conjuntos usados devem ser recolhidos em separado e encaminhados a uma instalação de reciclagem dos materiais eclogicos.

Utilização prevista

ENE048-1

A ferramenta destino-se a aflir, lixar e cortar materiais em metal e pedra, sem autilização deágua.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas eletricas GEA010

GEA010-1

AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na correência deCHOques electrolycicos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

AVISOS DE SEGURANÇA PARA A ESMERILHADEIRA A BATERIA

GEB059-3

Avisos de Seguranca Comuns para Afiar, Lixar, Escovar com arame ou para Operacoes de corte abrasivas:

1.Esta ferramenta serve como esmerilhadeira, lixadora, escovadora com arame e cortador. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e espécificações de segurarveillance fornecidos jintamente com a ferramenta. Caso não siga todas as instruções indicadas em baixo, poderão ocorro choques electricos, incendios e/ou ferimentos graves.
2. As operações, tais como polir, não devem ser desempenhadas com esta ferramenta. Operações para as quando a ferramenta não FOI concebida podemcriar perigos e causar ferimentos pessoasis.

  1. Não utilizecessórios que não sejam especificamenteconcebidos e recomendadoselo fabricante da ferramenta. Mesmo que oaccesso encaixe na ferramenta,iso não garanteuma operacao segura.
  2. A velocidade nominal do acessario deve ser no menorico发病率 a velocidade maxima marca na ferramenta. Os acontecimentos a funcionar mais rapidamente do que a velocidade nominal pode quebrar e sair projectados.
  3. O diametro exterior e a espessura do acessório deve estar dentro da capacidade nominal da ferramenta. Os acessórios com tamanhos Incorrectos não podem ser guardados ou controlados adequamente.
  4. A montagem roscada de acessórios tem de corresponder à rosca do veio da esmerilhadeira. Para acessórios montados por flanges, o orício de alojamento do acessório tem de corresponder ao diamétro da flange. Os acessórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta perdão o equilibrio, vibrarão excessively e podem causar perda de controlo.
  5. Não utilize um acessório danificado. Antes de cada'utilisation, inspeçione sempre o acessório, em busca de fissuras e fendas nos discos abrasivos, fendas, desgaste ou uso excessivo nos discos de apoio e arames partidos ou soltos na escova de arame. Se a ferramenta ou acessório cair, inspeçione para a existência de danos ou instale um acessório não danificado. Depois de inspeccionar e instalar um acessório, afaste-se e afaste outras pessoas na proximidade do plano do acessório rotativo e ligue a ferramenta elétrica na velocidade Tmaxa semarga durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste.
  6. Use equipamento pessoal de proteção. Consoante a aplicação, use proteção para a cara ou óculos de segança. Use mascara de po, protectores auditivos, luvas e avental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A proteção dos olhos deve ser capaz de parar detritos projectados gerados por varias'utilizções. A mascara de po ou respirador deve consiguiear filtrar partículas geradas pela operação que estiver a efectuar. Uma exposicao prolongada a ruido de alta intensidade pode causar perda de audicaão.
  7. Mantenha as pessoas presentes a uma distança segura da area de trabalho. Qualquer pessoa que entre na area de trabalho deve using equipamento pessoal de protecao. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partir doem ser projectados e causar ferimentos para lem da area imediata da operacao.
  8. quando executar operações em que a boaquina de corte possa entra em contacto com fios electrolycicos ocultos, tenha ocioudo de tocar apenas nas superficies isoladas da boaquina. Se entra em contacto com um cabo sob tensao, as partes metalicas expostas da ferramenta electrolytica podem ficar igualmente sob tensao, PODendo provocar umCHOque electrolyco no operador.

  9. Nunca pouse a ferramenta antes do acessório parar por completeness. O acessório rotativo pode apanhar a superficie e fazê-lo perdor o controlo da ferramenta.

  10. Não ligue a ferramenta elétrica quando a transporte perto do corpo. Ocontacto acidental com o acessório rotativo pode arrancar a sua roupa, puxando o acessório para o corpo.
  11. Limpe regularmente as aberturas de ventilacao da ferramenta. A ventoinha do motor atrairao o pó para dentro da caixa e acumulacao excessiva de metal em pó pode causar perigos electricos.
  12. Não utilizes a ferramenta perto de materiais inflamáveis. As fazeras podem acender esses materiais.
  13. Não utilizes acessórios que requireiram arrefecções liquidos. Usarágua ou outro liquido arrefecedor poderá resultar em electrocussão ouCHOE

Um recuo é uma reacção repentina a um disco rotativo, disco de apoio, escova ou及其他 qualercessório excavado ou movimentado bruscamente. Pressionar ou mover bruscamente causa um rápido bloqueio do acessório rotativo, o que por sua vez faz com que a ferramenta descontrolada está forçada na direção oposta à da rotação do acessório ao ponto de empeno. Por exemplo, se um disco abrasivo for movimentado bruscamente ou encravado pela pegá de trabalho, a pontà do disco que estáentrar no ponto de encravamento pode perfurar a superficie do material, fazendo com que o disco salte fora ou rassalte. O disco pode saltar em direção ao operador ou na direção oposta, consoante o movimento no punto de perfuração. Os discos abrasivos podem tambem quebrar restas condições.

O recuo é o resultado de uma má'utilização da ferramenta e/ou procedimentos deestruturação incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas precauções, tal como indicaçado em baixo.

a) Secure firmamente na ferramenta e posicao o corpo e o braco de forma a resistir às forças do recuo. Se fornecida, utilize sempre uma pega auxiliar para um controlo máximo sobre o recuo ou reacção de fora durante o inico. Se tornar medidas de precauçao adequadas, o operador pode controlar as reacções de fora ou de recuo.
b) Nunca posicao a maior perto do acessario rotativo. O acessario pode recuar sobre a sua maior. c) Não posicao o corpo na area para onde a ferramenta se moverá se ocorro um recuo. O recuo projectará a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco, no punto de movimento brusco. d) Tenha especial atençao ao trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o acessario. Os cantos, extremidades afiadas ou ressaltos tém uma tendência de movimentar bruscamente o acessario rotativo e Cause am perda de controlo ou recuo.
e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou uma serra dentada. Tais láminas criam recuos FREQUENÇES e perda de controlo.

Avisos de Segurarca Específicos para Operações de Cortes Abrasivos e Afiar:

a) Use abenas temas de discos que são recomendados para a ferramenta e a proteção espécifica Concebida para o disco selecionado. Discos para os quais a ferramenta não FOI Concebida não pode ser protegidos e não são seguros.

b) A superficie de afiar dos discosconcavos tem de ser montada abaixo do bordo da protecao. Um disco montado incorrectly que sobressai do plano do bordo da protecao não pode ser protegado corretoamente.

c) A proteção deve estar encaixada de forma segura à ferramenta e posicionada para segurança Tmaxima, para que o disco esteja minimamente exposto na direção do operador.

A proteção ajuda a proteger o operador de fragmentos partidos do disco, contacto acidental com o disco e fazeras que podem incendaria a roupa.

d) Os/discosdevemserusadosapenasparaas aplicacoes recomendadas.Porexample: não afie com o lado da roda de corte.As rodas de corte abrasivasdestinam-sea afiamento periférice e as forçaslaterais aplicadas a estas rodas podem fazer com queasmesmassepartam.

e) Use sometime flanges de discos não danificadas de tamanho e formaCERTOS para o disco escolhido. Flanges de rodas adequadas apoiam a roda, reduzindo assimposou Possibidade da roda partir. As flanges para os discos de corte podem ser differentes das flanges dos discos de afair.

f) Não usar discos desgastados de ferramentas maiores. Um disco destinado a ferramentas maiores não épropriado à velocidade superior de uma ferramenta mais pouco, podendorebentar.

Avisos de Segurarca Específicos Adiconais para as Operações de Cortes Abrasivos:

a) Não "encravar" o disco de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar o disco aumento o pressão e a susceptibilitadé de girar ou empenar do disco no corte e a possibí往来 de recuo ou do disco partir.
b) Não posicao o corpo alinhado e antes do disco rotativo. quando o disco, aquando dautilização, está movimentar-se na direção oposta do seu corpo, o recuo possível pode projectar o disco giratório e a ferramenta na sua direção.
c) quando o disco está a empenar ou quando interrompe um corte por qualquer razão, desligue a ferramenta e segure-a estaticamente até o disco parar por completeness. Nunca tente remover o disco do corte quando o disco está em movimento, caso contrário pode ocorro um recuo. Investigue e tome acções correctivas para eliminar aCause do empeno da lâmina.
d) Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e reentrecretuidamente no corte. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.
e) Para minimizar o risco de recuo e de encaravamento do disco, apoie convenmente painés ou qualquer peça de trabalho de grandes

dimensoes. Peças de trabalho de grandes dimensoes tendem a abater sob o seu OWNprio peso. Os suportes devem ser colocados debaixo da peça de trabalho em eles os lados do disco, perto da LINHA de corte e perto da margem da extremidade da peça de trabalho.

f) Utilize um cuidado adicular quando fazer um "corte a fundo" em paredes existentes ou outras zonas cegas. O disco saliente pode cortar canos de gás e água, fios electricos ou objectos que podem causar um recuo.

Avisos de Segurarca Específicos para Operações de Lixar:

a) Não usar lixas excessively Grandes. Siga as recomendações do fabricante, quando escolher a lixa. Lixas maiores que o apoio de lixar representam um perigo de laceração e podem fazer movimentos bruscos, destruicao do disco ou recuo.

Avisos Específicos para Operações de Escovar com Arames:

a) Tenha consciência de que fragmentos de arame são atrirados pela escova, mesmo durante as operações normais. Não esforce os arames ao aplicar cargo excessiva na escova. Os fragmentos dos arames podem fácilmente penetrar na roupa leve e/ou pele.
b) Se o uso de proteção é recomendado para escovar arames, não permita interferência do disco de arame ou escova com a proteção. Disco ou escova de arame pode expandir em diamétro devido à cargo de trabalho e forças centrifugas.

Avisos de seguranca adcionais:

  1. Quando utiliser os/discos de lixar centrais com reentrancia, certificque-se de que utilizes aplenas discos reforçadas con fibra de vidro.
  2. NUNCA UTILIZE展区 tipo taça de pedra com esta esmerilhadeira.Esta esmerilhadeira não se destina a"Theseicosde discos e autilizaçãode tal produitsoderesultar emferimentos personais graves.
  3. Não danifique o veio, a flange (especialmente a superficie de instalacao) ou a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra dos discos.
  4. Certifique-se de que o disco não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a travañar durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou oscilações que possam indicar uma má fixação ou um disco mal equilibrado.
  6. Utilize a superficie especifiedo disco paraMRI.
  7. Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a funcional apenas quando estiver a segura-la.
  8. Não toque na peça de trabalho logo après a operação, uma vez que pode estar demasiado quando e provocar queimaduras.
  9. Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e'utilização correctas dos discos. Manuseie e guarde os discos com cuidado.

  10. Não utilize casuílhos de redução separados ou adaptadores para adaptar discos abrasivos com orificios de grandes dimensoes.

  11. Utilize apenas as flanges especificadas para esta ferramenta.
  12. Para ferramentas que sejam instaladas com o disco de orificio roscado, certifique-se de que a rosca no disco é suficientemente longa para aceterar o comprimento do fuso.
  13. Verifique se a peça de trabalho está bem suportada.
  14. Tome atençao uma vez que o disco continua a rodar après a ferramenta ser desligada.
  15. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido ou muito poluindo pelo para, utilize um disjuntor (30 mA) para garantir a segança do operador.
  16. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais que contenham amIENTo.
  17. quando utilizes o disco de corte, travahe sempre com a proteção do disco de recolha de pó exigida pelas normas nationais.
  18. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressao lateral.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o��uou ou familiaridade com o produits (obtida de uma'utilização regular) substituem um cumprimento severo das regras de seguranca do produits em causa. Uma UTILIZACão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de seguranca indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENCO

ENC007-8

RELATIVAS À BATERIA

  1. Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte a bateria.
  3. Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, pode par imeditamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incendio e mesmo explosao.
  4. Se o electrólito entra em contacto com os olhos, enquágué-os com água limpa e consulte imeditamente ummedicalo.Os riscos incluem perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Não deixa que quaisquer materiais conduçõesaremtem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculosobjectosde metal como pregos, moedas,etc.
(3) Nāo exponha a bateria a água ou chuva.

Um curto-circuito na bateria pode Criar una grande energia, sobreaquecisiono, fogo e una quebra da corrente.

  1. Nao guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50^ (122^)
  2. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediavelmente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e causar um incério.
  3. Não a deixe cair e evite oCHOque com outros objectos.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação da bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria

  1. Não espere que a bateria se gaste completeness paravoltar a carregá-la.
    Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixo;nível de energia.
  2. Nunca volta a carregaruna bateria ja completenesscarregada.
    O carregado excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
  3. Carregue a bateria em locals onde a tematura se situe entre 10^ e 40^ (50^ - 104^) . Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carreamento.
  4. Carregue a bateria uma vez a cada seis vezes se não a utilizez durante um longo periodo.

DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇAÑO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de proceder a ajustes ou testar acessórios.

Inserir ou retiring a bateria (Fig. 1)

PRECAUÇA:

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retiring a bateria.
  • Segure bem a ferramenta e a bateria quando instalar ouutar a bateria. Se não segurar bem a ferramenta e a bateria, pode fazer com que caiam das mês e provoem danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoas.

Paraletalabateria,mantenha premidoobotanafrente da bateria e puxe.

Para colocar a bateria, alinke a respeciva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavamente.

Insira-a completeness até fixar em posão com um clique. Se acredem estiver visível o indicator Vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixado.

PRECAUÇA:

  • Instale sempre a bateria completeness, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.

  • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar fácilmente é porque não está correctamente posicionada.

Sistema de proteção da bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da bateria. Este systema certa automaticamente a alimentacao para prolongar a vidautil da bateria.

A ferramenta para automaticamente durante o funcimento quando a ferramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguides:

Sobrecarregada:

A ferramenta é'utilizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarmente alta.

Nesta situação, desigue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Se a ferramenta não ligar, a bateria está sobraquecida. Nesta situação,deferce a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.

Tensao baixa da bateria:

A cargo restante da bateria é demasiado baixa e a ferramenta não funciona. Nesta situação, retiree recarregue a bateria.

NOTA:

A proteção contra o sobreaqueamento apenas funcaoa com uma bateria com uma marca de estrela. (Fig. 2)

Luz indicatora com varias funções (Fig. 3)

As luzes indicatoras estao localizadas em duas posicao.
Quando a bateria é colocada na ferramenta com o
interruptor deslizante em *O" (desligada), a luz indicatora pisca rapidamente durante circa de um segundo. Se nao piscar, a bateria ou luz indicatora pode estar avariada.

- Proteção contra sobrecarga

  • Sempre que a ferramenta estiver sobrecarregada, a luz indicadora acende-se. Sempre que a energia na ferramenta for reduzida, a luz apaga-se.
  • Se a ferramenta continuar com sobrecarga e a luz indicaora continuar a acender-se duranteorca deinousgos, a ferramenta para. Istoe evita que o motor e respectivas peças fiquem danificadas.
  • Nesta situação, mova o interruptor deslizante para a posicao "O" (desligada). E, de seguida, mova novamente para a posicao "I" (ligada) para rearrancar.

- Sinal de substituição da bateria

  • Quando a capacidade restante da bateria é reduzida, a luz indicadora acende-se durante a utilização mais cedo do que com capacidade alta da bateria.

- Funcãopreventiva de arranque accidental

  • Mesmo que a bateria esteja colocada na ferramenta com o interruptor deslizante na posicao "iligada), a ferramenta nao liga. Nesta situacao, a luz piscal lentamente. Indica que a funcaopreventiva de rearranque acidental está em functimento.
  • Para ligar a ferramenta, movo o interruptor deslizante para a posicao "O" (desligada) uma vez e,deois, para a posicao "I" (ligada).

Bloqueio do veio (Fig. 4)

PRECAUÇAÑO:

  • Nunca accione obloqueio do veio quando o fuso estiver em movimento. Podeavariar a ferramenta. Prima obloqueio do veio para fazer a rotação do fuso quando instalar ou removecerasórios.

Acção do interruptor (Fig. 5)

PRECAUÇAÑO:

  • Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifie sempre se o interruptor deslizante está a functionar corretoamente e se volta a posicao "OFF" (desligada) quando é premida a parte de vez do interruptor deslizante.

Para ligar a ferramenta, mova o interruptor deslizante para a posicao "I" (ligada). Para uma utilização continua, prima a parte da fronte do interruptor deslizante para o bloquear.

Para desligar a ferramenta, prima a parte de trás do interruptor deslizante,(before mova-o para a posicao "O" (desligada).

MONTAGEM

PRECAUÇAÑO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efetuar qualquer operacao na ferramenta.

Instalar a pegalateral (Fig.6)

PRECAUÇAÑO:

  • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalada antes de utilizesar a ferramenta.

Aparafuse bem a pegalateral em posicao na ferramenta, tal como indicae na ilustracao.

Instalar ouutaraprotecao do disco (Para disco central com reentrancia, multi-discos/disco de corte abrasivo, disco diamantado)

Para ferramentas com protecao de disco do tipo parafuso de bloqueio (Fig. 7)

AVISO:

  • Quando utilize a roda de afiar central com reentrancia/multi-disco, roda flex, escova de roda de arame, roda de corte ou roda diamantada, a proteção da roda deve ser instalada na ferramenta, de forma a que o lado fechado da proteção aponte sempre na direção do operador.
  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco de diamante, use apenas a proteção do disco especial concebida para utilizescom discos de corte. (Nos páises europeus, ao utilizear um disco de diamante, a proteção normal pode serutilizada.)

Instale a proteção da roda com a saliência na banda da proteção da roda alinhada com o entalhe na caixa de rolamentos. De seguida, rode a proteção da roda para um angulo em que possa proteger o operador durante o trabalho. Certifique-se de que aperta bem o parafuso.

Para remover a proteção da roda, sina o procedimento invenso da instalação.

Instalar ou remove a roda de afiar central com reentrancia/multi-disco (Fig. 8)

AVISO:

  • Utilize sempre a proteção fornecida quando a roda de afiar central com reentrência/multi-disco estiver montada na ferramenta. A roda pode quebrar durante autilização e a proteção ajuda a reduzir a occorrência de ferimentos pessoas.

Instale a flange interior no fuso. Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do veio firmamente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chape da porca de bloqueio para aperture com segurar na sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 9) Para remove a roda, siga o procedimento inverso de instalacao.

AVISO:

  • Apenas acontez o bloqueio do veio quando o fuso não estiver em movimento.

FUNCTIONAMENTO

AVISO:

  • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplicá pressão adequada. Forçar e pressão excessiva poderá ser perigosos e quebrar a roda.
  • Substitua SEMPRE a roda se deixar cair a ferramenta quando afia.
  • NUNCA atire ou embata com o disco de afiar ou roda na peça de trabalho.
  • Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente a roda, especialmente quando estiver a trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar a perda de controle e ressaltos.
  • NUNCA utilize a ferramenta com láminas de cortar madeira e outras láminas de serra. Tais láminas, quando realizadas numa afiadora, provocam com frequência ressaltos e perda de controlo, que podem provocar ferimentos pessoas.

PRECAUÇAÑO:

  • Faça um corte com uma profundidade de até 5 mm. Adapte a pressão sobre a ferramenta de modo a que a velocidade está não diminua durante a sua'utilisation.
  • Após a'utilisation,DSLique sempre a ferramenta e aguarde até que a roda pare completeness antes de pourar a ferramenta.
  • Se mantiver a ferramenta a的功能ininterruptamente até a bateria se gastarcompletamente, deixe-a em repouso durante15 minutos antes de substituir a bateria.

Afiare elixar (Fig. 10)

Segure SEMPRE firmamente a ferramenta colocando uma coisa sobre o respectivo corpo e a outras na pegalateral. Ligue a ferramenta e colque a roda ou disco sobre a pena de trabalho.

De maneira geral, mantenha a extremidade da roda ou do disco a um angulo de circa de 15 graus da superficie da peça de trabalho.

Durante o periodo de rodagem de uma nova roda, não coloque a afiadora aFUNCTION na direção B ou esta

cortará a peça de trabalho. quando a extremidade da roda ficar arredondada pelo uso, a roda pode ser travahada nas direções A e B.

A direcção para montar a porca de bloqueio e a flange interna varia conforme a espessura do disco. Consulte aanela abaixo. (Fig. 12)

AVISO:

  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco de diamante, use apenas a proteção do disco especial concebida para utilizescom discos de corte. (Nos paises europeus, ao utilizear um disco de diamante, a proteção normal pode ser realizada.)
  • NUNCA utilize o disco de corte para aiar lateralmente.
  • Não "obstrua" o disco nem aplique uma pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar o disco,aumenta a cargo e susceptibilitadede girar ou empenar do disco no corte e a possibili dade recuo, partir o disco e sobraquecer o motor.
  • Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta para a fronte, por cima da superficie da pena de trabalho. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.
  • Durante as operações de corte, nunca mude o ángulo do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte (como quando afia) fará com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoas graves.
  • Um disco diamantadodeferaser operado perpendicularamente ao material a ser cortado.

MANUTENÇA O

PRECAUÇAÑO:

  • Certificque-se sempre de que a ferramenta estáDSL desiglada e a bateria removida antes de efectuar operações de inspecção ou de manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

A ferramenta e as respectivas aberturas de ventilacao devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de ventilacao da ferramenta ou sempre que estas fiquem obstruidas. (Fig. 13)

Substituição das escovas de carvão (Fig. 14)

Remova e verifie regularmente as escovas de carvão. Substitua-as quando o desgaste atingir a marca limite. Mantenha-as limpas para poderem deslizar no portescovas. Substitua as das ao mesmo tempo. Utilize uniquamente escovas de carvão IDENTicas.

Insira a punto de una chave de parafusos fendada no entalhe da ferramenta e retire a cobertura da tampa do porta-escovas, levantando-a. (Fig. 15)

Utilize a chave de parafusos para remover as tampas do porta-escovas. Retire as escovas usadas, colocque umas novas e fixe as tampas do porta-escovas. (Fig. 16)

Volte a instalar a cobertura da tampa do porta-escovas na ferramenta.

Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistencia Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS OPGONAIS

△PRECAUÇAÑO:

  • Os seguintes acessórios ou extensions são os recomendados para usar com a ferramenta Makita especifiedadeostemanual.Autilizaçãodequaisquer outros acessóriospodarérepresentarum risco de ferimento paraas pessoas.Apenasutilizeoacessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adionuales relativas ao accessórios, contacte o centro local de assistência Makita.

  • Proteção para o disco (tampa do disco) para discos centrais com reentrência/multi-discos
  • Proteção para o disco (tampa do disco) para disco de corte abrasivo/disco diamantado
    Discos centrais com reentrancia
  • Discos de corte abrasivos
    Multi-discos
    Discos diamantados
  • Escovas de tampa de arame
  • Escova cónica de arame 85
    Discos abrasivos
  • Flange interior
  • Porca de bloqueio para disco central com reentrancia/disco de corte abrasivo/multi-discos/disco diamantado
  • Porca de bloqueio para disco abrasivo
  • Chave da porca de bloqueio
  • Pega lateral
  • Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:

Modelo DGA450

Nivel de pressao sonora (_) : 74 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)

O;nível de ruido quando em functiOnamento pode exceder os 80 dB (A).

Modelo DGA452

Nivel de pressao sonora (_) : 76 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)

O[nivel de ruido quando em functiOnamento pode exceder os 80 dB (A).

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foci determinado segudo a EN60745:

Modelo DGA450

Modo de trabajo: lição excêntrica

Emissão de vibração (a_h,DS) : 2,5 m/s² ou menos Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modelo DGA452

Emissão de vibração (a_h,AG) : 10,0 m/s²

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo de trabajo: liixação excêntrica

Emissão de vibração (a_h,DS) : 2,5 m/s² ou menos Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG902-1

  • O valor da emissão de vibração declarado FO mecido de acordo com o método de teste padrão e pode serutilizando para comparar a ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizesuma avaliação preliminar de exposicao.
  • O valor da emissão de vibração declarado éutilizando para as aplicações principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão de vibração pode serDIFFERENT.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERENTODO valor de emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo defunvironamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti, algo do tempo deutilização).

Apenas para paises europeus

ENH101-17

Declaração de conformidade CE

A Makita declares que as máquinas:

Designação daquina:

Esmerilhadeira angular a bateria

Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes:

2006/42/EC

São fabricadas de acordo com as normas e documents padronizados seguides:

EN60745

    1. 2013

MAKITA 9565HZ1 - Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguintes: - 1

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : 9565HZ1

Categoria : Esmerilhadoras