MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Ar condicionado

MSZ-DM35VA - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MSZ-DM35VA MITSUBISHI em formato PDF.

📄 200 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 1 perguntas
Notice MITSUBISHI MSZ-DM35VA - page 100
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MSZ-DM35VA MITSUBISHI

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Quais são as especificações técnicas do ar-condicionado Mitsubishi MSZ-DM35VA?
Perguntas Frequentes - 18/12/2025
Resposta Notice-Facile

Potência térmica: O ar-condicionado Mitsubishi MSZ-DM35VA possui uma potência de refrigeração de 3,5 kW e uma potência de aquecimento de 4,0 kW, tornando-o particularmente adequado para ambientes de tamanho médio. Essa capacidade permite uma regulação eficaz da temperatura ao longo do ano.

Eficiência energética: Equipado com tecnologia Inverter, este ar-condicionado apresenta uma classe energética A++ em modo de refrigeração e A+ em modo de aquecimento. Este excelente desempenho energético garante um consumo otimizado e economias substanciais nas suas contas de eletricidade.

Alimentação elétrica: O sistema funciona em monofásico 220-240V, 50Hz, o que o torna compatível com a instalação elétrica padrão de uma residência francesa. O equipamento possui proteção contra sobrecargas e um dispositivo de segurança integrado.

Dimensões e peso: A unidade interna mede 800 x 299 x 195 mm e pesa 8 kg, enquanto a unidade externa mede 800 x 600 x 290 mm e pesa 30 kg. Este design compacto facilita a instalação e a integração em diferentes tipos de interiores.

Funcionalidades: O MSZ-DM35VA oferece quatro modos de operação: refrigeração, aquecimento, desumidificação e ventilação. O equipamento integra filtros laváveis que devem ser limpos a cada três meses para manter uma qualidade do ar ideal. O sistema utiliza o refrigerante R410A, um fluido amigo do ambiente.

Equipamentos e controle: O ar-condicionado é fornecido com um controle remoto que permite um controle confortável e remoto de todas as funções. O nível de ruído é particularmente discreto, com cerca de 19 dB(A) em modo silencioso, garantindo um funcionamento que não incomodará quem está ao seu redor.

Instalação e garantia: A instalação por um profissional qualificado é fortemente recomendada para garantir uma colocação em funcionamento adequada. O ar-condicionado possui uma garantia do fabricante de 5 anos. Peças de reposição estão disponíveis através da rede de distribuidores autorizados Mitsubishi.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MSZ-DM35VA - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MSZ-DM35VA da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR MSZ-DM35VA MITSUBISHI

MANUAL DE INSTALLação

PARAO INSTALADOR

Para segurar e utilizes correctas, leia atentamente este manual de instalaçao antes de instalar a unidade de ar condicionado.

INSTALLATIONSMANUAL

TIL INSTALLATÖREN

F Adquirir localmente

⑥ Max. 10m

Naranja

① Marrón

① Rojo

Fig. 9-1
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - TIL INSTALLATÖREN - 1
Panel de control remoto
⑧ Circuito disyntor
Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)
Cuadro de control de la unidad externa
E Alimentación del disyuntor

F Adquirir localmente

們 Max.10m

Naranja

① Marron

① Rojo

F Adquirir localmente

Mx.10 m

ONOFF
SW1CalefacciónRefrigeración
SW2Validez de SW1Invalidez de SW1
  1. Precauções de Segança 100
  2. Diagrama de instalacao e peças 101
  3. Localização da instalação 102
  4. Instalação da unidade exterior 104
  5. Instalação da tubagem do refrigerante 104

6.Trabalho detubagem de drenagem 108
7. Trabalho de electricidade 108
8. Ensaio 112
9. Fonfoes especially 113

1. Precauções de Segança

Antes de instalar aunities, leia atentamente as "Precaucoções de segurança".
Reporte-se ouça autorização à autoridade responsavel pelo fornecimento antes de proceder à ligation doSYSTEMA.
Equipamento em conformidade com a norma IEC/EN 61000-3-12

Aviso:

Descreve as precauções a observar para fazer riscos de ferimentos ou morte ao utiliser.

Cuido:

Descreve os problemas a ter para não danIFICAR a unidade.

Apos ter conclusão a instalação, explique as “Precauções de Segurança”, a utilização e a manutenção daunitadao cliente, de acordo com as informações do Manu-al de Funcionamento, e efectue um ensaio para confirmar se a unitad está a funcionar corretamente. O Manual de Instalçao e o Manual de Funcionamento devem ser fornecidos aoutilizador,para que este os guarde.Os referidos manuaisdeero ser fornecidos autilizadores futuros.

12 : Indica uma peça a ligar à terra.

Aviso:

Leia atentamente os rótos afixados naunities principal.

Aviso:

  • Aunities do nots be ser instalada pelo Utilizador. Peça a um concessionário ou electricista qualificado que a instale. Se a unidade não for instalada correctamente, pode ocorrer fugas de agua,你怎么es eletricos ou incendios.
  • Para proceder à instalación, siga as instruções do Manual de Instruções e utilizes ferramentas e componentes da tubagemspecificamente concebidos para'utilisation com o refrigerante R410A. O refrigerante R410A no Sistema HFC é comprimido 1,6 vezes mais do que a pressão dos refrigerantes comuns. Se forem realizados componentes da tubagem que não tenham sido concebidosspecificamente para o refrigerante R410A ou se aunities não tiver sido instaladacorrectamente, a tubagem poderebentar e provocar danos ou ferimentos. Para alémdisso, pode还会ocorr fugasdeágua,choques electricos ou incéndios.
  • Aunities deve ser instalada de acordo com as instruções, para minimizar o risco de danos sofridos devido a tremores de terra ou ventosfortes. Umaunities instalada incorrectly pode cair e provocar danos ou ferimentos.
  • A unidade deve ser instalada com segurarça numa estrutura que suporte o seu peso. Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair e provocar danos ou ferimentos.
  • Se o aparecido de ar condicionado for instalado num compartmento pouco.
    no,deerao ser tiradas medidas por forma a exigir que a concentração do
    refrigerante exceeda o limite de seguranca,ismoque ocorraram fugas de
    refrigerante.Consulta um concessionario relativamente as medidas a adoptar no sentido de exigir que a concentração permitida sera excedida.Em caso de fuga de refrigerante e de ultrappagem do limite de concentração,poderahaver potencias perigos devidao a falta de oxigeno no compartmento.
  • Ventile o compartmento em caso de fuga de refrigerante durante o functiOnamento. Se o refrigerante entra em contacto com fogo, sera libertados gases tóxicos.
  • Todos os trabalho de electricidade devem ser levados a cabo por um electricista qualificado e em conformidade com a regulamentacao local e as instruções fornecidas neste manual. As unidas devem ser alimentadas atraves de cabos de alimentacao dedicated e deve utilize-se a voltagem correcta e os disjuntores adequados. Caso sejam usados cabos de alimentacao com capacidade insufficiente ou haja lavoros de electricidade mal efectuados, tal podera originar choques eletricos ou incendios.

  • Assegure-se de que liga os cabos de alimentação e os fios de ligationação das unidades interiores, das unidades exteriores e das caixas de derivação directa na unidade (sem ligações intermediarias). As ligações intermediarias podem originar dos comunicações se registrarágua nos cabos ou fios e fazer um isolamento insufficiente da ligationação à terra ou um mau contacto eletrico no ponto da ligationação intermediária. (Se for的需求á uma ligationação intermediária, assegure-se de que toma medidas para fazer que entre água para os cabos e fios.)

  • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante. Se a tubagem não for ligada correctamente, aunities não sera devidamente ligada à terra, o que poderá provocar你怎么es electricos.
  • Utilize apenas os cabos eletricos indicados. As ligações devem ser efectuadas de modo seguro e sem tensão nos terminals. Se os cabos foram ligados ou instalados incorrectly, poderá ocorrER sobreaqueamento ou incendio.
  • O painel da tampa do bloco terminal da unidade externa deve estar bem fixo. Se o painel da tampa for montado incorrectly entreear poira e humidade na unidade, poder ocrror chocques elétricos ou incendio.
  • Ao instalar ou Mudar o aparelho de ar condicionado de site,utilize apenas o refrigerante especialico (R410A) para carregar as linhas de refrigerante. Nao o misture com qualquer othero refrigerante e asseguire-se de que naooca ar nas linhas. O ar que fica preso nas linhas podera causar um aunto de pressao,originando uma ruptura ou outros acidentes.
  • Utilize so acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distribuidor ou a uma Empresa autorizada que os instale. Se os acessórios não foram correctamente instalados, poder ocorro fugas de água,choques electricos ou incendios.
  • Não modifique a unidade. Consulte um distribuidor caso soit necessário proceedar a reparações. Se as modifications ou reparações não foram devidamente efectuadas, podem ocorrre fugas de água,CHOQUES eletricos ou incéndios.
  • Outilizador nunca deventearrepararunidadeoutransferi-laparaouto local. Se a unidade for instalada incorrectamente,agemocorrerfugas de agua,choqueselectricosou incendios.Se oparelho de ar condicionado tiverque ser reparado ou transferido paraoutro local,peçaa um distribuidor ou electricista qualificado que efectueessa tareafa.
  • DepoS de a instalacao estar conclusa, verifie se não existem fugas de refrigerante. Se ocorro una fuga de refrigerante no compartmento e entra em contacto com uma chama proveniente de outras dispositivo, sera libertados gases tóxicos.

1.1. Antes da instalação

Cuido:

  • Não utilize a unidade num ambiente invulgar. Se o aparenho de ar condicionado for instalado em和地区 expostas a vapor, oleo volátil (incluindo oleo de máquinas) ou a gás sulfúrico, Areas expostas a uma grande concentração de sal, tal como à beira-mar, ou和地区 onde a unidade possa ser coberta por neve, o rendimento poderá ser significativamente reduzido e as peças internas podem ser danificadas.
  • Não instale a unidade quando possam ocorrer fugas, produção, fluxo ou acumulação de gases combustíveis. Em caso de acumulação de gás combustível em torno da unidade,ould ocorrer incendios ou explosões.

  • Aunitadexterior produz condensation durante a operacao de aquecimento. Assegure-se de que existe drenagem suficiente em torno da unidade exterior caso a referida condensation possa causar danos.

  • Ao instalar a unidade num hospital ou gabinete de comunicações, não estranhe se verificar ruido e interferência electrica. Inversores, electrodométricos, equipoamento médico de alta frequência e equipoamento de comunização por rádio pode provocar mau Functionamento ou avaria do aparelho de ar condicionado. O ar condicionado también pode afectar equipoamento médico, perturbando a prestação dos serviços médicos, e equipoamento de comunicações, comprometendo a qualidad da imagem deOCRs.

1.2. Ante da instalação (transferência)

Cuido:

  • Tenha muito cuidado ao transporte as unidas. São precisas das ou mais pessoas para transporte a unidade, uma vez que esta pesa 20 Kg ou mais. Não agarre nas bandas da embalagem. Use luvas de proteção paraletalir a unidade da embalagem e para a transporte, poi pode ferir asmos nas palhetas e noutras peças.
  • Assegure-se de que elimina con segurarca os materiais de embalagem. Materiais de embalagem tais como pregos e outras peças em metal ou meira poder provocar cortes ou outros ferimentos.

  • A base e os acessórios daunities exterior devem ser verificados periodically, a fim de detectar possíveis folgas, vendas ou outros danos. Se tais danos não foram corrigidos, aunities poderá cair e provocar acidentes ou ferimentos.

  • Não limpe o aparecido de ar condicionado com água. Poderá provocar chôques electricos.
  • Aperte bem todas as porcas afuniladas, utilizing uma chave dinamómetro. Se as porcas foram demasiamente aperturedas, poder quebrar passado algo tempo e originar uma fuga de refrigerante.

1.3. Antes do trabalho de electricidade

Cuidado:

  • Assegure-se de que instalada disjuntores. Se não foram instalados disjuntores, podem occurrer你怎么es electricos.

IMPORTANT

Certifique-se de que o disjuntor de corrente de fuga é compatível com harmonicos mais altos. Utilize sempre um disjuntor de corrente de fuga que sera compatível com harmonicos mais altos, uma vez que esta unidade está equipada com um inversor. Autilização de um disjuntor inadequado pode provocar o mau funciona do inversor.

  • Para as linhas de alta tensão, utilize cabos normalizados de capacidade suficiente. De outras modo, poderá ocorro um curto-circuito, sobraquecimiento ou incéndio.

1.4. Antes de iniciair o ensaio

Cuido:

  • Ligue o interruptor principal de corrente mais de doze horas antes de dar inizio o funzioniamento. Se o funzioniamento tiver inizio imeditamente depois de ligar o interruptor principal, tal podera danificar seriamente as peças internas. Mantenha o interruptor ligado durante a estação operacional.
  • Antes de o funciona ser inico, verifie se todos os paineis e otheras peças de proteccao foram correamente instalados. Peças rotativas, quenteus ou de alta tensao podem causar ferimentos.

1.5. Utilização de apareiros de ar condicionado refrigerantes R410A

Cuidado:

  • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante. Certifique-se de que o interior da tubagem está limpo e não contentesubstantias toxicas, tais como compostos de enxorfre, oxidantes, sujidade ou poeira. Utilize tubos com a espessura indica. (Consulte a网页 104) Considere as indentações que se seguem reutilizar tubos que transportavam refrigerante R22.
  • Substitua as porcas afuniladas existentes e afunile as secções apertadas novamente.
  • Não utilize tubos finos. (Consulte a págin 104)
  • Mantenha os tubos a utilizear na instalação protegidos e às vezes as extremidades tapadas até ao momento de serem soldadas. (Deixe as juntas curvas, etc., na embalagem.) Seentrar poira, sujidade ou humidade nas linhas do refrigerante, poderá ocorrer deterioração do oleo ou avaria do compressor.
  • Utilize oleo de ester, de eter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como oleo de refrigeracao para revestir as secacoes afuniladas. Se me misturar oleo mineral com o oleo de refrigeracao, pode ocorro uma deterioracao do oleo.
  • Utilize uniquamente refrigerante R410A. Se utilizes other refrigerante, o cloro provocar a deterioracao do oleo.

2. Diagrama de instalacao e peças

  • Ao instalar as linhas de alimentação, não aplicque tensão nos cabos. Se existir muai contacto nas ligações, os cabos podemrebentar ou partir, originando sobraqueamento ou incendidio.
  • Assegure-se de que liga a unidade à terra. Não ligue o fio terra a canos de gás ou de água, para-raíos ou linhas Telefonicas de liação à terra. Se a unida não for devidamente ligada à terra, poderão ocorrochoques eletricos.
  • Utilize disjuntores (interruptor de falha de ligaçao à terra, interruptor de isolamento (fusivel +B) e disjunto com protecao moldada) com a capacidade especificada. Se a capacidade do disjunto for superior à capacidade especifica, pode ocrrorar avarias ou incendios.

  • Não toque em nenhum interruptor com as mão molhadas. Poderá provocar chocues electricos.

  • Quando o aparecido de arcondicionado estiver a funciona, não toque nos tubos do refrigerante sem qualquer protecao nas mao. Os tubos do refrigerante podem estar quentes ou frios, dependendo do estado do refrigerante em circulacao. Se tocar nos tubos, podera sofer queimaduras.
  • Após interromper o funciona, espere pelo menos cinco horas antes de desligar o interruptor principal. De outras modo, poderá originar fugas de agua ou avarias.

  • Utilize as ferramentas que se seguem,specificamente concebidas para seremutilizadas com o refrigerante R410A. As ferramentas que se seguem são necessarias para autilizaçãodo refrigerante R410A.Contacte o seu distribuidor caso tenha uma质疑ao colocar.

Ferramentas (para R410A)
Colector do manómetroInstrumento de afunilamento
Tubo flexível de energiaManómetro de ajuste de tamanho
Detector de fugas de gásAdaptador da bomba de vázuo
Chave dinamómetroEscala electrónica de abastecimento de refrigerante
  • Assegure-se de que utilizes as ferramentas correctas. Se entrada poira, sujida ou humidade nas linhas do refrigerante, poderá ocorrore deterioracao do oleo de refrigeracao.
  • Não utilize uma botija de abastecimento. Se utilizes uma botija de abastecimento, a composicao do refrigerante sera alterada e o grau de eficiência sera inferior.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Diagrama de instalacao e peças - 1
Fig. 2-1

2.1. Ante da instalacao (Fig. 2-1)

Este manual de instalação aplicá-se apenas à unidade exterior. Para instalar as unidas interiores e a caixa de derivação, consulte o manual de instalação fornecido com cada unidade.

Quaisquer alteracoes estruturais necessarias para a instalação devem estar em conformidade com os requisitos da legislação local de construcao.

Este diagrama pretende encontrar a configuração dos acessórios.

Para a instalacao propriamente dita, a unidade exterior deve ser rodada 180^

As unidas deveem ser instaladas por pessoal autorizao e em conformidade com os requisitos da leiislação local.

Nota:

As dimensoes indicadas junto as setas aparecidas nas figuras deste manu- sao necessarias para garantir o desempenho do aparelho de ar condicao- do. Instale a unidade num local o mais amplo possivel, para permitir uma posterior manutencao ou reparacao.

Peças a serem adquiridas localmente

AFio de ligação da caixa de derivação/unidade exterior (3 nucleos; consulte 7.3. Procedimento de ligação da unidade exterior)1
BTubo de extensão1
CManga do orifácio de parede1
DTampa do orifácio de parede1
EBanda de fixação do tubo(a quantidade depende do comprimento do tubo.)2 a 7
FParafuso de fixação para 4 × 20 mm(a quantidade depende do comprimento do tubo.)2 a 7
GFita de tubo1
HPasta1
IMangueira de trenagem (tubo de PVC rígido VP16)1
JÓleo refrigerante1
KCabo de alimentação (2 nucleos; consulte 7.3. Procedimento de ligação da unidade exterior)1

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 1
Fig. 3-1

(mm)

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 2
Fig. 3-2

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 3
Fig. 3-3

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 4
Fig. 3-4

3.1. Tubo de refrigerante

Consulte a secção 5.2. Comprimento do tubo e dificência de alta.

3.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior

  • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor.
  • Selección um local ond e ruido produzido pela unidade nao incomode os vizinhos.
  • Selecione um local que permit a uso de cabos e tubos à fonte de alimentação e equipe interior.
  • Evite locais onde possam ocorrer fugas, producao, fluxo ou accumulacao de gases combustíveis.
  • Lembre-se que poderá ocorrog gotejamento de água durante o funciona.
  • Selecione um local capaz de sustentar o peso e a vibração da unidade.
  • Evite locais onde a unidade possa ser coberta por neve. Em和地区 em que costume nevar muito, devem tornar-se precauções especialis, tais como elevar o local de instalação ou instalar uma tampa no orifácio de admissão de ar, no sentido de evaporar que a neve impeça a admissão de ar ou caia directamente sobre o orifácio de admissão de ar. Este facto poderá reduzir o fluxo de ar, causando uma avaria.
  • Evite locais expostos a oleo, vapor ou gás sulfúrico.
  • Utilize as pegas de transporte da unidade exterior para Transportar a unidade. Se a unidade for transportada pegando por baixo, as mês ou os dedos poderão ser trilhados.

3.3. Dimensoes globais (Unidade exterior) (Fig. 3-1)

Limitacoes à instalacao das unidas interiores

Deve ter em atençao que as unidades interiores que é possivel ligar a estaunities exterior sao dos modelos que se seguem.

  • Pode ligar unidades interiores com os números de modelo 22, 25, 35, 50, 60, 71 e 80. Consulte aabela abaixo para obter as combinações possíveis de unidades interiores, entre 2 e 8 divisões.

Verificacao

Observe aabela abaixo para determinar a capacidade nominal. O limite de quantidade da unidade exterior é de 2 a 8 unidas interiores. Para o passo segunte, assegure-se de que a capacidade nominal total selecionada se mantém entre 4,4 - 18,5 kW.

Exemplo:

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Exemplo: - 1

Tipo de unidade interior22253550607180
Capacidade nominal (refrigeracao) (kW)2,22,53,55,06,07,18,0

As combinações em que a capacidade total das unidas interiores excessa a capacidade da unidade exterior ( = 14,0kW ) reduzirão a capacidade de refrigeracao de cada unidade interior para um valor inferior ao da respectiva capacidade nominal de refrigeracao. Assim sento, se possivel, a combinação das unidas interiores não deve ultrapassar a capacidade da unidade exterior (= 14,0kW)

3.4. Ventilação e espaço de manutenção

3.4.1. Instalação em locais sujeitos a ventos

Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directemente a ventos fortes. A entrada de vento na saída de ar poderá impedir o normal fluxo de ar e provocar avarias.

Apresentam-se abaixo tres exemplos de precauções que se podem tornar contra os ventos fortes.

① Dirección a saía de ar para a parede másproxima a una distancia de circa de 50cm.(Fig.3-2)
② Instale uma guia de ar optional se a unidade estiver instalada num local sujeito a fortes ventos, como no caso de tufões, por exemplo, que possamentrar directa-mente na saída de ar. (Fig. 3-3)

Guia de ar

③ Posicao a unidade de forma a que o ar seja libertao perpendicularamente a direcao do vento, se possivel. (Fig. 3-4)
⑧ Direcção do vento

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 1
Fig. 3-5

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 2
Fig. 3-6

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 3
Fig. 3-7

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 4
Fig. 3-8

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 5
Fig. 3-9

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 6
Fig. 3-10

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 7
Fig. 3-11

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 8
Fig. 3-12

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 9
Fig. 3-13

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 10
Fig. 3-14

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 11
Fig. 3-15

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 12
Fig. 3-16

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação em locais sujeitos a ventos - 13
Fig. 3-17

3.4.2. quando instalar uma solaunities exterior

As dimensoes minimas são as seguintes, excepto para max. (dimensoes maximas), as quais tambem está indicadas.
Para cada caso consulte as figuras.
① Obstáculos apenas na parte deTRS (Fig. 3-5)
② Obstáculos apenas na parte de trás e por cima (Fig. 3-6)
③ Obstaculos apenas na parte de trase e nos lados (Fig. 3-7)
④ Obstáculos apenas na parte darente (Fig. 3-8)

Quando se utilizes una quia de saida de ar optional, a folga deve ser de 500 mm ou mais.

⑤ Obstáculos apenas na parte darente e deTRS (Fig. 3-9)
* Quando se utilizes una guía de saída de ar optional, a folga deve ser de 500 mm ou mais.
⑥ Obstáculos apenas na parte deTRS, nos lados e por cima (Fig. 3-10)
- Não utilize as guías de saída.optionais para o fluxo de ar ascendente.

3.4.3. Whenever instalar varias unidas dextores

Deixe uma distança de 10 mm ou mais entre as unidas.

① Obstáculos apenas na parte deTRS (Fig. 3-11)
② Obstáculos apenas na parte deTRS e por cima (Fig. 3-12)

  • Não devem ser instaladas mais de这只是 unidas odo a lado. Para algo disso, deve fazer distança entre elas, tal como se demonstra.
  • Não utilize as guías de saída.optionais para o fluxo de ar ascendente.

③ Obstáculos apenas na parte da frente (Fig. 3-13)
Whenever you use this method, you will be charged a 10% fee.
④ Obstáculos apenas na parte darente e deTRS (Fig. 3-14)
Whenever se utilizes una guía de saída de ar optional, a folga deve ser de 1000 mm ou mais.

⑤ Disposicao de uma unidade em paralelo (Fig. 3-15)

  • Quando se utilizes una guía de saIDA de ar optional instalada para fluxo de ar ascendente, a folga é de 1000 mm ou mais.

⑥ Disposicao de varias unidas em paralelo (Fig. 3-16)
* Quando se utilizes una guía de saIDA de ar optional instalada para fluxo de ar ascendente, a folga é de 1500 mm ou mais.

⑦ Disposicao de unidases sobrepostas (Fig. 3-17)

  • Podem ser sobrepostas até das unidas.
  • Não devem ser instaladas mais de两大 unidas sobrepostas lado a lado. Para eles disso, às vezes é不明issamente capaz e não tem a chance de dar a boa.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Whenever instalar varias unidas dextores - 1

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Whenever instalar varias unidas dextores - 2
Parafuso M10 (3 / 8^ )
BBase
O mais longo possivel.
Abertura

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Whenever instalar varias unidas dextores - 3

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Whenever instalar varias unidas dextores - 4
Fig. 4-1

  • Certifique-se de instalar a unidade numa superficie firme e nivelada para evitar estrepidos durante a operacao. (Fig. 4-1)
Parafuso da fundaçãoM10 (3/8")
Espessura do betão120 mm
Comprimento do parafuso70 mm
Capacidade de energia320 kg
  • Certifique-se de que o comprimento do parafuso da fundação estája dentro de 30~mm da superficie inferior da base.
    Fixe a base da unidadefirmamente com quatro parafusos defundacaoM10 em locais resistentes.

Instalacao da unidade exterior

  • Não tape a abertura. Se a abertura for tapada, o funciona sera impedo, o que poderá provocar uma avaria.
  • ParaLEM da base da unidade,utilize os furos de instalacao na parte posterior da unidade para prender fios,etc.,se for necessario para instalar a unidade. Utilize parafusos roscados ( 5× 15 mm ou menos) e instale no local.

Aviso:

  • A unidade deve ser instalada com segurarça numa estrutura que suporte o seu peso. Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair e provocar danos ou ferimentos.
  • A unidade deve ser instalada de acordo com as instruções, para minimizar o risco de danos sofridos devido a tremores de terra ou ventos fortes. Uma unidade instalada incorrectly pode cair e provocar danos ou ferimentos.

5. Instalação da tubagem do refrigerante

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação da tubagem do refrigerante - 1
Fig. 5-1

5.1. Precauções para dispositivos que utilizem o refrigerante R410A

  • Consulte a páagina 101, que contém outras precações relativamente à utilização de apareiros de ar condicionado com o refrigerante R410A.
  • Utilize oleo de ester, de eter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como oleo de refrigeracao para revestir as secções afuniladas.
  • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante. Utilize tubos de refrigerante com a espessurapecifieda naabela. Certifique-se de que o interior da tubagem está limpo e não contentesubstancias tóxicas, tais como compostos de enxofre, oxidantes, sujidade ou poeira.

Aviso:

Ao instalar ou Mudar o aparelho de ar condicionado de sitio, utilizeapanas o refrigerante especialico (R410A) pararegarar as linhas de refrigerante. Não o misture com qualquer除外o refrigerante e assegure-se de que nãooca ar nas linhas. O ar que fica preso nas linhas podera fazer um aumento de pressão, originando uma ruptura ou outros acidentes.

ø6,35,ø9,52,ø12,7Espessura 0,8 mm
ø15,88Espessura 1,0 mm
  • Não utilize tubos com uma espessura menor do que a indicaça.
Comprimento permitido (unidirecional)Comprimento total da tubagemb1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8 ≤ 115 m
Comprimento da tubagem mais longa (L)b2+a8 ≤ 70 m (b2 ≤ 55 m, a8 ≤ 15m)
Comprimento da tubagem entre a unidade exterior e as caixas de derivacaob1+b2 ≤ 55 m
Comprimento da tubagem mais longa quando a caixa de derivacao (I)a8 ≤ 15 m
Comprimento total da tubagem entre as caixas de derivacao e as unidades interioresa1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8 ≤ 60 m
Diferencia de alta permitida (unidirecional)Na sequcao interior/exterior (H)*1H ≤ 30 m (Caso a unidade exterior esteja a uma altitude superior à da unidade inferior.)
H ≤ 20 m (Caso a unidade exterior esteja a uma altitude inferior à da unidade inferior.)
Na sequcao caixa de derivacao/unidade interior (h1)h1 + h2 ≤ 15 m
Em cada unidade de derivacao (h2)h2 ≤ 15 m
Em cada unidade interior (h3)h3 ≤ 12 m
Número de curvas| b1+a1 |, | b1+a2 |, | b1+a3 |, | b1+a4 |, | b1+a5 |, | b2+a6 |, | b2+a7 |, | b2+a8 | ≤ 15

*1 A caixa de derivação deve ser colocada no;nvel entre a unidade exterior e as unidades interiores.

5.2. Comprimento do tubo e referencia de alta (Fig. 5-1)

Ligacoes afuniladas

  • Esta unidade tem ligações afuniladas jusqu'à cada unidade interior e caixa de derivação e nos lados da unidade exterior.
  • Remova a tampa da valvula daunities exterior e lique o tubo.
  • Os tubos do refrigerante são utilizados para ligar a caixa de derivação e aunities exterior.

5.3. Adição de refrigerante

  • Se o comprimento total do tubo (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8) não exceeder os 40 m, não é necessário um abastecimento adicular para estaunities.
  • Se o comprimento total do tubo excesser os 40m , adicone refrigerante R410A à unidade de acordo com os comprimentos de tubo permitidos naabela abaixo.

  • Quando a unidade estiver desligada, abastaça-a com o refrigerante adiconal atravês da valvula de paragem de liquido(before das extensões do tubo e unidade interior terem sido aspiradas.

Quando aunities estiver a funcionar, adicione refrigerante na valvula de paragem de gásutilizando um carregarador de seguranca. Não adicione liquido refrigerante directhead na valvula de paragem.

Após abastecer a unidade com refrigerante, anote a quantidade de refrigerante adcionada na etiqueta da manutenção (colada à unidade).

Consulte a secção "1.5. Utilização de apareiros de ar condicionado refrigerantes R410A" para obter mais informações.

Tabela 1

Comprimento total da tubagem (b1+b2+a1+a2+a3+a4+a5+a6+a7+a8)41 - 50 m51 - 70 m71 - 90 m91 - 115 m
Quantidade de refrigerante adicular0,6 kg1,4 kg2,2 kg3,2 kg

Se ligar una unidad interior com tubos de liquido 09,52 (número de modelos 71 ou superior para as Séries M e S e o número de modelos 60 ou superior para a Série P), a quantidade de refrigerante adicional na Tabela 1 tem de ser corrigida (acrescente o segunte valor ΔR ao valor fornecido na Tabela 1).

Correccao da quantidade de refrigerante adiconal

R = 0,01[kg / m]× comprimento total [m] do tubo de derivacao (tubo de liquido) 9,52

Exemplo) b1 = 20m b2 = 25m

Unidade interior Aø9,52 Tubo de líquidoa1=12 m
Unidade interior Bø6,35 Tubo de líquidoa2=11 m
Unidade interior Cø6,35 Tubo de líquidoa6=14 m
Unidade interior Dø9,52 Tubo de líquidoa7=13 m

Comprimento total da tubagem: b1+b2+a1+a2+a6+a7=95 m

De acordo com a Tabela 1, a quantidade de refrigerante adiconal é 3,2kg

Dado que as unidades interiores estao ligadas com tubos de liquido 9,52 (unidades interiores A e D;neste exemple), é necessario corrigir a quantidade de refrigerante adicular.

Correção da quantidade de refrigerante adicional

R = 0.01[kg / m]× comprimento total (a1+a7) do tubo de derivacao (tubo de liquido) 9,52

$$ \begin{array}{l} = 0, 0 1 \times (1 2 + 1 3 m) \ = 0. 2 5 \mathrm {k g} \ \end{array} $$

Assim, a quantidade de refrigerante adiconal é 3.2kg + 0.25kg = 3.45kg

No caso de usar 1 caixa de derivação

Utilização de ligação de afunilamento. (Sem soldadura)

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - No caso de usar 1 caixa de derivação - 1
No caso de utiliser 2 caixas de derivação

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - No caso de usar 1 caixa de derivação - 2
Fig. 5-2

(1)Tamanho da valvula para a unidade exterior

Para liquidoø9,52 mm
Para gásø15,88 mm

(2)Tamanho da valvula para a caixa de derivacao

  • de 3 derivações: apenas unidas A, B, C

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - No caso de usar 1 caixa de derivação - 3
Fig. 5-3

Fórmula de conversão
1/4 FØ6,35
3/8 FØ9,52
1/2 FØ12,7
5/8 FØ15,88
3/4 FØ19,05

5.4. SeLECTION do tamanho do tubo (Fig. 5-2)

AB
Liquido (mm)ø9,52O tamanho da ligação de tubagens varia consoante o tipo e a capacidade das unidas interiores. Utilize ligações de tubagens com o mesmo tamanho para a caixa de derivação e para a unidade interior.Se o tamanho das ligações de tubagens da caixa de derivação e da unidade interior não for equal, utilize uni-ões.optionais com diámetros differentes (deformadas) para o lado da caixa de derivação. (Ligue a união deformada direcionamente ao(lado da caixa de derivação.)
Gás (mm)ø15,88

Uniónes com diamétros diferentes (peças.optionais) (Fig. 5-3)

Nome do modeloDiámetro dos tubos ligadosDiámetro ADiámetro B
mmmmmm
MAC-A454JPØ9,52 → Ø12,7Ø9,52Ø12,7
MAC-A455JPØ12,7 → Ø9,52Ø12,7Ø9,52
MAC-A456JPØ12,7 → Ø15,88Ø12,7Ø15,88
PAC-493PIØ6,35 → Ø9,52Ø6,35Ø9,52
PAC-SG76RJ-EØ9,52 → Ø15,88Ø9,52Ø15,88

Preparacao da tubagem

① Aabela abaixo aparece as espécografies de tubos commercialmente disponíveis.

Diámetro externoEspessura do isolamentoMaterial de isolamento
mmmm
6,358Plástico espumoso antitérmico com 0,045 de densidade
9,528
12,78
15,888

② Assegure-se de que os 2 tubos do refrigerante está isolados, para fazer condensação.
③ Oraio de curvatura do tubo do refrigerante deve ser de 100mm ou mais.

Cuido:

Asseguire-se de que utilizes um isolamento com a espessura indicada. Uma espessura excessiva pode provocar a Incorrecta instalação da unidade interior e da caixa de derivação e uma espessura insufficiente pode provocar queda de gotas de agua.

Tubo com 2 derivações (união) : Peças.optionais (Consoante o método de ligação, pode optar pelo que preferir.)

Nome do modeloMétodo de ligação
MSDD-50AR-Eafunilamento
MSDD-50BR-Esoldadura

■ Procedimento de instalação [tubo com两大 derivações (união)]

Consulte osManuals de instalacao da MSDD-50AR-E e MSDD-50BR-E.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuido: - 1

B
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuido: - 2
A Dimensoes do corte de afunolvimento
B Binário de aperto daorca afunilada

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuido: - 3

A Fig.5-4
Fig. 5-4

Tubo de cobre O.D. (mm)Dimensores de afunilamento ΦA dimensores (mm)
ø6,358,7 - 9,1
ø9,5212,8 - 13,2
ø12,716,2 - 16,6
ø15,8819,3 - 19,7

(6) (Fig. 5-4)

Tubo de cobre O.D. (mm)Porca afunilada O.D. (mm)Binário de Aperto (N·m)*
ø6,351714 - 18
ø6,352234 - 42
ø9,522234 - 42
ø9,522649 - 61
ø12,72649 - 61
ø12,72968 - 82
ø15,882968 - 82
ø15,8836100 - 120

Fig. 5-5
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuido: - 4
Matriz
Tubo de cobre

*1 N·m ≈ 10 kgf·cm

Recolha do refrigerante em caso de deslokacao das unidades interno r e exterior (bomba em baixo)

① Ligue uma valvula do colector do manómetro (manómetro incluío) à porta de manutenção jusqu'à valvula de retençao de gás da unidade exterior, de forma a que se possa medir a pressão do refrigerante.
② Ligue a alimentação (disjuntor).
③ Feça a valvula de retençao de liquido e, de seguida, efectue um teste de funcaoamento da funcao de refrigeracao (SW4-1: ON e SW4-2: OFF).

  • Certifique-se de que espera pelo menos 3 horas après de ligar a fonte de alimentação antes de definir SW4-1 e SW4-2. Se os interruptores DIP foram definidos antes de decorridos os 3 horas, o teste de funciona para não ser incidiado.

④ Feche totalmente a valvula de retenção de gás quando o valor da pressão no manometro descer para 0,05 - 0,00 MPa* (cerca de 0,5 - 0,0 kgf/cm²).

  • Se tiver sido adcionado demasiado refrigerante aosystema de ar condicionado, a pressao pode nao descer para 0.5kgf/cm^2 . Caso tal aconteça, utilize um dispositivo de recolha de refrigerante para recolher todo o refrigerante existente no systema e, de seguida, recarregue o systema com a quantidade correcta de refrigerante, après ter deslocated as unidades inferior e exterior.
    ⑤ Interrompa o funciona do ar condicionado (SW4-1: OFF e SW4-2: OFF).
    ⑥ Desligue a alimentacao (disjuntor).

5.5. Tubos de ligação (Fig. 5-4)

  • Se foram utilizes tubos de cobre commercialemente disponible, limpe os tubos de liquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponible (resistentes ao calor de 100^ ou mais, com uma espessura de 12mm ou mais).
  • As peças internas do tubo de drenagem devem ser limpas com materiais de isolação de espuma de polietileno (gravidade especiala de 0,03 de espessura de 9 mm ou mais).
  • Aplitude una prima camada de oleo refrigerante ao tubo e a superficie de costura da junta antes de aperture a porca do tubo.
  • Aperte os tubos de ligação com两大 chaves. (B)
  • Depois de feitas as ligações, utilize um detector de fugas ou água de sabão para se certificado de que não há fugas de gás.
  • Aplique oleo dequina refrigerante em toda superficie de encaixe de afinamento. ©
  • Use as porcas afuniladas da segunte maneira. (D)

Tamanho do tubo (Unidade exterior-Caixa de derivacao)

Tamanho do tubo (ømm)Líquidoø9,52
Gásø15,88
O alinhamento de uma equipe interi- or de ligação varia consoante o distrib- to/area/país.

Tamanho do tubo (Caixa de derivação-Unidade interior) * Caso da unidade interior da série M ou série S

Tipo de unión dade interior(kW)22253550607180
Tamanho do tubo (ømm)Liquidoø6,35ø6,35ø6,35ø6,35ø6,35ø9,52ø9,52
Gásø9,52ø9,52ø9,52ø12,7ø15,88*ø15,88ø15,88
  • Quando'utilizar a unidade interior tipo 60 da série MEXZ, utilize a porca afunilada do acessório da unidade inferior para ligação do(lado do gás à unidade interior. Não utilize a porca afunilada (lado do gás) fixa à unidade inferior. Caso se utilizes a porca afunilada, poderá confirmar-se uma fuga de gás ou àsmo a remoçao do tubo.

Tamanho do tubo (Caixa de derivação-Unidade interior) * Caso da unidade interior da série P

Tipo de uni-dade interior(kW)35506071
Tamanho do tubo(ømm)Líquidoø6,35ø6,35ø9,52ø9,52
Gásø12,7ø12,7ø15,88ø15,88

Quando utiliser unidades interiores do tipo 35, 50 da série P, utilize a coisa afindulada fixa à unidade Interior.
Não utilize a coisa afindulada (no acessório da unidade interior). Caso seja utilizes, poderá ocorrer uma fuga de gás ou até mesmo remoçao do tubo.

  • Ao做不到 os tubos, tenha cuidado para não os partir. Nívels de curvatura de 100mm a 150mm são suficientes.
  • Assegure-se de que os tubos não entraram em contacto com o compressor. Tal pode provocar ruido ou vibrações.

① Os tubos devem ser ligados而成cando pela unidade interior.

As porcas de afunilamento devem ser apertadas utilizing una chave dinamómetro.
② Afunile os tubos de liquido e os tubos de gás e aplique uma camada final de oleó de refrigeração (aplicado no local).
- Quando utilizar un isolante de tubos normal, consulte a Tabela 2 relativamente ao afinamento de tubos de refrigerante R410A.
O manómetro de ajuste de tamanho pode ser realizado para confirmar as medidas A.

Tabela 2 (Fig. 5-5)

Tubo de cobre O.D. (mm)A (mm)
Ferramenta de afunilamento para R410AFerramenta de afunilamento para R22-R407C
Tipo de alavanca
ø6,350 - 0,51,0 - 1,5
ø9,520 - 0,51,0 - 1,5
ø12,70 - 0,51,0 - 1,5
ø15,880 - 0,51,0 - 1,5

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Tubos de ligação (Fig. 5-4) - 1
A Tampa da tubagem frontal
Tampa da tubagem
Válvula de paragem
Painel de service
⑥ Raio da banda: 100mm - 150~mm

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Tubos de ligação (Fig. 5-4) - 2
Fig. 5-6

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Tubos de ligação (Fig. 5-4) - 3
Fig. 5-7
Fig. 5-8

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Tubos de ligação (Fig. 5-4) - 4
Fig. 5-9

5.6. Tubagem de refrigerante (Fig. 5-6)

Remova o pailen de manutenção (três parafusos), a tampa da tubagem frontal (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira (dois parafusos).

Os tubos de refrigerante são revestidos de forma segura

  • Os tubos podem ser revestidos de forma segura até um diamétro de 090 antes ou antes de ejectuar a ligação dos tubos. Corte o recorte na tampa do tubo, seguido a ranhura, e revisita os tubos.
    Intervalo de entrada do tubo
  • Utilize pasta ou vedante para vedar a entrada do tubo em torno dos tubos, para que não existam intervalos.

(Se os intervalos não foram eliminados, pode verficar-se a emissão de rúido ou a entrada de poeira naunities, provocando avarias.)

5.7. Precação na ligação das tubagens/funcionamento da valvula

  • A ligação das tubagens e o functimento da valvula devem ser efectuados com precisão, seguido a figura abaixo.
  • Aplique vedante ao longo do isolador, cobrindo as unioes do tubo de refrigerante, para evaporar que entre aqua na cobertura do isolador.
  • Após a descarga e abastecimento de refrigerante, assegure-se de que a haste está totalmente aberta. Se funciona com a valvula fechada, o lado de alta ou baixa pressão do circuito do refrigerante está sujeito a uma pressão anomál, danificando o compressor.
  • Determine a quantidade de refrigerante adiencial (consulta a secção "5.3. Adição de refrigerante") e abastaça o refrigerante adiencial atraves da porta de manutenção, àspos conclusir osabalhos de ligaçao das tubagens.
  • Ao's conclusir o trabalho, aparece bem a porta de manutenção (12 - 15 N·m) e a tampa (20 - 25 N·m), para fazer fugas de gás.
  • 1 N·m ≈ 10 kgf·cm

Método para abertura completenessa valvula de paragem

O método de abertura da valvula de retenção varia consoante o Modelo de uma parte exterior. Utilize o método adequado para fazer as valvulas de retenção.

(1) Tipo A (Fig. 5-7)

① Retire a tampa e, utilizing uma chave de fendas chata, rode a válvula 90 graus para a esquerda para a partir completeness.
② Certifique-se de que as valvulas está Completely abertas, em seguida, voite a colocar a tampa na sua posicao original e aperte-a.

(2) Tipo B (Fig. 5-7)

① Remova a capsa, puxe a alavanca na sua direcção e gire 1/4 de volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio para partir.
② Certifique-se de que a valvula de paragem está completamente aberta, empurre a alavanca e gire a capsaule de volta à sua posção original.

(3) Tipo C (Fig. 5-8)

① Retire a tampa e rode a valvula para a esquerda o máximo que puder com uma chave sextavada de 4 mm. Pare de rodar quando esta alcantar o batente.
② Certifique-se de que a valvula de paragem está completamente aberta e gire a capsaula de volta à sua posção original.

A Valvula

⑧ Lado da unidade
Porta de manutenção

Haste
E Tampa
F Completamente fechada

⑥ Completamente aberta
(Instalacao num lado) Lado da tubagem de refrigerante
① Direcção do fluxo de refrigerante
① Orificio para a chave
Secao de operacao

5.8. Teste deVEDA OAOr e descarga

① Testede vestao ao ar (Fig.5-9)

O teste de vedação ao ar deve ser realizado pressurizando gás nitrogénio. Consulte a figura abaixo para obter informações sobre o método de teste.

(1) Ligue a ferramenta de teste. Realize um teste com a valvula de paragem fechada. Asseguire-se ainda de que pressuriza tanto o tubo de liquido, ou alta pressao, como o tubo de gás, ou baixa pressão.
(2) Não adicao pressao na quantidade especificada de uma so vez; adicao presso ao poucos.

① Pressurize até 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), aguarde cinco Minutes e assegure-se de que a pressão não diminui.
② Pressurize at 1,5MPa (15 kgf/cm²G), aguarde cinco horas e assegure-se de que a pressao não diminui.
③ Pressurize até 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) e meça a temperatura ambiente e a pressão do refrigerante.

(3) Se a pressão especificada se mantiver durante circa de um dia e não diminuir, os tubos terao passado no teste e não existem fugas.
- Se a temperatura ambiente se alterar em 1^ , a pressão irá alterar-se em和地区 de 0,01 MPa (0,1 kgf/cm²G). Effectue as correções necessarias.
(4) Se a pressão diminuir nos passos (2) ou (3), existe uma fuga de gás. Procure descobrir a causa da fuga de gás.

Gás nitrogenio
Analisador do Sistema
© Botão Lo (baixa)
⑤ BotaoHi (alta)
E Para a caixa de derivacao

F Unidade exterior
Válvula de paragem
Tubo de liquido ou tubo de alta pressao
① Tubo de gás ou tubo de baixa pressão
Porta de manutencao

5. Instalação da tubagem do refrigerante

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação da tubagem do refrigerante - 1
Cilindro de gás fréon
⑧ Escalala
© Válvula
Uniao tridireccionai
E Bomba de vacio
F Analisador do Sistema
Botao Lo (baixa)

Botao Hi (alta)

① Para a caixa de derivacao

① Unidade exterior

Válvula de paragem

Tubodeliquidoou tubede alta pressao

Tubo de gás ou tubo de baixa pressão

Porta de manutenção

Fig. 5-10

Fig. 5-11
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Instalação da tubagem do refrigerante - 2
A imagem à esquerda é apenas um exemple.
A forma da valvula de retenção, a
posicao da porta de service, etc.,
pode variar de acordo com o Modelo.
Rodar apenas a secção ©.
(Não aperture mais as secções A e B
em conjunto.)
Tubo flexivel dearga
Porta de service

② Descarga (Fig. 5-10)

A descarga delve ser feita a partir da porta de manutenção existente na valvula de paragem da unidade exterior para a bomba de vacuo geralmente realizada tanto para o tubo de liquido, ou alta pressão, como para o tubo de gás, ou baixa pressão. (Faça a descarga tanto do tubo de liquido, ou alta pressão, como do tubo de gás, ou baixa pressão, com a valvula de paragem fechada.)

Lembre-se: nunca utilize refrigerante para purgar o ar.

Aviso:

Quando instalar ou mudar a unidade de local, misture apenas o refrigerante espeço no ciclo de refrigeracao. Se Misturar ar, o ciclo de refrigeracao poder atingir uma pressao involgarmarque elevada, resultando na ruptura do tubo.

  • Deve ser utilizes um gravímetro de alta precisão com medicções até 0,1 kg. Se não dispuser de um gravímetro de tão elevada precisão, poderá utilize uma botija de abastecimento.

Nota:

  • Utilize um tubo de manómetro, uma mangueira de abastecimento e outras peças concebidas para'utilisation com o refrigerante indicado naunities.

  • Utilize um gravímetro. (com capacidade para medicções até 0,1 kg)

Precações de utilizesão da valvula de cargo (Fig.5-11)

Quando instalar a porta de service não a aperte demasiado, quando se aperture demasiado, o nucleus da valvula pode ficar deformado e soltar-se, provocando uma fuga de gás.
DepoS de posicao na secao 已 na direccao pretendida, rode apenas a secao A e aperte-a.
Depois de aperture a seção não aperte mais as seções e em Conjunto.

6. Trabalho de tubagem de drenagem

Ligação do tubo de drenagem da unidade exterior

Se for necessario drenar a tubagem, utilize o bocal de drenagem ou o recipiente de drenagem (opão).

Bocal de drenagemPAC-SG61DS-E
Recipiente de drenagemPAC-SG64DP-E

7. Trabalho de electricidade

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 1
[1] Sistemas Basics

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 2

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 3
[2] Sistemas padrão
2-1. Apenas de 3 derivações

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 4
2-2. Apenas de 5 derivações

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 5
2-3. 2 caixas de derivacao (de 3 derivacoes)

2-4. 2 caixas de derivacao (de 5 derivacoes, maximo de 8 unidas interiores)
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 6
1. É possível ligar até 2 caixas de derivação a umaunjica unida dade exterior.
2. É possével ligar até 8 unidades interiores aoSYSTEMA.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 7
[3] Sistemas Incorrectos
3-1. Funcimiento em grupo com um unicó controlo remoto

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 8
3-2. Funcimiento em grupo entre differedes sistemas de refrigerante

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 9
3-3. Ligação do adaptorador M-NET à unidade exterior

3-1. Não é possível controlar varías unidas interiores com um único controlo remoto.
3-2. Não é possível interligardietentesistemas de refrigerante.
3-3. Não é possível ligar um adaptor M-NET a uma unidade exterior.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 10

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Trabalho de electricidade - 11
Fig. 7-1

7.1. Unidade exterior (Fig. 7-1)

① Remova o painel de manutenção.
② Ligue os cabos consultando a Fig. 7-1.

Borne de terra

⑧ Bloco de terminais
Grampo
Painel de service
Ligue os cabos de modo que não fiquem em contacto com o centro do pailé de manutenção ou aVALVULA do gás.

7.2. Ligação do fio da caixa de derivação/unidade exterior e ligação do cabo de alimentação exterior

Aviso:

  • Assegure-se de que instala bem a tampa do bloco de terminais/painel da unidade exterior. Se não for correctamente instalada, pode originar um incendio ou quando eletrico devido ao pó,água, etc..
  • Assegure-se de que liga os cabos de alimentação e os fios de ligação das unidas interiores, das unidas exteriores e das caixas de derivação directamente às unidas (sem ligações intermediarias).

As ligações intermediárias podem originar erros de comunicação se registrarágua nos cabos ou fios e Causeu um isolamento insufficiente da ligação à terra ou um mau contacto eletrico no ponto da ligação intermediária.

(Se for necessaria uma ligaao intermediaria, assegure-se de que toma medidas para evitar que entre agua para os cabos e fios.)

Cuijdado:

  • Tenha cuidado para não fazer ligações erradas.
  • Aperte bem os parafudos dos terminais, para fazer que se soltem.
  • Após aperture, puxe ligeiramente os fios, para confirmar que não se soltam.
  • Se o fio de ligação estiver Incorrectamente ligado ao Bloco de terminais, a unidade não funciona正常mente.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuijdado: - 1

  • Ligue o fio da caixa de derivacao correctamente ao Bloco de terminais.
  • Para posterior manutenção, deleixe o fio de ligação com comprimento extra.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Cuijdado: - 2
(No caso de 2 caixas de derivacao)
Fig. 7-2

7.3. Procedimento de ligação daunities exterior (Fig. 7-2)

O trabalho de alimentação électrique é necessário apenas naunities exterior. A alimentação eletrica para a caixa de derivação ou para aunities intereior é realizada atraves de cabagem.

Assim sento, o trabalho de alimentacao eletrica pode ser realizado apenas num local da unidade exterior. Isto simplifica o trabalho e é mais economico.

E Alimentação monofásica

CA220/230/240 V, 50 Hz

CA220 V, 60 Hz

Impedência Max. do Sistema Permitida 0,22 (Ω).

Nota:

① Entrada de alimentação: Apenas unidade exterior.

Ligue as linhas (C) e (D) em conformidade com os nomes do Bloco de terminais, para garantir uma polaridade correcta.

Diámetro dos fiosDisjuntor *1
(A) Linha de tensão principal(B) Linha terra(C) Linha de sinal(D) Linha de sinalCorrente de InterruptionCaracterística do desempenho
6,0 mm26,0 mm21,5 mm2*21,5 mm240 A40 A, 30 mA durante 0,1 seg. ou menos

Quando utilizes cabagem de fio torcido, é necessário utilizear um terminal arredondado.

1. Utilize um disjuntor com umaSeparateda de, pelo menos, 3 mm entre os contactos de cada pólo. Utilize um disjuntor sem fusível (NF) ou um disjuntor de fuga à terra (NV).
2. Max. 45 m ("Unidade exterior - Caixa de derivação #1" mais "Caixa de derivação #1 - Caixa de derivação #2").

Se for utilizeso 2,5 mm², Max. 55 m.

Notas: 1. A dimensoa da cablagem deve estar em conformidade com a lawislaço local e nacional aplicavel.

  1. Os cabos de alimentação e os cabos de ligation da区内e interior/ caixa de derivacao/unidade exterior não devem ser inferiores a cabos flexiveis revestidos a policeropreno. (Tio 60245 IEC 57)
  2. Instale um fio de terra mais comprido do que os cabos de alimentacao.

IMPORTANT

Certifique-se de que o disjuntor de corrente de fuga é compatível com harmonicos mais altos.

Utilize sempre um disjuntor de currente de fuga que está compatível com harmonicos mais altos, uma vez que está uma parte está equipada com um inversor.

A utilização de um disjúnitor inadequado pode provocar o mau functioramento do inversor.

Aviso:

No caso da ligação eletrica de controlo A, existe a possibídade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eletrico que não possui isolamento eletrico entre a红线 de alimentação e a红线 de sinal de comunacaão. Por consuigunte, desluge a fonte de alimentação principal ao fazer qualquer reparacao. Além disso, não toque nos terminais S1, S2 e S3 quando a corrente estiver ligada. Se utilizes um isolador entre a unidade exterior e a caixa de derivação/unidade interior e a caixa de derivação, utilize um do tipo tripolar.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - IMPORTANT - 1

Cuido:

Depois de utilizar o isolador, não se esqueça de desligar e voltar a ligar a fonte de alimentação principal para reinicair o Sistema. Caso contrário, a equipe exterior pode não encontrar detectar a(s) caixa(s) de derivação ou asuntas interiores.

ESPECIFICAÇOÉS DA CABLAGEM

(CABO DE LIGACAO DA CAIXA DE DERIVACAO EXTERIOR)

Perfil transversal do caboTamanho do fio (mm2)Número de fiosPolaridadeL (m)*6
Redondo2,53Sentido dos ponteiros do relógio : S1-S2-S3 * Preste atenção às riscas amarela e verde(50) *2
Plano2,53Não aplicável (Porque o fio central não tem cobertura de acabamento)Não aplicável *5
Plano1,54Da esquerda para a direita : S1-Aberto-S2-S3(45) *3
Redondo2,54Sentido dos ponteiros do relógio : S1-S2-S3-Aberto * Ligue S1 e S3 ao ângulo oposto(55) *4

1: Os cabos de alimentação dos dispositivos não devem ser mais leves do que o design 60245 IEC ou 227 IEC.
2: Caso o cabo com ricas amarela e verde esta disponível.
3 : Em caso de ligação de polaridade regular (S1-S2-S3), o tamanho do fio é de 1,5 mm².
4: Em caso de ligação de polaridade regular (S1-S2-S3).
*5: Caso os cabos planos sejam ligados conforme indicado esta figura,"These podem ser usados até 55 m.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - (CABO DE LIGACAO DA CAIXA DE DERIVACAO EXTERIOR) - 1

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - (CABO DE LIGACAO DA CAIXA DE DERIVACAO EXTERIOR) - 2

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - (CABO DE LIGACAO DA CAIXA DE DERIVACAO EXTERIOR) - 3

(Cabo plano 3C× 2

S1 S2 S3

*6 : O comprimento do cabo referido serve apenas como referencia.

Pode ser diferente, dependendo das condições de instalacao, humididade ou materiais, etc.

Certificque-se de que liga os cabos de ligation da caixa de derivacao exterior/caixa de derivacao interior directamente as unidades (sem ligacoes intermedias).

As ligações intermedias podem provocar erros de comunicação caso se dê a entrada de água nos cabos e provocar isolamento à terra insufficiente ou um mau contacto eletrico no ponto de ligação intermedio.

(Caso seja necessaria uma ligation intermedia, certificque-se de que toma as medias necessarias de modo a fazer a entrada de agua nos cabos).

8.1. Antes do ensaio

Depois de conclusir a instalacao, a cablagem e a tubagem das unidades interi rior e exterior, verifique se nao ha fugas de refrigerante, maus contactos na fonte de alimentacao ou na cablagem de controlo, polaridade errada e se nao foi desligada qualquer fase na alimentacao.
Utilize um meghómetro de 500 V para vericar se a resistência entre os terminais da fonte de alimentação e a liação à terra é de, pelo menos, 1 MΩ.
- Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito de baixa voltagem).

Aviso:

Não utilize o ar condicionado se a resistência de isolação for inferior a 1 MΩ.

Resistência de isolamento

Apos a instalação ou après a fonte de alimentação da unidade ter sido cortada durante um períodoolongo, a resistência de isolamento vai diminuir atleastiros de

1 MΩ, devido à acumulação de refrigerante no compressor. Este facto não representa uma avaria. Effectue as acções que se seguem.

  1. Retire os fios do compressor e meça a resistência de isolamento do mesmo.
  2. Se a resistência de isolamento estiver abaixo de 1 MΩ, o compressor está a falhar ou a resistência diminuiu devido à Accumação de refrigerante no compressor.

8.2. Ensaio

8.2.1. Utilização do controlo remoto

Consulte o manual de instalacao da unidade interior.

  • Assegure-se de que realiza o teste de funcionaamento de cada unidade interior. Assegure-se de que cada unidade interior funciona correamente seguido o manual de instalação fornecido com a unidade.
  • Se realizar o teste de functimento para todas as unidas interiores em simultâneo, não consiguića detectar qualquer ligação errada, caso exista, dos tubos de refrigerante e dos fios de ligação.
  • O compressorsolefunctona3minutos,ou mais,aposserligadaalimentacao.
  • O compressor pode emitu ruido apso ser ligada a alimentacao ou no caso de uma temperatura reduzida do ar de saia.

Acerca do mecanismo de proteção contra reinicio

Depois de o compressor parar, o dispositivo de prevenção de reinicio é activado de modo a que o compressor não funciona durante 3关键时刻, no sentido de proteger o aparecido de ar condicionado.

8.2.2. Utilizar o SW4 naunities exterior

No caso de um teste de funciona a partir da unidade exterior, funciona todas as unidades interiores. Por consiguito, não consiguiça detectar qualquererrode ligaçao dos tubos de refrigerante e dos fios de ligaçao. Se o objectivo fora deteccao de qualquererrode ligaçao, assegure-se de que realizo o teste de funciona a partir do controlo remoto, consultando a secao "8.2.1. Utilização do controlo remoto".

  1. DepoS de ligar os fios ao compressor, este促成 a aquecer assim que a fonte de alimentacao for restituida. DepoS de fornecer energia para os periodos indicados abaixo, meça a resistencia de isolamento novamente.
  2. A resistência de isolamento diminui devo à acumulação de refrigerante no compressor. A resistência irá subir acima de 1 MΩ depuis de o compressor ter aquecido durante 2 - 3 horas. (O tempo necessário para aquecer o compressor varia de acordo com as condições atmosféricas e com a acumulação de refrigerante.)
  3. Para que o compressor funciona com accumulacao de refrigerante, deve ser aquecido durantethoseiros 12hours,para evitar avarias.
  4. Se a resistência de isolamento subir acima de 1 MΩ, o compressor não está a falhar.

Cuidado:

  • O compressorsolefuncionarasea ligaao da fase dafonte de alimentacao for correcta.
  • Ligue a electricidade pelo menos 12 horas antes de dar inico à operação.
  • Se kommt a operationação imeditamente depois de ligar o interruptor principal poderá danificar seriamente peças internas. Mantenha o interruptor ligado durante a estação operacional.
  • A unidade exterior não está a falhar. O LED no pailin de controlo da unidade exteriorica intermitente quando a unidade exterior está a falhar.
  • As valvulas de retencion de gás e de liquido está Completely abertas.
SW4-1ON (ligado)Operação de refrigeração
SW4-2OFF (desligado)
SW4-1ON (ligado)Operação de aquecimento
SW4-2ON (ligado)
  • Após realizar o teste de functimento coloque SW4-1 em OFF.
  • Alguns segundos depuis de o compressor cornerar a funcionar, pode ouvir-se um som metálico proveniente do interior da unidade exterior. O ruido provém da valvula de retenção devo à很小a dificuldade de pressão nos tubos. A unidade não está a falhar.

O modo de ensaio não pode ser alterado pelo interruptor DIP SW4-2 durante o ensaio. (Para alterar o modo de ensaio durante o mesmo, interrompa-o através do interruptor DIP SW4-1. Depois de alterar o modo de ensaio,,recomece o ensaio através do interruptor SW4-1.)

Quando se inicia um teste de functimento atraves de "Utilizar o SW4 na unidade exterior", mesmo que realizaze instruções de paragem por controlo remoto, a unidade exterior não para (o teste de functimento não termina). Neste caso, regule SW4 na unidade exterior para "off" (desligado).

Nota:

Certifique-se de que espera pelo menos 3关键时刻 depuis de ligar a fonte de alimentação antes de definir SW4-1 e SW4-2. Se os interruptores DIP foram definidos antes de decorridos os 3关键时刻, o teste deestruturação poder não ser incidiado.

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 1
A Paine de controlo remoto
⑧ Circuito de relé
Adaptador de entrada externo (PAC-SC36NA)
Painel de controlo daunities exterior
E Fonte de alimentacao de relie

Adquira localmente

© Max. 10 m

Cor-de-laranja

① Castanho

① Vermelho

Fig. 9-1
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 2
Paine de controlo remoto
Circuito de relé
Adaptador de entrada externo (PAC-SC36NA)
Painel de controlo da unidade exterior
E Fonte de alimentacao de relie

F Adquira localmente

們 Max.10m

Cor-de-laranja

① Castanho

① Vermelho

Fig. 9-2
MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 3
L1: Indicador de erros
L2: Indicador de funciona do compressor
X, Y: Relé (bobina normal de 0,9 W ou menos para CC de 12 V)
X, Y: Relé (CC 1 mA)

MITSUBISHI MSZ-DM35VA - Nota: - 4
Fig. 9-3
Fig. 9-4

9.1. Mode de baixo nível de ruido (modificação no local) (Fig. 9-1)

Ao ejectuar a alteracao que se segue, o ruido de funcaoamento da unidade exterior pode ser reduzido em circa de 3 - 4 dB.

O modo de boaço;nvel de ruido sera activationsando quando se adcionar um temporizador à vendao no mercado ou um interruptor ON/OFF ao conetor CNDM (vendido separamente) no pailne de controdo daunitiesa exterior.

  • A capacidade pode ser insufficiente de acordo com a temperatura e as condições exteriores, etc.
    ① Complete o circuito, tal como demonstrado, ao'utilizar o adaptor dator de entrada externo (PAC-SC36NA). (vendido separadamente)

9.2. Funcão de pedido (modificacao no local) (Fig. 9-2)

  • É possível reduzir o consumo de electricidade entre 0 e 100 por cento realizando a mesma instalação no local.
    A funcão de pedido pode ser activada acrescentando um interruptor de ponto de contacto de entrada分娩ível商業mente ao conductor CNDM (a entrada de pedido de punto de contacto, vendida separadamente).
    ① Incorporo o "Adaptador para entrada externa (PAC-SC36NA)" no circuito, conforme ilustrado no diagrama à esquerda.
    ② Ao ligar o SW7-1 no painei do circuito de controlo para a unidade exterior, poder ser configuradas as seguintes restricções de consumo de energia (em comparacao com a potencia nominal).
SW7-1Consumo de energia quando o SW2 está ligado
OFF (desligado)0% (Paragem do compressor forçada)
ON (ligado)50%

9.3. Funcao de controlo de erros e do functiunamento do compressor (CN51)

A Paine de controlo remoto
⑧ Circuito de relé
Adaptador de saía externo (PAC-SA88HA-E)
Painel de controlo da unidade exterior
E Alimentação da lampada
F Adquira localmente
Mx.10m
Cor-de-laranja
Amarelo
M Verde

9.4. Comungação automática - funcão de bloqueio do modo deestrutura por sinal externo (CN3S)

Painel de controlo a distancia
⑧ Circuito de relé
Adaptador de saía externo (PAC-SC36NA)
Painel de controlo da unidade exterior
E Alimentação da lampada
F Adquira localmente
G Max. 10m

Cor-de-laranja
① Castanho
① Vermelho

ON (ligado)OFF (desligado)
SW1QuenteArrefecimento
SW2Validade de SW1Ausência de validade de SW1
  • Qualquer unidade interior a funciona num modo diferente do modo determinado pelo sinal externo ficaré em estado de espera.
  • O ajuste tem efeito quando a unidade exterior estiver parada.
  • O modo de funciona especified para o teste de funciona tem prioridade sobre o modo spécifique utilizando esta funcao.

  • Sikkerhedsforanstaltninger 114

  • Installationsdiagram og dele 115
  • Monteringssted 116
  • Montering af den udendørs enhed 118
  • Montering af kolemdelrør 118

  • Foring af drænrør 122

  • Elektrisk arbejde 122
  • Afprøvning 126
  • Specielle Funktioner 127

O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi Concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.

Este sibolo significa que o equipamento eletrico e electrico no final da sua vida可以使 ser deitado fora separamente do lixo domestico.

Por favor, entrega este equipoamento no seu punto local de recolha/reciclagem.

Na Uniao Europeia existem sistemas de recolha separados para produits electricos e electronicos usados.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

Dansk

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSZ-DM35VA

Categoria : Ar condicionado