MANUAL DE UTILIZADOR ROTAK 36 LI BOSCH
ecologico tal como lo marcan las Directivas Eu
Indicações de segurança
Atença! Leia atentamente as seguinto instruções. Familiarize-se com os elementos de commando e com autilização do aparecido de jardinagem. Guarde as instruções de service em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparecido de jardina-gem

Indicacao geral de perigos.




36 | Português

Leia atentamente estas instruções de service.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.

As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.

Lámina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mías.


Desligar o aparelho de jardinagem eletalr o disjuntor de corrente elcctrica anteles de executar travaños de manutenao ou delimpeza ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilancia, mesmo que durante curto tempo.
Nāo aplicável.


Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completeness antes de tocar nelas. As láminas não continuam a girar après o desigamento do aparelho de jardinagem e demecar lesões.
Não utilizes o aparenho de jardim na chuva nem ex- pô-lo à chuva.

Proteja-se contra choque électrique.


Não aplicável.

So utiliser o carregador em locais secos.

O carregarador está equipado com um transformador de seguranca.
Operação
-
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizez o aparelho de jardim. É posível que direcionas{nacionais limitem a idade do operador. quando não estiver em uso, o aparelho de jardim devera ser guardado em local inaccessivel para crianças.
-
Este aparelho de jardim não deve ser uso por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais ou com falta de experiencia e/ou falta de conheascimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarca ou que sejam instruidas por elas quando a utilizesçao do aparelho de jardim.
Criançasdeeriamservigiadasapassegurarque nao brinquemcomoaparelhodejardim.
- JamaisURTARALELVAENQUANTOPessoas,especialmente crianças,ouanimais,estiveremao redor.
- O operador ou outilizaré responsavel por accidentes ou danos, se otheras pessoas foram feridas e se as suas propriedades foram danificadas.
- Não usar o aparecido de jardinagem com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Tempre usar sapatos firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superficie a ser trabajoa e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
- Antes autilizaçãodeferá sempre controlrarase lâminas, os parafusos das lâminas e o modulo de corte está gastos ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituidos por completeness para evitar desequilíbrios.
SóURTARrelvaàluzdo diaoucomboa iluminaçãoartificial.
Se possivel não deverya operar o aparelo de jardinagem com a relva molhada.
Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
- Jamais operar o aparenho de jardinagem se os dispositivos de proteção e coberturas estiverem defeitosos ou se os dispositivos de seguranca, como por exemple a proteção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
O lavoro em taludes pode ser perigoso.
- NãoURTAR a relva em locais extremamente inclinados.
- Ao travañar em superficies inclinadas ou sobre relva mo-lhadadeferasempreandarcomcuido.
- Em superficies inclinadas, a relva devera sempre ser cortada transversalmente à inclinação, jamais na direção da inclinação.
- Ao mudar de direcção em declivesdeerveissemptomar muito cuidado.
- Ao andar para trás ou ao puxar o aparenho de jardinagem deferá proceder com muito cuidado.
- AoURTARALelva devera sempre empurrar o aparelho de jardinagem pararente e jamais puxa-lo na direcção do corpo.
As láminas devem estar paradas se tiver que inclinar o aparibo de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superficies sem relva e se tiver que transportar o aparibo de jardinagem de ou para a area onda a relva devera ser cortada.




Portugues 37
- Não inclinar o aparelh de jardinagem ao liga-lo nem ao dar partica no motor, a não ser que isto sera necessário para a partira em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premindo o punho para baixo, no entanto não mais do que estritamente necessário. Observe que as suas mões se encontrar no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem.
Desligar o aparelho de jordinagem como descririto nas instruções de service e observe que os他们在 esteyam numa distência suficientda peças em rotação.
- Não permita que as suas mês e os seu pés se encontrar perto nem sob as partes em rotação.
- Manter-se afastado da zona de expulsion ao trabalho com o aparecido de jardinagem.
- Jamais levantar e transporte o aparelho de jardinagem com o motor ligado.
- Não efectuar quaisquer alterações no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segança do seu aparelho de jardinagem eLERentar os ruidos e as vibrações.
Controlar regularamente o cabo de conexão e um cabo de extensão que esteja sentido realizado. Não conectar um cabo danificado à rede electrica nem toque nele antes de separá-lo da rede electrica. Um cabo danificado podeentrar em contacto com peças sob tensão. Proteja-se contra pergigos devo achoque electrico.
Soltar o disjuntor de circuito eletrico:
- sempre que se afastar do aparelho de jardim,
-antes de eliminar bloqueios,
- ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de trabalhar nele,
- après a colisão com um corpo estranho. Controller imeditamente se o aparecido de jardim apareça danos e, se necessário, permita que sera reparado,
- se o aparecido de jardim começar a vibrar de forma anomal (controlar imeditamente).
Manutenção
- Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a travañar na和地区 das láminas afiadas.
Controller se todas as porcas, cavilhas e parafusos está firmes, para asseguar-se de que o aparelho de jardinagem travaíhe de forma impecável.
- Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de recolha para a relva.
Contralor o aparelho de jardinagem e, se necessario, substituir as peças gastas ou danificadas.
- So utiliser as láminas de corte previstas para o aparelho de jardinagem.
Assegure-se de que as peças substituidas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
-
Assegure-se de que o aparelho de jardinagem estareshigado antes de colocar o acumulador. A introducao de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado po-de levar a acidentes.
-
Manter o carregarador afastado de chuva ou idade. A infiltração de água num carregarador aumenta o risco deCHOque eletrico.
- Só carregar acumuladores en carregadores recomendedados pelo fabricante. Para um carregarador apropriado para um tipo tipo de acumuladores há perigo de incência, se for realizado para carregar outros acumuladores.
- Não carregar acumuladores de outras marca. O carre-gador sé épropriado para carregar acumuladores Bosch de iões de litio com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incência e explosão.
Manter o carregrador limpo. Hárisco deCHOque elcctrico devido a sujidae.
Antes de cada Utilização é necessário verficar o carre-gador, o cabo e a ficha. Não utilizez o carregador se forrem verificados danos. Não Abrir pessoamente o carre-gador e sou permita que sera reparado por我个人ual qualificacao e que sãojamutilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados augmentam o risco de umCHOquelectrico.
- Não operar o carregarador sobre uma base fácilmente inflamçavel (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. há perigo de incério devo ao aquecimento do carregarador durante o carragemamento.
Só vem ser'utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incência.
- Manter o accumulator que não está sentido utilizesdo afastado de clipes, moedas, chaves, parafudos ou outros pequenos objects metalicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do accumulator pode ter como conssequencia queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação Incorrecta pode fazer liquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental,defer a enchugar com agua. Se o liquidoentar emcontacto com os olhos,tembemdeer consultar um medico. Liquido que escaça do acumulador pode levar a irritacoes da pele ou a queimaduras.
NãoAbrir o acumulador.Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex.也是非常contra una permanente radiação solar, fogo,água ehumidade.Há risco de explosão.
- Não curto-circuitar acumulador. Há risco de explosão.
Em caso de danos e de'utilisation Incorrecta do acumulador, pode escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consulutar um medico se forem constatados quaisquer sintomas. É possivel que os vapores irritem as vias respiratorias.
Proteger o acumulador contra humidade e agua.
- Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0^ C a 50^ C . Por example, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilacao do acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
38 | Português
Simbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a comprehensão daspas instruçõesde service. Os símbolos e os seuis significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita autilização segura eaprimora da do aparelho de jardinagem.
Simbolo
Significado

Direção da reacção

Direção do movimento

Usar luvas de protecao
Simbolo
Significado

Peso

Ligar

Desligar

Acção permitida

Acção proibida

Acessórios/peças sobressalentes
O aparecido de jardinagem é destinado paraURTAR relva em areas privadas.
Dados技术和
| Corta relvas sem fio | Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power |
| N° do produits | | 3 600 H85 D*0 | 3 600 H85 D*1 |
| Largura da lâmina | cm | 32 | 32 |
| Altura de corte | mm | 30 - 60 | 30 - 60 |
| Volume, cesto para recolha de relva | l | 31 | 31 |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 10,4 | 10,4 |
| Nível de série | | veja aplaça de caracteristicas do aparelho de jarginagem |
| Accumulador | | Li-lões | Li-lões |
| N° do produits | | F 016 800 302 | F 016 800 301 |
| Tensão nominal | V= | 36 | 36 |
| Capacidade | Ah | 1,3 | 2,6 |
| Tempo de cargo (accumulador descarregado)** | min | 60 | 95 |
| Nível de elementos do accumulator | | 10 | 20 |
| Carregador | | AL 3620 CVProfessional | AL 3620 CVProfessional |
| N° do produits | EU | 2 607 225 657 | 2 607 225 657 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 225 659 |
| AU | 2 607 225 662 | 2 607 225 662 |
| SK | 2 607 225 668 | 2 607 225 668 |
| Corrente de cargo | A | 2,0 | 2,0 |
| Faixa de temperatura de cargo admissivel | °C | 0 - 45 | 0 - 45 |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,6 | 0,6 |
| Classe de proteção | | □/II | □/II |
| Carregador | | AL 3640 CVProfessional | AL 3640 CVProfessional |
| N° do produits | EU | 2 607 225 099 | 2 607 225 099 |
| UK | 2 607 225 101 | 2 607 225 101 |
| AU | 2 607 225 103 | 2 607 225 103 |
| SK | 2 607 225 111 | 2 607 225 111 |
**com carregarador AL 3620 CV Professional
Observar o número de produits na placá de caracteristicas do seu(AP)aparelho de jardinagem.A designação commercial dos(AP)apelhos de jardinagem individuals podevariar.



Portugues | 39
| Corta relvas sem fio | Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power |
| Corrente de cargo | A | 4,0 | 4,0 |
| Faixa de temperatura de cargo admissível | °C | 0 – 45 | 0 – 45 |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,0 | 1,0 |
| Classe de proteção | | ☐/II | ☐/II |
Observar o número de produits na placá de caracteristicas do seu(APARALD).A designação commercial dos(APARALD) de jardinagem individuals podevariar.
O nível de ruido avaliado como A do aparecido é típicoamente: Nível de pressão acústica 74 dB(A); Nível de potência acústica 86 dB(A). Incerteza K = 0,42 dB.
Valores totais de vibração (soma de vectores de tres direcções) averiguida conforme EN 60335:valores totais de vibração a_h < 2,5m / s^2 , incerteza K = 1,5m / s^2 .
Declaramos sob)nossa exclusiva responsabilitadede que o produto descrito nos "Dados tecnicos"cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:EN 60335,EN 50338 (aparelho sem fio)e EN 60335 (carregador de accumulator) conforme as determinacoes das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,2006/42/CE,2000/14/CE. 2000/14/CE:Nivel de potencia acustica medido de 87 dB(A).Proceso de avalaao da conformidade de accordocom o anexo VI.
Categoriadeproduto:32
Entidadmentionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Montagem de funciona
| Meta de(acção) | Figura |
| Volume de fornecimento | 1 |
| Montagem dos punhos | 2 |
| Adicionar o cesto de recolha da relva | 3 |
| Montar/retirar o cesto de recolha da relva | 4 |
| Meta de acção | Figura |
| Carregar o acumulador | 5 |
| Colocar o acumulador | 6 |
| Soltar o disjuntor de currente elétrica e colocar na posições de estacionamento | 7 |
| Retirar o acumulador | 8 |
| Ajustar a.altura de corte | 9 |
| Ligar | 10 |
| Desligar | 10 |
| Indicações de trabalho | 10 - 11 |
| Manutençao da lámina | 12 |
| Selecionar acessósios | 13 |
Colocacao em service
Para sua segurarca
Atença! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o disjuntor de correrente eletrica e remover o acumulador antes de executar travaços de manutençao e delimpeza. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver danificado, cortado ou emaranhado.
Aláminaalreadycontinuaagirardurantealgunnsminutos
apostersdesligadooaparelhodejardinagem.
Cuidado - não tocar nas lâminas de corte em rotação.
- Não utilizeo outras corregador. O corregador fornecido está adaptado ao acumulador de iões deítio montado no seu aparecido de jardim.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincir do chapa de identificação do carregar. dor. Carregadores marcados para 230V 也是非常 pode ser operados com 220V
O Accumulator está equipado com uma monitorização de temperatura que sou permitte uma energia na faixa de temperatura entre 0^ e 45^ . Desta forma é alcancada uma alta vidautil do acumulador.
Note: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para asseguir a completeness do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completeness no carregarador antes da primarya'utilisation.
O acumulador de iões de litio pode ser carregado a qualquer alta, sem que a sua vidautilsequa reduzida. Uma interrupção do processo de cargo não danifica o acumulador.



40 | Português
A "Electronic Cell Protection (ECP)" protege o accumulator de iões de litio contra descarga total. O aparecido de jardim é desligado atraves de um disjuntor de proteção, logo que o accumulator estiver descarregado. A lamina de corte não se movimenta mais.
ATENÇAO
Não Continuing a premir o interruptor de ligar-desligar antes o desigamento
automático do aparelho de jardim. O accumulator pode ser danificado.
Procesdo carga
Oprocessodeargacomeacassimqueintroduziraficha de rede do carregrador na tomada e que colocar o acumulador no compartmento decarga.
Com o processo de energia, o estado de energia do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de energia ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece Completely corregado, mesmo durante a recadação no carregaro.
O processo de cargo rápido é sinalizado por piscar do LED indicator verte.
Elemento de indentação no acumulador: OsTRS LEDs verdes iluminam-se sequentially e apagam-se por instantes durante oprocesso de cargo. O acumulador está completenesscarregado, se osTRS LEDs verdes permanecerem ilumina-dos.Aprox.5 minutos depuis do acumulador estarcompletelycarregado,apagam-se novamente osTRS LEDs verdes.
Note: O processo de energia rápida soit ser realizado se a temperatura do acumulador estiver na faixa de temperatura de energia admissivel, veja trecho "Dados tíncicos".
A iluminação permanente da指示ação LED verde indica, que o acumulador está Completely carregado.
Adicondimalmente soa durante aprox. 2 segundos um sinal acustico, que sinaliza o carregamento complete do accumulator.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imeditamente em funciona.
Quando o acumulador não está introduzido, a iluminação permanente do LED verde indica, que a ficha de rede está encaixaça na tomada e que o carregarador está pronto para func. ionar.
Temperatura do acumulador abaixo de 0^ ou acima de 45^

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
A iluminação permanente do LED指示or vermelho sina-liza que a temperatura do Accumulator está algoa da faixa de temperatura para o correamento rápido, que é de
0^ - 45^ . Assim que a faixa de temperatura admissiva for alcancada, o carregarador comutar-se-á automaticamente para o corregamento rápido.
Se a tempertura do acumulador estiver fora da faixa de temperatura de energia admissivel, o LED vermelho do acumulador iluminar-se-à assim que o acumulador for introduzido no carregador.
Nenhumprocessodearga possivel

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Se houver unaOTHER falha no processo de cargo, esta sera si-nalizada pelo piscar do LED indicator vermelho.
O processo de cargo não pode ser iniciado e não épossible carregar o acumulador (veja capítulo "Busca de erros").
Indicações pararegar
No caso de continuos e repetidos ciclos de cargo, sem interrupcao, é possivel que o carregarao se esquece. Isto no entanto não tem importancia e não aparece qualquer defeito专业技术o carregarao.
Um periodo de funciona reduzido après o carre gamento, indica que o accumulator está gasto e que deve ser substituido.
Observar a indentação sobre a eliminacao de forma ecologica.




Portugues|41
O commande do ventilador integrado no carregarador controla a temperatura do acumulador introduzido. Se a temperatura do acumulador estiver acima de 30^ , o acumulador sera arrefecido por um ventilador até alcantar a temperatura ideal dearga. O ventilador ligado produz um ruido de ventilação.
Se o ventilador não estiver funciona, significa que a temperatura do acumulador se incontra na faixa de temperatura de energia ou que o ventilador está com defeito. Neste quando o periodo de energia do acumulador é prolongado.
Indicações de trabalho
Indicação do estado de energia do acumulador
O acumulador está equipado com uma indentação do estado de cargo, que indica o estado de cargo do acumulador. A indentação do estado de cargo consiste de 3 LEDs verdes.
Acionar a tecla para a indentacao do estado de cargo, para acivar a indentacao do estado de cargo. A indentacao do estado de cargo apaga-se automaticamente antes aprox. 5 segundos.
Se antes premir a tecla de pressao nao se iluminar nenhum LED, significa que o accumulator está com defeito e deve ser substituido.
Por motivos de segurar, a consulta do estado de energia para ser realizada com o aparecido de jardinagem desigado.
Os tres LEDs verdes iluminam-se sequentialmente e apagamen por instantes durante o processo de cargo. O acumulador está Completely carregado, se os tres LEDs verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 horas antes do acumulador estar Completely carregado, apagam-se novamente os tres LEDs verdes.
Indicação do controle da temperatura
O LED vermelho da indentação da monitorização de temperatura indica que o acumulador ou a electrónica do aparecido de jordinagem (com o acumulador introduzido) não se encontrar na faixa ideal de temperatura. Neste caso o aparecido de jordinagem não funciona ou não funciona complação potência.
Controlo de temperatura do Accumulator
O LED vermelho pisca ao premir a tecla ou o interruptor de ligar-desligar (com o accumulator introduzido): A temperatura do accumulator está além da faixa de temperatura de funcao namento de - 10^ a +60^
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a 70^ até ser alcancada a faixa de temperatura admissivel.
Monitorização de temperatura da electrónica do aparelho de jardinagem
Ao premir o interruptor de ligar-desligar, o LED vermelho ilumina-se permanente: A temperatura da electrònica do aparelho de jardinagem é inferior a 5^ ou superior a 75^ .
A electrónica do aparelho de jardinagem desiga-se a uma temperatura superior a 90^ , e permanece desligada às altera temperatura admissivel para o Functionamento se encontrar novamente na faixa admissivel de temperatura de funcaoamento.
Potência de corte (tempo de funciona do accumulator)
A potência de corte (tempo de funcionaamento do acumulador) depende das caracteristicas da relva, da densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva e da altitude de corte.
Para optimizar a potência de corte (tempo de funciona do acumulador) é recomendávelURTAR com maior frequência, augmentar a altera de corte e proceeder com uma velocidade adequada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altitude de corte e a potência de corte durante uma cargo do acumulador.
Condições de corte
Potência de corte (Rotak 32 LI)
até 100m^2
Potência de corte (Rotak 32 LI High Power)
até 300m^2
até 150m^2
Para prolongar o tempo deestrutura, pode ser adquirido um acumulador adicondional ou um acumulador com maior capacidade (Ah) num centro de servicepos-venda autorizzato para aparelhos de jardinagem Bosch.



42 | Português
Busca de erros




| Sintomas | Possível causa | Solução |
| O aparecido de jardina-gem não funciona | É possível que Hajia uma obstruição | Soltar o disjuntor de circuito eletrico:
Controlar o lado de baixo do aparecido de jardina-gem e eliminhar a obstruição, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem) |
| O acumulador não está Completely carregado | Carregar o acumulador |
| O acumulador não foi (correctamente) introduzido | Colocar o acumulador |
| Relva longa demais | Ajustar uma alta de corte maior e inclinar o apa-relho de jardinagem para reduzir a cargo inicial |
| A proteção motor foi activada | Deixar o motor arrefecer eLERmentar a alta de corte |
| Accumulador muito frio/muito quente | Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeca |
| O disjuntor do circuito eletrico não foi introduzido de forma correcta/complementamente | Colocar de forma correcta |
| Após actionar o interruptor de ligar-desligar, o mo- tor começá a funcionar com um curto tempo de atraso | Manter o interruptor de ligar-desligar premido du- rante aplx. 1 - 3 seg. para dar partida no motor |
| Em seguida o motor arranca e pára nova- mente | O acumulador não está Completely carregado | Carregar o acumulador |
| O disjuntor do circuito eletrico não foi introduzido de forma correcta/complementante | Colocar de forma correcta |
| O acumulador não foi (correctamente) introduzido | Colocar o acumulador |
| Accumulador muito frio/muito quente | Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeca Aumentar a alta de corte |
| O aparecido de jardina-gem funciona com in- terrupções | A cabagem interno do aparelho de jardinagem es- tá com defeito | Dirija-se a uma oficial de service pós-venda |
| A proteção motor foi activada | Deixar o motor arrefecer eLERmentar a alta de corte |
| O aparecido de jardina-gem produz um resul- tado de corte irregular e/ou O motor工作的 com dificuldades | Altura de cortezsche demais | Aumentar a alta de corte |
| As lâminas estão embotadas | Substituir a lâmina |
| É possivel que Hajia uma obstruição | Controlar o lado de baixo do aparecido de jardina-gem e eliminating a obstruição, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem) |
| Lâmina montada do lado errado | Montar a lâmina do lado alto |
| Potência de corte (tempo de funcao- mento do acumulador) insufficiente | Altura de cortezsche demais | Aumentar a alta de corte e andar mais devagar |
| Relva alta demais | Aumentar a alta de corte e andar mais devagar |
| Relva molhada ou húmida demais | Aguarddar até que a relva esteja seca e andar mais devagar |
| Relva densa demais | Aumentar a alta de corte, andar mais devagar e cortar a relva com maior frequência |
| Um acumulador adicular声道 ser adquirido atrav- vés de um centro de service pós-venda autorizzato para aparhos de jardinagem Bosch | Dirija-se a uma oficial de service pós-venda |
| Após ligar o aparecido de jardinagem, a lâmi- na de corte não gira | A lâmina é impedida pela relva | Desligar o aparecido de jardinagem
Remover a obstruição (sempre usar luvas de jardi-nagem) |
| Porca/parafuso da lâmina soltos | Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) |
Portugues | 43
| Sintomas | Possívelcause | Solução |
| Fortes vibrações/ruídos | Porca/parafuso da lâmina soltos | Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) |
| Lâmina danificada | Substituir a lâmina |
| Nenhum processo de)carga possível | Contactos do acumulador sujos | Limar os contactos do acumulador, p. ex. colo-cando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário substituir o acumulador |
| Acumulador com defeito, poi há uma interrupçãode potência dentro do acumulador (celulas individuais) | Substituir o acumulador |
| Os LED indicadores não se acendem após a ficha de rede ser in-troduzida na tomada | A ficha de rede do carregaror não está (correcta-mente) introduzida | Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada |
| Tomada, cabo de rede ou carregaror com defeito | Se necessáriodeer permitir que a tensão de re-de e o carregaror sejam controlados por uma ofici-na de service autorizada para ferramentas electri-cas Bosch |
Manutenção eServiço

Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o disjúnitor de corrente elétrica e remover o acumulador e cesto de recolha de relva antes de executar trava-lhos de manutenção e de limpeza.
- Semple usar luvas de jardinagem se estiver a travañar na和地区 das lâminas afiadas.
Para assegurar a'utilisation optimizada do acumulador,deferá observar as seguiñes indicatores medidas:
- Proteger o acumulador contra humidade e agua.
- Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0^ C a 50^ C . Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.
- Não deixe o acumulador no aparecido de jardinagem, no como se de radiação solar directa.
- A temperatura ideal para a arrecadação do Accumulator é de 5^ .
- Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Um periodo de funciona reduzido après o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
ServicoPOS-venda e assistencia ao cliente
Para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalntas é imprescindivel indicar o numero de produits de
10 digitos como consta na placac de caracteristicas do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8500000
Fax: +351 (021) 851 1096
Brasil
Robert Bosch Ltda
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de litio, contidos, está sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo Utilizador, sem mais obrigações.
Na expelled por terreiros (por ex: transporte aereo ou expo- dico), devem ser observadas as especials exigencias quando a embalagem e a designacao. Neste caso é necessario consul- tar um especialista de materiais perigos ao preparar a peça a ser travahada.
So enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo dométrico!
Apenas paises da Uniao Europeia:

Conforme as Direcivas Europeias 2002/96/CE relativa aos residuos aparelhos eletricos e electronicos velhos e conforme a directiva europeia 6/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes
devem ser recolhidos separamente e conducidos a uma recicagem ecologica.
Acumuladores/pilhas:

Ióes de Itío: Observar as indications no capítulo "Transporte".
Sobreshavadealteracoes.
Bosch Power Tools
F016L70847|(17.8.12)





44|Italiano
Italiano
Normedisicurezza
Ideal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 1246
Bulsan Elektrik
Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Carisi
No: 48/29 Iskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 02423465876
Tel.: 02423462885
Orsel Bobinai
- San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 02582620666
Bulut Elektrik
06epeXHo - He TopKaIteC ao HOka, 1o o6epTaETbCra.
3apxHnAkyMaTOpHo6aTaapei
HeBVKOpHCTOByIteIH3i3apAHiIpiHCTpoi. IocTabAeHn pa3OM 3caObHM IHCTpyMeHtOM 3apAHHI pInCTpiI po3paxObaHn Ha AITIEBO-IOHHN aKymyARTop, 10cStoITb B IHCTpyMeHTI.
3BaXaIeHa HApTyB Mepexi! HAnpyra DxkepeA JHbAEHHMa BIDIOBIAdaTaN daHN Ha 3aBOcBki Ta6AHuCi 3apADHOI pncIPOo.3apADHI pncIPOoi,po3paXOBaHI Ha 230B,MOxyTB IpaOBOAtn TakoK i BiD 220B.
AkymyIaTOpHa 6bTapeMa eIeMeHT AIA KOHTpOIA 3a TEmTepatpyIO, JIKN DToTyCKaε 3aprAxaHnA MIIe B TEmTepaTPhOMy AiTaOnHO BiD O°C Do 45 °C. LIm 3a6e3IeueYETcbr TpBaAln EKcIpyatauHn Pe3epB aKyMyIaTopa.
Bka3ibKa: AkymyAITOP TIOCTauaeTbCryauchKoBO 3aprJxHMM. Ioo6 akymyAITOP mI peaai3yBaTH CBOI IO NBOHy EMHICTb, IpeaTMM, IepiPnH pa3 IpaauOBAth 3 pInaAM, akymyAITOP Tpe6a IOBHcTIO 3apdHTy 3apdHOMy PnHcTpoi.
pSoo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
i
| Rotak 32 LI High Power | Rotak 32 LI | | Jablal |
| 3600 H85 D*1 | 3600 H85 D*0 | | الإستعمال |
| 32 | 32 | ← | عربية الحرفية |
| 30-60 | 30-60 | ← | الإستعمال |
| 31 | 31 | ← | عربية الحرفية |
| 10,4 | 10,4 | ← | EPTA-Procedure 01/2003 بعس نجicitالدانيال |
| \( رامع\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره:\)\( ميره:\) | \( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( m\i\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( \) | \( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( ميره الincess\)\( m\i\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)
\( ^{**}(p,s,r,\delta)\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{ }^{\circ}\text{} \) | |
| AL 3620 CV Professional | AL 3620 CV Professional | | \( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( ميره\:الincess\)\( m\$i\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l\)\( l\)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l \)\( l\ )\)(\( l \))\( ^{**} \) |
| AL 3620 CV Professional | AL 3620 CV Professional | | \( ^{**} \) |

#
aaii iii iie iie iie iie iie iie
EN 50338. EN 60335: a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a1a
pSau (psj1 jooj j0)EN 60335, (psjooj4)
aIto aia jao aiolad ao
jss s j 1s s j 1s l k
j1s 11111111111111111111
ailllll lalil
p111 10000000000000000000000000000000
p1111111111111111
sJy jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jauu Juaa aal uul ool yll lly
1
= y1 - y2
puee 1. Jus jus jus jus jus jus jus jus
1
Jlalll lalil jn aalldll Jall Jn Jaae aae
J 1
.
(y)Jzj
J 1
1
p1iioi oI. lio aoi jieai aai iiaai iog piaipai
1 1
B
aaii aiee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
J
Lull lalldioe jnllabao jniloW JIbBnu
joo 1 joo p o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
a 1
J 1
. 1
UuU 1