ENH 2.3 - Processador de áudio JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ENH 2.3 JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.

📄 17 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - page 15
Ver o manual : Français FR Deutsch DE Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre ENH 2.3 JBSYSTEMS LIGHT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Processador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ENH 2.3 - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ENH 2.3 da marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE UTILIZADOR ENH 2.3 JBSYSTEMS LIGHT

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

FEATURES

  • Optimizador multi bandas profissional: adicona efeitos harmonicos ao som, augmentando esta forma a definição, a Presence e transparencia.
  • Melhora consideravelmente a potência dos graves
  • Saía de subwoofer variavel independente con Frequência de corte ajustavel
  • Interruptor de inversão de subwoofer
  • Filtro de corte de frequências baixas de 50Hz/100Hz
  • Processamento de som variavel para atingir um balanco de som perfeito
  • Configuração multi bandas optimizada de 1KHz a 8KHz.
  • Entradas/Saidas XLR balanceadas

ANTES DE UTILIZAR

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentem os seguintes artigos:

  • Optimizador multi bandas ENH2.3 / SE-100
  • Manual do utiliser
  • Cabo de alimentação IEC

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPERATE

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - CAUTION - 1

ATENÇÃO: De forma a evacatar o risco de何时que eletrico, não remove peças daunities. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - CAUTION - 2

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um relampago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constitui risco deCHOque eletrico.

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - CAUTION - 3

O*símbolo composto por um triangulo equilátero com um punto de exclamação alerta outilizador para a presence de instruções importantes de utilização e manutenção do produits.

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - CAUTION - 4

Este*simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacosfechados.

Este symbolo significa: Leia instruções.

  • De modo a evitar risco de fogo ouCHOque elctrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que Hajia uma ambientação à temperatura. A condensação pode aferá o desempenho daunities ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
  • Não introduza objects de metal nemVERTLiquidos no interior do produto, correr a risco deCHOque elecrico ou poder danificar o produits. Casa algo Anything estranho entre em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imeditado da corrente.
  • Não colquechasdescobertas(tais comovelasaces)sobrea unidade.
  • Não cubra os orificções de ventilação ou a unidade pode sobraquecer.

  • Evite locais com poeiras. Limpe aunities regularamente.

  • Mantenha esta unidade fora do alcance dascriencias.
    -Esta unidad deverá ser operadaunicamente por pessoas experimentes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maximal é de 45^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
  • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
  • A instalação eletrica deve ser efectuada unicolemente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes eletricas e mecanicas do seu pais.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indicada no poinl traseiro da unidade.
  • A tomada de correntedeerperamecerccessivelparaquea unidade possseresligada da corrente.
  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união de subsitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Devera ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a fazer um acidente.
  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
  • quando o interruptor de potência está na posicao de repouso, esta unidade não está desconnectada completeness da corrente principal!
  • Este dispositove de ser ligado a terra de forma a coprir com os regulamentos de seguranca.
  • De forma a não correr risco deCHOque eletrico não abra a cobertura da unidade.À excepcao do fusivel, não existem peças que possam ser substituencias pelo usostrador.
  • Nunca repare um fusivel nem tente operar a unidade sem fusivel. Substitua sempre um fusivel danificado por及其他 como as outras caracteristicas!
  • Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso seja necessário Transportar a unidade utilize a embalagem original.
  • Por motivos de segurar, são proibidas quaisquer alteracoes não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALLACION:

  • Instale a unidade num local bem ventilado ond não esteja exposta a altas temperatas ou humidade.
  • Colocar ou utilizes a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc, irá afectar o desempenso ha unidad e poderá até danificá-la.
  • A unidade pode ser montada numa rack de 19 polegadas. Fixe a unidadeutilizando os orificios existentes no pailen frontal. Certifique-se que utilizeparafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.
  • Quando colocar a unidade numa cabine ou numa flight case, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.
  • De forma a registrar a formação de condensação no interior da unidade, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma Ambientação à temperatura. A condensação pode会影响 o desempenho da unidade.

LIGAÇÖES

Este optimizador de som pode ser utilisé de differentes maneiras. Basicamente esta unidade é ligada entre a unidade de origem da música (qualquer saía de sinal tipo line é viavel) e a unidade que sera realizada para gravar ou amplificar a música:
- Na maior dos casos o ENH2.3 / SE-100 é utilizado para optimizar a qualidade de som e o desempenho dos graves em sistemas PA e em sistemas de som em discotecas. O ENH2.3 / SE-100 é ligado na saída Master da mesa de mistura.

Pode también usar a saía subwoofer para ligar um subwoofer amplificado extra o que irá resultar num ganho potência adicional!

  • O ENH2.3 / SE-100 pode ser ligado na saída monitor Send de uma mesa de mistura de PA de forma a melhorar a qualidade de som das colunas monitor.
  • O ENH2.3 / SE-100 también pode ser ligado entre um leitor de cassetes e uma mesa de mistura de forma a melhorar a qualidade de som do leitor de cassetes.
  • O ENH2.3 / SE-100 pode ser ligado entre a safda de gravacao de uma mesa de mistura e um leitor de cassetes de forma a melhorar a qualidade de som a gravar.
  • O ENH2.3 / SE-100 pode ser utilizeso para corrigir a perda de qualidade de som causada pela utilização de varias unidas. Neste caso instale o ENH2.3 / SE-100 como ultima unidade numa caedeia de equipamento variado.
  • O ENH2.3 / SE-100 pode ser'utilisation para corrigir a perda de qualidade de som causada pela utilização de variedas unidas. Neste caso instale o ENH2.3 / SE-100 como ultima unidade numa caedeia de equipamento variado.

Para obter mais informações sobre as ligações, por favor consulte o proxies parágrafo.

PAINEL TRASEIRO: LIGAÇÖES

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - PAINEL TRASEIRO: LIGAÇÖES - 1

  1. Conector INPUT (Entrada): Este conector fêmea XLR aceita sinais tipo line balancedados ou sem balanco que necessitem de optimização录音.

  2. Para utilizes de sinal balanceado, siga as seguientes indicacoes: Pin1 = Ground (Terra) ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) A JB Systems disponibiliza cabos prontos a utiliser (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)

  3. Para utilizes de sinal sem balanco, ligne o Pin3 (-) ao Pin1 (ground/shield)
    A JB Systems disponible cabos prontos a utiliser (2-0445 ~ cinch/XLR m)

  4. Conector OUTPUT (Saida): Este conector macho XLR pode ser ligado a entradas tipo line balanceadas ou sem balanco.

  5. Para utilizes de sinal balanceado, siga as seguientes indicacoes: Pin1 = Ground (Terra) ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) A JB Systems disponibiliza cabos prontos a utiliser (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)

  6. Para utilizes de sinal sem balanco, ligue o Pin3 (-)ao Pin1 (ground/shield)
    A JB Systems disponible cabos prontos a utiliser (2-0440 ~ cinch/XLR f)

  7. Conector SUBWOOFER OUTPUT (Saida Subwoofer): Este conector macho XLR pode ser ligado a entrada de amplificadores subwoofer tipo line balanceadas ou sem balanco. A frequência de corte e o[nivel esta saía são ajustáveis.

  8. Para utilizes de sinal balanceado, siga as seguientes indicacoes: Pin1 = Ground (Terra) ~ Pin2 = Positivo (+) ~ Pin3 = Negativo (-) A JB Systems disponibiliza cabos prontos a utiliser (ex. 7-0063 ~ 5m XLR m/f)

  9. Para utilizes de sinal sem balanco, ligne o Pin3 (-) ao Pin1 (ground/shield)
    A JB Systems disponible cabos prontos a utiliser (2-0440 ~ cinch/XLR f)

  10. Mains Input (Fonte Alimentação): Utilize o cabo de alimentação fornecido para ligar o optimizador a uma tomada com voltagem 220V AC.

PAINEL FRONTAL: CONTROLOS E FUNCIONAMENTO

JBSYSTEMS LIGHT ENH 2.3 - PAINEL FRONTAL: CONTROLOS E FUNCIONAMENTO - 1

  1. Interruptor ACTIV: Este botão liga e des Liga a funcção do processor. quando este botão é pressionado acende-se um LED azul de forma aindicar que o processor está a functionar.Esta possibídade torna mais fácil fazer o som atraves de tentativas.
  2. Interruption SHIFT: Este botão define o corte de frequências baixas do processor de graves. Poderá escolher entre corte de frequência para o processor de graves a 50Hz ou 100Hz. Esta função también permite reduzir a carga doSYSTEMA.
  3. Controlo LOW MIX: Controla a quantidade sinal de banda baixa, produzido pelo processor de graves, uso para optimização de som (de zero ao máximo). A definição deste controlo depende do tipo de aplicação e pode ser adaptada ao seu gosto. Ao fazer este controlo pode usar o interruptor ACTIV para comparar entre o som original o som processado. Importante: Tenha em atençao que o processor de graves devera ser utilizescom cuidado de forma a evitar danos nas colunas. A maior das colunas mais econômicas e de menor dimensao não tem capacidade para gerir/supportar as frequencias baixas produzidas por esta unidade.
  4. Controlo TUNE: Define a frequência de corte do FILTER de passagem alta (high-pass). Poderá selecionar numa escalá de 1KHz a 8KHz quais as frequências a encaminhar para o processor de banda alta (high band).
  5. Controlo PROCESSOR: Controla a eficiência do processor de banda alta. Gire o controlo no sentido dos ponteiros do relógio para fazer a transparência e a nitidez do sinal. Ao fazer este controlo pode'utilizar o interruptor ACTIV para comparar entre o som original e o som processado.
  6. Controlo HIGH MIX: Controla a quantidade sinal produzido pelo processor de bandas altas, utilizes para optimização de som (de zero ao máximo). A definição deste controlo depende do tipo de aplicação. Pode ser utilizado para aplicar "o toque final" a umsystema de alta qualidaçou ou pode serutilizando para adiconlar claridade extra a umsystema de som relativamente pobre. Em qualquer dos casos, poderá adaptar o som ao seu gosto. Ao fazer os ajustes, comece sempre por girar este controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e utilize o interruptor ACTIV frequentemente para poder comparar entre o som original e o som processado.
    Importante: Tenha em atencao que o processor de bandas altas devera serutilido com cuidado de forma a evitar danos nos tweeters. Autilizaçãoincorrecta ou excessiva do processor de bandas altas podera provocaruma

sobrecarga nos tweeters das suas columnas. Ao começar a afinar o processor de bandas altas gire sempre controlo HIGH MIX totalmente para a esquerda.

  1. Interruption PHASE INVERT: De forma a adicionar mais potência aos graves, poderá ligar um subwoofer à saída subwoofer. Por vezes os fios conduções dos subwoofoers está invertidos o que não éram a baixaqualityde som, com falta de frequências baixas: exactamente o contrário do pretendido! Este facto pode ser corrigido se inverter os pálos (+) e (-) no cabo do seu subwoofer ou... simplesmente se pressionar o botão PHASE INVERT! Pressione este botão e compare os resultados, com e sem PHASE INVERT. A opção que produzir mais graves sera a correça!
  2. Controlo XOVER FREQ: Este controlo de frequências crossover permite fazer a o corte de frequências do FILTER de passagem baixa (low pass) do subwoofer. Esta frequência crossover pode ser ajustada numa escalá entre 100 e 250Hz. Uma vez mais poderá fazer este controlo ao seu gosto. Na maior dos subwoofers 100 a 150Hz parece ser a escolha mais adequada.
  3. Controlo OUTPUT: Controla o;nível de saída do subwoofer de zero a +12DB. Comece na posição zero e gire o controlo suavamente na direção dos ponteiros do relógio até a quantidade de frequências lhe parecer adequada.
  4. LED CLIP: quando o;nível de saída do subwoofer é demasiado elevado, o LED clip irá acender-se. Se este LED se acender apenas occasionalmente não sera preocupaçante. Contudo, se o LED se acender com demasiada frequência, o melhor a fazer é reduzir o sinal de saída do subwoofer. Nota: Clip deriva de Clipping, que por sua vez significica corte, o que neste caso equivácia a dizer danos nas colunas ...
  5. Barra de LEDs: Pequeña barra de LEDs que indica o;nivel de saía de ambas as saías do optimizador.

ESPECIFICAções

Nivel max. entrada / impedência: +20dBu sem balanco / 40kΩ
Nivel max. saía / impedência: +20dBu sem balanco / 40Ω
Common mode rejection (CMRR): >40dB
Resposta em Frequência: 10-30.000Hz (+/-0.5dB)
THD(A) + ruido: 0.005% +4dB
Distortion de modulacao (IMD): 0.01% + 10dB
S/N Ratio (IHF-A): >94dB (20-20.000Hz)
Crosstalk @20kHz: >-83dBu
Fonte de Alimentação: AC 230 V, 50Hz
Consumo de energia: 10W
Fusivel: 0.5A fusão lenta
Dimensoes: 482(W) x 44(H) x 154(D) mm
Peso: 1Kgs

Estas informacoes estáu sujeitas a alteracoes sem avis previo

Pode fazer download da versão mais recente deste manual nonoxso site:www.beglec.com

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : ENH 2.3

Categoria : Processador de áudio