BT-36LI - Projetor profissional JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BT-36LI JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BT-36LI JBSYSTEMS LIGHT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Projetor profissional em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BT-36LI - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BT-36LI da marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE UTILIZADOR BT-36LI JBSYSTEMS LIGHT
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Esta unidade está protegida contra interFERencias rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes direcitas nos nacionais e europeias. A conformidade deste produit foi comprovada e asdeclarções e documents relevantes foram efectuados pelo fabricante.
-Esta unidad destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e éutilizada en sistemas de expectáculos deluz.
- Poderoso moving head em LED para uso em discotecas, teatro, estudo e companhas de aluguer
- Baseado em 36 LEDs de alta potência de 1Watt LUXEON® LEDs (Philips/Lumileds) para projecção de luz extremamente brilhante (1600 lux @ 5m)
- Cores infinitas gratas à Tecnología de mistura de cor RGB de alta-frequency de 400Hz que también o torna perfeito para estáduos de TV (sem interferências com asças de TV)
- Fácil substituição de lentes para不同类型 ângulos de feixe (standard 20^ )
- Funcionamento em 8 ou 15 canais DMX:
- 8 Canais: horizontal * vertical * strobe * vemelho * verde * azul * intensidade * funcão especial
-
15 Canais: horizontal * horizontal optimo * vertical * vertical optimo * velocidade horizontal/vertical * macros horizontal/vertical * macro velocidade * funcção especial * intensidade * strobe * vermelho * verde * azul * sequência cor/transão * sequência/velocida transação
-
Pode ser uso em modo Master/slave com programas integrados activados pela música e com o commando optional CA-8
- Movimento horizontal de 540^ e vertical de 270^ suave e muito<rápido
- Função strobe extremamente
- Aquecimento e consumo de energia muito baixos
- Menu incorporado conMASTER de 4 digitos
- Estruturalegantep compactaincluindo1 grampo omega
ANTES DE UTILIZAR
- Antes de utilizesa est unidad verifie qu se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, nao utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
- Importante:Esta unidade deixou a)nossa fabrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindivel que outilizar siga as instruções de segurar e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização Incorrecta não sera cobertos pela garantia. O revendedor não sera responsavel por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções destemanual.
- Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça estemanual.
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa contentos seguintes artigos:
- Manual do utiliser
- Unidade BT-36L1
1 Grampo omega - Cabo de alimentação
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENÇÃO: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um relampago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituiir risco dechoque eletrico.

O*simbolo composto por um triangulo equilátero com um punto de exclamação alerta outilizador para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados
Este symbolo significa: Leia instruções
Este)'simbolo determina: a distancia minima dos objectos iluminados. A distancia minima entre o projector e o objecto iluminado deve ser mais de 1 medidor
Proteja o ambiente. Recicle o material della embalagem.
- Os efeitos luminos novos podem por vezes produzir algo fumo e/ou cheiro desagradavel. Essistupaque é normal e temporária.
- De modo a evitar risco de fogo ouCHOque elctrico, no exponha este produto a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode afercar o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nem verta liquidos no interior do produto, correrá risco deacho eletrico ou poderá danificar o produto. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior daunities, desigue-a de imeditado da corrente.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou liquidos.Esta unidad deverá ser instalada aPEGOS menos 50cm de distancia de paredes circundentes.
- Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe pode sobraquecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance dascriencias.
- Esta unidade deverá ser operada uniquamente por pessoas experimentes.
- Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a area de instalação da unidade durante a instalação e manutençao.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizes durante longos periodos de tempo ou de efctuar manutenção.
- A instalação eletrica deve ser effectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes eletricas e mecanicas do seu País.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indica no paine traseiro da unidade.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Devera ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizzato ou pessoal qualificado de modo a fazer um acidente.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- Esta unidade devera estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
- Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
- Utilize sempre um cabo de segurar aprovado ao instalar aunities.
- De forma a não correr risco deCHOque eletrico nao abra a cobertura da unidade. Não existem peças que possam ser substituidas pelo uso.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de funciona, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- A cobertura e as lentes deveração ser substituções caso aparecem danos visíveis.
- Caso seja necessário Transportar a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurar, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe direcamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presence de pessoas epilepticas.
SUBSTITUÇÃO DE LENTES

Desligue sempre a unidade antes de substituir as lentes! NÃO TOQUE NAS LAMPADAS LED! OS LEDs DE ALTA POTÊNCIA SÃO MUITO SENSIVEIS A ELECTRICIDA ESTÁTÁCA! Pode destruir fácilmente os LEDs simplesmente por tocar neles!
- Desligue ou cabo de alimentação.
- Remova os 4 parafusos para Abrir o compartmento das lentes e vidro protector (A na imagem)
- Remova os 4 parafusos que mantém a placá de capa preta no siteio e remove a chapa de metal. (B na imagem)
- GENTILMENTE remove as lentes originais (C na imagem) NAO TOQUE NOS LEDs!!!
- Coloque as lentes com o ângulo do feixe不同类型 suavamente no sítio. Note que o ângulo do feixe é indicado no centro das lentes.
- Aperte a tampa das lentes de metal com os 4 parafusos.
- Coloque o vidro protector de volta no sitsio e fixe-o com os 4 parafusos.
Feito!

INSTALAÇÃO EM SUSPENSAO
- Importante: A instalação deve ser efectuada unicoamente por pessoal qualificado. Uma instalação Incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensao é necessaria mucha experientia! Respeite os limites de cargo, utilize materiais de instalação aprovados e inspecao a unidade instalada regularmente de forma a assegurar asegurance.
- Certifique-se que sob a area de instalação da unidade não irao passar pessoas durante a instalação e manutenção.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou liquidos.Esta unidad deverá ser instalada aPEGOS menos 50cm de distancia de paredes circundentes.
-
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de和地区 onde as pessoas possam passar ou sentar-se.
-
Antes de proceder à instalação certificque-se que a area selecciónada pode suportar uma energia minima de 10 vezes o peso da unidade.
- Na instalação, utilizes sempre um cabo de segurar aprovado (número 3 na imagem) com capacidade para supportar 12 vezes o peso da unidade. Essa meada de segurar a secundária deverá ser instalada para que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
- A equipe deverá ser fixa firmamente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser efectuada!
- Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe poderá sobreaquecer.
-
Outilizador da unidadedeeracertificar-sequea instalacao éaprovada em termos de segurarce em termos Tecnicos poruma pessoas qualificada antes de efectuar a primeirautilização.A instalacaodeverasirenspeccionado todos os anos por um Tecnico qualificado de forma acertificar-sequea segurancestá assegurada.
-
Grampo Quick optional
- Grampo especial omega (incluido)
- Cabo de seguranca optional

CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE:
PAINEL DE CONTROLO:

- VISOR: Para做不到 os various menus e as funções selecionadas:
- LEDs
| DMX | Ligado | Sinal DMX presente |
| MASTER | Ligado | Modo Master |
| SLAVE | Ligado | Modo Slave |
| SOUND | A piscar | Activação por som |
- Botoes
| MENU | Para selecciónar as funções de programação |
| DOWN | Para recuar nas funções selecionadas |
| UP | Paraavançar nas funções selecionadas |
| ENTER | Para confirmar as funções selecionadas |
- ENTRADA CONTROLLO REMOTO: Usado para conectar um simples commando de mão CA-8 quando aunities é usada em modo autônomo ou modo Master/Slave.
- SENSIBILIDADE: Paraaabstara sensibilidade do som quando a unidade é usada em modo autonomo
ou modo Master/Slave.
- Entrada/Saia DMX: Para ligation DMX512, utilize uma ficha XLR de 3 pinos (cabo) para ligar a unidade emAGO.
- ALIMENTACION: Com encaixe IEC e suporte de fusivel integrado, connecte aquei o cabo de alimentacao.
MENUPRINCIPAL:
- Para selecciónar qualquer uma das funções existentes, pressione o botão MENU até que a função pretendida surja no visor.
- Confirma a função com o botão ENTER. O visor irá piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para Mudar o modo.
- Após的选择ar o modo, pressione o botão ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principales sem alterações 8 seguros depos. Para voltar às funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente. Às funções principales são descritas seguidamente.

Configuração endereços
DMX512
Usado para definir o endereço inicial numa configuraçao DMX.
- Pressione o botão MENU até que seja muito do no visor.
- Pressione ENTER e o visor irá piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para alterar o endereço DMX512.
Após selección o endereço, pressione ENTER para confirmar o endereço DMX ou voltará automaticamente às funções principais sem alterações 8 segudos depos. Paravoltas asfunçõessemefectuar alterações pressione MENU novamente.

Modo de Canal
Pressione o botao MENU até que Child sera como no visor.
Pressione ENTER e o visor irá kommt a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar o modo [15] (15 canais) ou [8] (8 Canais).
Assim que o modo sera seleccionado, pressione o botao ENTER para definir (ou voltar automaticamente as funções principais sem alteracoes 8段时间os)
Paravoltasfuncoessemefectuar alteracoes pressione MENU novamente.

Modo Show
Usage para escolher o modo Show quando uso em modo individual ou master/slave.
Pressione o botao MENU até que Shid sera como no visor.
- Pressione ENTER e o visor irá começar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar o modo [Show 1), ou [Show 2), ou [Show 3), ou [Show 4).

- Após selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos(befores. Para voltar às funções sem efetuar alterações pressione MENU novamente.

Modo Show 1 - Unidade fixa no solo. Movimento "Tilt" ângulo de 210^ .

Modo Show 2 - Unidade fixa no tecto. Movimento "Tilt" ângulo de 90^ .

Modo Show 3 – Unidade colocada numa coluna.
Ex: narente do palco. Movimento "Pan" (da esquerda para a direita para esquerda) Ângulo de 160^ . Movimento "Tilt" Ângulo de 90^ ( 60^ acima do horizonte; 30^ abaixo do horizonte).

Modo Show 4 - Unidade fixa no tecto.
Feixe projectado principalmente narente do palco. Movimento "Pan" (da esquerda para a direita para esquerda) ângulo de 160^ . Movimento "Tilt" ângulo de 90^ (verticalmente, àrente 75^ ;以及其他 15^ )

Modo Slave
Usado para fazer a unidade secundaria travaHar em oposto a principal ou travaHar em sintonia.
- Pressione o botão MENU até que seja SL1d做不到 no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar (normal) ou (modo expectáculo de 2 Luzes)
Após selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 seguros antes. Para voltar às funções sem effectuar alterações pressione MENU novamente.

Modo Som
A unidad funciona ao ritmo da batida quando usada em modo autonomo ou master/slave
- Pressione o botão MENU até que está直达 no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar on ou OFF
Após seleccionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundosrops. Para voltar—asfunçoessemeffectuaralteraçõespressione MENU novamente.

Modo Blackout
Modo Blackout: quando o sinal DMX não é detectado, a unidade entra em blackout e espera pelo sinal DMX
Sem modo blackout: quando o sinal DMX não é detectado, aunities automaticamente muda para o modo individual.
-
Pressione o botão MENU até que blnd está muito no visor.
-
Pressione o botão ENTER, o visor iráouvear a piscar.
-
Utilize os botões UP e DOWN para selecionar bba (com blackout) ou n ba (sem blackout).
Após selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos antes. Para voltar às funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente.

Inversão do Pan (movimento horizontal)
Normal: O movimento horizontal não é invertido
Inversão do Pan: O movimento horizontal é invertido
- Pressione o botão MENU até que Pn seja muito do no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar no (normal) ou (pan inversion)
Apos selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente as funções principais sem alteracoes 8 segundos(befores. Para voltar as funções sem efectuar alteracoes pressione MENU novamente.
Normal: movimento Tilt não é invertido.
Inversão do Tilt: movimento tilt é invertido.
- Pressione o botão MENU até que éseja公共场所 no visor
- Pressione o botão ENTER, o visor irá começar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar (normal) ou (tilt inversion)
Após seleccionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8segundos antes. Para voltar—as funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente.
LED Visor de LEDs
Visor on: visor está sempre ligado
Visor off: visor está desligado quando não está a ser uso
- Pressione o botão MENU até que LEd sera做不到 no visor
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar (LEDs acesos) ou OFF (LEDs apagados).
Após selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8segundos进驻. Para voltar as funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente.
At50 At51 At52 Auto Teste
Usado para activar os 3 programas internos "auto teste" que使我ham todas as possibilidades da unidade.
-
Pressione o botão MENU até que 50 51 ou 52 seja muitoado no visor.
-
[At50] é um programa de teste totalmente automática.
-
151 e 152 são programas de teste onde pode definir manualmente varios parametros como o movimento, velocidade do movimento e cor.
-
Pressione o botão ENTER para,iniciar o programa "auto teste"
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
NE85 ModoMaster
Usado para activar(other programa de teste onde pode definirmanualmente todos os paramedos da unidade.
- Pressione o botão MENU até que é seja muito do visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
Utilize os botoes UP e DOWN para seleccionar PA. ELESHoBdinn Red GBBLue - Assim que o modo soit selecionado, pressione o botão ENTER: o visor começa a piscar para indicar que pode definir um valor entre 000 e 255.
Not: qando nao sao pressionados botoes durante 8 segundos, o programa de teste e cancelado.
Fhr5 Horas daunities
- Pressione o botão MENU até que Fhr5 comece a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER e aunities irá muitoogravar o número de horas de funcaoamento.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
UER Versao do Software
Usage para fazer a versao do software que está instalada na unidade.
- Pressione o botão MENU às vezes que [uPr] comece a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER para fazer a versão do software no visor.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
rSET Reset
Usado para forcar um reinicio da unidade.
- Pressione o botão MENU até que é meça a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER para reinecer todos os canais à sua posção standard.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
Consulte也是非常或 capítulo sobre a configuração dos canais DMX da unidade para saber como pode forçar um reinicio atraves de DMX.
Ajuste da Posicao Inicial
Usado para fazer o posicao inicial das seguintes funções: Mov. Horizontal, Mov. Vertical, Brilho Vermelho, Brilho Verde, Brilho Azul.
- Pressione o botão MENU brevamente para aceder ao menu principal ("Addr" no visor)
- Agora pressione o botão ENTER pelo menos 5 segundos para entra no modo Offset.
- Use os botões DOWN e UP para selecionar a função que deseja ajustar.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá quando pisaçar.
- Use os botões DOWN e UP para fazer a posção inicial dessa funcão.
- Pressione o botão ENTER para confirmar a sua definição (ou voltá automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos(before).
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
COMO CONNECTAR A UNIDADE POR DMX
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade uso para controlar equipamento inteligente de luz. É necessário ligar em série ovosso controlador DMX a todas as unidades connectadas com um cabo balanceado de boa qualidade
Para prevenir comportamento estranho dos efeitos de luz, devido a interferrências,deeru usinguma resistência de 90 a 120 no final da série. Nunca utilize divisor de cabo Y,isto simplesmente não funciona!

Cada unidade na cadeia precisa de ter o seuignon endereço inicial para identificar quais os comandos do controlador que tem de descodificar.
COMO DEFINIRO ENDEREço INICIAL CORRECTO:
Consulte o capítulo anterior (Configuração endereços DMX) para,aplerder como definir o endereço inicial desta unidade. O endereço inicial de cada unidade é muito importante. Infelizmente é imposível indicar,.
nestemanualqolendereocinalquedevetulizarporquedependecompletamentedocontroladorque irautilizar...Poriso consulteoumanualdo seu controladorDMXparadescobrirqualoendereçoinaliqueverdarutilizar.
CONFIGURAÇÃO DMX DO BT-36L1:
Modo 15 Canais
| 15 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Pan movement fine | Tilt | Tilt movement fine | Pan/Tilt Speed | Pan/Tilt movement macro | Movement Speed | Special Function | |
| 540° 270° 0° | 255 16 BIT PAN OFF | 220° 110° 0° | 255 16 BIT TILT | 255 0 Fast | 236-255 Macro 12 216-235 Macro 11 196-215 Macro 10 176-195 Macro 9 156-175 Macro 8 136-155 Macro 7 116-135 Macro 6 096-115 Macro 5 078-095 Macro 4 056-075 Macro 3 036-055 Macro 2 016-035 Macro 1 0-15 No function | 255 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow 0 Slow | 240-255 Stand alone 200-209 Reset 80-89 Disable blackout while pan or tilt move 70-79 Enable blackout while pan or tilt move | |
| Ch9 | Ch10 | Ch11 | Ch12 | Ch13 | Ch14 | Ch15 | ||
| Dimmer | Strobe | Red | Green | Blue | Color/Chase/fade | Chase/Fade Speed | ||
| 255 100% 248-255 240-247 232-239 190-231 182-189 140-181 132-139 16-131 0-15 | No Function Strobe No Function Fast Open Slow Close No Function Slow Open Fast Close No Function Slow strobe Fast strobe No Function | 255 100% 0% 0% | 255 100% 0% 0% | 255 100% 0% 0% | 255 100% 0% 0% | 255 Color Fade 16 192 Color Fade 1 191 Color Chase 16 128 Color Chase 1 127 Color 32 008 Color 1 0-7 No function | 255 100% 0 Slow | |
Modo 8 Canais
| 8 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Tilt | Strobe | Red | Green | Blue | Dimmer | Special Function | |
| 540° | 220° | 248-255 | No Function | 100% | 255 | 100% | 255 | 100% |
| 240-247 | Strobe | 240-255 Stand alone | ||||||
| 232-239 | No Function | 200-209 Reset | ||||||
| 190-231 | Fast Open | 80-89 Disable blackout while pan or tilt move | ||||||
| 182-189 | Slow Close | 70-79 Enable blackout while pan or tilt move | ||||||
| 270° | 110° | 140-181 | No Function | |||||
| 132-139 | Slow Open | |||||||
| 16-131 | Fast Close | |||||||
| 0-15 | No Function | |||||||
| 0° | 0° | 0-15 | 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | |
Cada vez que ligar a unidade, irá做不到 "LedU" no visor e mover todos os motores para a sua posicao inicial e poderá ouvir algunos ruidos durante 20 segundos. Depois disso a unidade está pronta para receber sinal DMX ou executar os programas incorporedados.
É POSSÉVÉL OPERAR A UNIDADE DE 3 FORMAS:
O Através de programas incorporedos en modo master/slave
O Através do controlador CA-8
O Através de controlador DMX universal
- ATRAVÉS DE PROGRAMAS INCORPORADOS EM MODO MASTER/SLAVE:
Esta funciona éutil para quando é necessario um expectáculo instantaneo. Ao ligar as unidas em modo master/slave, a primarya unidade irá controlar as restantes unidas e executar um expectáculo de luz sincronizado automatônico realizado por som. Na sua entrada DMX não sera ligado nada, o led Master está sempre ligado e o led SOUND irá piscar ao ritmo da música.
Important!Esta funciona apenas direccion quando o modo Blackout no menu da unidade Master está definido como OFF, de outra forma nada irá acontecer. Saiba mais sobre esta opção no paragrafo "Menu Principal"
- MASTER tem 2 programas incorporedos: Pode escolher 5h (show 1), 5h (show 2), 5h (show 3) ou 5h (show 4) directamente no menu da unidade Master.
- SLAVES tem 2 opções deestrutura: As outras unidas estoadedefinidas para modo Slave (led SLAVE sempre ligado). Para Criar um bom expectaculo de luz pode introduzir movimento contrários (pan/til das unidas Slave invertido No menu das unidas Slave pode ir a opção e escolher:
Slave normal: Unidade Slave funciona sincronizada com a Master.
2 light show: Slave direccion en oposto a Master.
- ATRAVÉS DO CONTROLADOR CA-8:
Quando uso em modo Master/Slave recomendamos vivamente que utilize o controlador CA-8. Conecte este poucocontrolador a entrada jack de 14 daunities Master, e ia ser possivel controlar as seguinques funções:
FUNCOES:

| Stand By | Coloca a unidade em Blackout | ||
| Função | 1. Strobe sinacrono2. Strobe 2 luzes3. Strobe ao som | Escolher Show 1-4 | Transição -<rplaquia> Transição -média Transição -lenta |
| Modo | Som (LED Apagado) | Show (LED Strobe) | LED Aceso |
MANUTENÇAO
- Certifique-se que sob a area de instalação da unidade não irao passar pessoas durante a manutenção.
- Desligue o cabo de alimentacao da corrente e aguarde que a unidade arrefeca.
Durante a inspecção deverá verificar os següentes pontos:
- Todos os parafusos realizados nas peças da unidade e na instalaçãodeerao estar apertados firmamente e não poderao estar corroidos.
- A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as和地区 de instalação (tecto, armação, etc.) não deverçaoHGaparar qualquer deformacao.
- Caso una lente après danos visibileis como fendas ou ricos profundos,deera ser substituida imeditamente.
- O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for detectado o mais poucoago dano.
-
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orificios de ventilaçãodeerão ser limpos todos os mezes de modo a fazer que unidade sobraqueça.
-
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
-
De forma a optimizar a projeção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpeças depende do ambiente em que está instalada aunities: um ambiente humido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas daunities.
-
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza daunities.
- Seque sempre as peças cuidadosamente.
- Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
- Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atença: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade está efetuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÖNES
Fonte de Alimentação:
Controlo de som:
Mov.Horizontal/Vertical:
Angulo do feixe:
Ligaoes DMX:
Led:
Dimensoes:
Peso:
AC 230V, 50Hz
Microfone interno
540^ / 220^
25^ (lentes de 15^ e 45^ em optional)
Pode fazer download da versão mais recente deste manual noypasso: www.beglec.com
ManualFácil