BT-36II - Iluminação JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BT-36II JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BT-36II JBSYSTEMS LIGHT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Iluminação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BT-36II - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BT-36II da marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE UTILIZADOR BT-36II JBSYSTEMS LIGHT
AVISO: PERIGO! Nunca exponha as lentes directamente à luz solar, mesmo que por peu tempo! Istô pode danIFICAR o efeito luminoso ou mesmo provocar um incêndio!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.


OPERATION MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
-Esta unidad destina-se a produir efeitos luminos decorativos e éutilizada em sistemas de expectáculos de luz.
- Poderoso moving head em LED para uso em discotecas, teatro, estudio e companhias de aluguer
- Baseado em 36 LEDs de alta potência de 3Watt alimentados a baixa corrente para uma saía de luz extremamente alta e fiabilidad
- Saía de luz e balanco da cor melhorados, atraves de opção no menu na parte traseira compatível com BT36L1
- Cores infinitas gratas à technologia de mistura de cor RGB de alta-frequência de 400Hz que también o torna perfeito para estáduos de TV (sem interferências com as casamaras de TV)
- Fácil substituição de lentes para发展目标 ángulos de feixe (standard 20^ )
- Funcionamento em 8 ou 15 canais DMX:
- 8 Canais: horizontal * vertical * strobe * vermelho * verde * azul * intensidade * função especial
-
15 Canais: horizontal * horizontal optimo * vertical * vertical optimo * velocidade horizontal/vertical * macros horizontal/vertical * macro velocidade * funcao especial * intensidade * strobe * Vermelho * verde * azul * sequencia cor/transicao * sequencia/velocidade transicao
-
Pode ser uso em modo Master/slave com programas integrados activados pela musica e com o commando optional CA-8
-
Movimento horizontal de 540^ e vertical de 270^ suave e muito<rápido
- Função strobe extremamente rápida
- Aquecimento e consumo de energia muito baixos
- Menu incorporado conMASTER de 4 digitos
- Estruturalegantecompactaincluindo1grampo omega
ANTES DE UTILizar
- Antes de utilizesa esta unidad verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidad e contacte o seu revendedor.
- Importante:Esta unidade deixou a)nossa fabrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindivel que outilizar siga as instruções de segurar e avisos descriços neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização Incorrecta não sera cobertos pela garantia. O revendedor não sera responsavel por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções destemanual.
- Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso vendia esta unidade, forneça estemanual.
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa contentem os seguintes artigos:
- Manual do utiliser
- Unidade BT-36 II
1 Grampo omega - Cabo de alimentação
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENÇÃO: De forma a fazer o risco deacho eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado

O*síbolo composto por um triángulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para apresence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituiir risco dechoqueelectrico.

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um punto de exclamacao alerta outilizarao para a presenca de instruções importantes de utilisaçao e manutencao do produits.

Este sintbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados
Este symbolo significa: Leia instruções
Este)'sbolo determina: a distancia minima dos objectos iluminados. A distancia minima entre o projector e o objecto iluminado deve ser mais de 1 medidor
- Proteja o ambiente. Recicle o material della umbalagem.
- Os efeitos luminos novos podem por vezes produzir algo fumo e/ou cheiro desagradavel. Esta situação é normal e temporária.
- De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que pode uma energia à temperatura. A condensação pode aferecer o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nem verta liquidos no interior do produto, correrá risco de何时que eletrico ou poderá danificar o produto. Caso algo<objecto estranho entre em contacto com o interior daunities, desigue-a de imeditado da corrente.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou liquidos.Esta unidad deverá ser instalada apelos menos 50cm de distência de paredes circundentes.
- Não cubra os orificções de ventilação ou aunities podem sobrequecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha estaunities para do alcance das crianças.
-Esta unidad devera ser operadaunicamente por pessoas experimentes. - Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a区内 de instalação da unidade durante a instalação e manutençao.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou de efetuar manutenção.
- A instalação eletrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes eletricas e mecanicas do seu País.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesnão é superior à voltagem indicaa no poinl traseiro da unidade.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante,igoente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Severity.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
- Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
- Utilize sempre um cabo de segança aprovado ao instalar aunities.
- De forma a não correr risco deCHOque eletrico nao abra a cobertura da unidade. Não existem peças que possam ser substituidas pelo uso.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as vezesasantivas!
- Em caso de problemas sérios de funciona, interrompa a utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
-
A cobertura e as lentes deverão ser substituções caso aparecem danos visíveis.
-
Caso soit nécessário Transportar a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurarca, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe direcamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presence de pessoas epilepticas.
SUBSTITUÇÃO DE LENTES

Desligue sempre a unidade antes de substituir as lentes! NÃO TOQUE NAS LAMPADAS LED! OS LEDs DE ALTA POTÊNCIA SÃO Muito SENSIVEIS A ELECTRICIDA ESTÁTÁCA! Pode destruir fácilmente os LEDs simplesmente por tocar neles!
- Desligue o cabo de alimentacao.
- Remova os 4 parafusos para Abrir o compartmento das lentes e vidro protector (A na imagem)
- Remova os 4 parafusos que mantém a placá de capa preta no siteo e remove a chapa de metal. (B na imagem)
- GENTILMENTE remove as lentes originals (C na imagem) NÃO TOQUE NOS LEDs!!!
- Coloque as lentes com o ângulo do feixe不同类型 suavamente no siteio. Note que o ângulo do feixe é indicado no centro das lentes.
- Aperte a tampa das lentes de metal com os 4 parafusos.
- Coloque o vidro protector de volta no sitsio e fixe-o com os 4 parafusos.
Feito!

INSTALAÇÃO EM SUSPENSAO
- Importante: A instalação deve ser effectuada unicoamente por pessoal qualificado. Uma instalação Incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muda experiência! Respeite os limites de cargo, utilize materiais de instalação aprovados e inspecco a unidade instalada regularmente de forma a asseguir a segurar.
- Certifique-se que sob a和地区 de instalacao da unidade não irao passar pessoas durante a instalacao e manutencao.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou láquidos.Esta unidad deverá ser instalada apelos menos 50cm de distência de paredes circundentes.
-
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de areas quando as pessoas passam passar ou sentar-se.
-
Antes de proceder à instalação certificque-se que a area selecciónada pode suportar uma energia minima de 10 vezes o peso da unidade.
- Na instalação, utilize sempre um cabo de segurar aprovado (número 3 na imagem) com capacidade para suportar 12 vezes o peso da unidade. Esta medida de segurar secundária deverá ser instalada para que nenhum parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o punto de apoio principal ceda.
- A equipe deverá ser fixa firmamente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser efectuada!
- Não cubra os orificios de ventilação ou aunities podem sobraquecer.
-
Outilizador da unidadedeeracertificar-sequea instalacao éaprovada em termos de segurancae em termos Tecnicos poruma pessoas qualificada ante de efectuar a primaryutilização.A instalacaodeverasere inspeccionada todos os anos por um Tecnico qualificado de forma acertificar-sequea segurancestá assegurada.
-
Grampo Quick optional
- Grampo especial omega (incluido)
- Cabo de segurarca optional

CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE:
PAINEL DE CONTROLO:

- VISOR: Para做不到 os various menus e as funções selecionadas:
- LEDs
| DMX | Ligado | Sinal DMX presente |
| MASTER | Ligado | Modo Master |
| SLAVE | Ligado | Modo Slave |
| SOUND | A piscar | Activação por som |
- Botoes
| M MENU | Para selección as funções de programação |
| DOWN | Para recuar nas funções selecionadas |
| UP | Paraavançar nas funções selecionadas |
| ENTER | Para confirmar as funções selecionadas |
- ENTRADA CONTROLLO REMOTO: Usado para conectar um simples commando de mão CA-8 quando aunities é usada em modo autônomo ou modo Master/Slave.
- SENSIBILIDADE: Paraaabstara sensibilidade do som quando a unidade é usada em modo autonomo
ou modo Master/Slave.
- Entrada/Saia DMX: Para ligation DMX512, utilize uma fichte XLR de 3 pinos (cabo) para ligar a unidade emAGO.
- ALIMENTACAO: Com encaixe IEC e suporte de fusivel integrado, connecte aquio cabo de alimentacao.
MENUPRINCIPAL:
- Para selecionar qualer una das funções existentes, pressione o botao MENU até que a funcção pretendida surja no visor.
- Confirme a functão com o botão ENTER. O visor irá piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para Mudar o modo.
- Após seleccionar o modo, pressione o botão ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principales sem alterações 8 segundos(before. Paravoltar as funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente. As funções principales são descritas seguidamente.

Configuração endereços DMX512
Usado para definir o endereço inicial numa configuração DMX.
Pressione o botao MENU até que Rddr seja aostrado no visor.
- Pressione ENTER e o visor irá piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para alterar o endereço DMX512.
Apos selección o endereço, pressione ENTER para confirmar o endereço DMX ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos deposito. Para voltar às funções sem efectuar alterações pressione MENU novamente.

Modo de Canal
Pressione o botao MENU até que Chid sera做不到 no visor.
- Pressione ENTER e o visor irá Comingar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar o modo [15CH (15 canais) ou BCCH (8 Canais).
Assim que o modo sera selectionado, pressione o botao ENTER para definir (ou) voltará automaticamente as funções principais s Para voltar as funções sem efectuar alteracoes p

Modo Show
Usado para escolher o modo Show quando uso em modo individual ou master/slave.
Pressione o botao MENU ate que Shid sera做不到 no visor.
- Pressione ENTER e o visor irá而成ar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar o modo (Show 1), ou (Show 2), ou (Show 3), ou (Show 4).

- Apôs selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos駐pos. Para voltar às funções sem efectuar alterações pressione MENU novoamente.

Modo Show 1 – Unidade fixa no solo. Movimento “Tilt” ângulo de 210^ .

Modo Show 2 – Unidade fixa no tecto. Movimento “Tilt” ângulo de 90^ .

Modo Show 3 – Unidade colocada numa coluna
Ex: narente do palco. Movimento "Pan" (da esquerda para a direita para esquerda) Ângulo de 160^ . Movimento "Tilt" Ângulo de 90^ ( 60^ acima do horizonte; 30^ abaixo do horizonte).

Modo Show 4 – Unidade fixa no tecto.
Feixe projectado principalmente narente do palco. Movimento "Pan" (da esquerda para a direita para esquerda) Ângulo de 160^ . Movimento "Tilt" Ângulo de 90^ (verticalmente, àrente 75^ ;以及其他 15^ )

Modo Slave
Usado para fazer a unidade secundaria travaHar em oposto a principal ou travaHar em sintonia.
- Pressione o botão MENU até que está muito boa no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar [L] (normal) ou [L] (modo expectáculo de 2 Luzes)
Após selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundosrops. Para voltar asfunçõessemeffectuaralteraçõespressione MENU novamente.

Modo Som
A unidade funciona ao ritmo da batida quando usada em modo autônomo ou master/slave
- Pressione o botão MENU até que sera SaUn做不到 no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar on ou OFF.
Após selección o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 seguros antes. Para voltar às funções sem effectuar alterações pressione MENU novamente.

Modo Blackout
Modo Blackout: quando o sinal DMX não é detectado, aunities entra em blackout e espera pelo sinal DMX
Sem modo blackout: quando o sinal DMX não é detectado, a unidade automaticamente muda para o modo individual.
- Pressione o botão MENU até que blnd sera minha no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá cornerar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar [BBS] (com blackout) ou [no] (sem blackout).
Apos selecionar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente as funções principais sem alteracoes 8 segudos depositos. Para voltar as funções sem efectuar alteracoes pressione MENU novamente.

Inversão do Pan (movimento horizontal)
Normal: O movimento horizontal não é invertido
Inversão do Pan: O movimento horizontal é invertido
- Pressione o botão MENU até que Pd n sera muito do no visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar (normal) ou (pan inversion).
Após的选择ar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8 segundos antes. Para voltar às funções sem effectuar alterações pressione MENU novamente.
Inversao Tilt
Normal: movimento Tilt não é invertido
Inversão do Tilt: movimento tilt é invertido.
- Pressione o botão MENU até que é sempre tão boa como o visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor irá cornerar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar no (normal) ou (tilt inversion)
Após的选择ar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principalis sem alterações 8 seguros antes. Para voltar às funções sem effectuar alterações pressione MENU novamente.

Visor de Leds
Visor on: visor está sempre ligado
Visor off: visor está desligado quando não está a ser uso
- Pressione o botão MENU até que LEd seja muito do visor
- Pressione o botão ENTER, o visor irá fazer a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar on (LEDs aceses) ou OFF (LEDs apagados).
Após的选择ar o modo, pressione ENTER para confirmar ou voltar automaticamente às funções principalis sem alterações 8 segundos antes. Para voltar às funções sem effectuar alterações pressione MENU novamente.

Balanco do branco
Mod1: configuração standard para máximo performance.
Mod2: configuração standard para compatuldade perto do anterior BT36L1.
Pressione o botao MENU até que o visor mostre BLAn
- Pressione o botão ENTER, o visor começa piscar.
- Utilize os botões DOWN e UP para selecionar [Hod] (máx. performance) ou [Hood] (compatíbilidade BT36L1).
Assim que o modo sera escolhido, pressione o botao ENTER para guardar.
- Se desejar adaptor as configurações standard, pressione os botões DOWN e UP para selecionar bbrd, b0r ou bblu. Pressione ENTER e adapte os values ao seu gosto pessoal, confirme com ENTER.
(ou automaticamente regresse às funções principales sem qualquer mudança(befores de 8 segundos) Para voltar atras para as funções sem qualquer alteração pressione o botão MENU outras vez.
At50 At51 At52 Auto Teste
Usado para activar os 3 programas internos "auto teste" que使我orem todas as possibilidades da unidade.
- Pressione o botão MENU até que At50 At51 ou At52 sera muito do no visor.
At50 é um programa de teste totalmente automatico.
- At51 e At52 são programas de teste onde pode definir manualmente varios parâmetros como o movimento, velocidade do movimento e cor.
- Pressione o botão ENTER para,iniciar o programa "auto teste"
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
AeB5 Modo Master
Usado para activar除外o programa de teste onde pode definir manualmente todos os paramedos da unidade.
- Pressione o botão MENU até que éseja muito do visor.
- Pressione o botão ENTER, o visor iráouveçar a piscar.
- Utilize os botões UP e DOWN para selecionar PRJ EILESHUEI INn RedBlueBLue
Assim que o modo sera selecionado, pressione o botao ENTER: o visor começa a piscar para indicar que pode definir um valor entre 000 e 255.
Nota: quando não são pressionados botões durante 8 segundos, o programa de teste é cancelado.
Fhr5 Horas daunities
- Pressione o botão MENU até que FhrS comece a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER e aunities irá做不到 o número de horas de acontecimiento.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.

Versão do Software
Usado para做不到 a versao do software que está instalada na unidade.
- Pressione o botão MENU até que [uεr] comece a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER para做不到 a versão do software no visor.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.

Reset
Usage para forcar um reinicio da unidade.
- Pressione o botão MENU até que rSPL comece a piscar no visor.
- Pressione o botão ENTER para reiniciar todos os canais é sua posicao standard.
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.
Consulte也是非常或 capítulo sobre a configuração dos canais DMX da unidade para saber como pode forçar um reinário atraves de DMX.
Ajuste da Posicao Inicial
Usado para fazer o posicao inicial das seguntei funcao: Mov. Horizontal & Mov. Vertical.
- Pressione o botão MENU brevamente para aceder ao menu principal ("Addr" no visor)
- Agora pressione o botão ENTER pelo menos 5 segundos paraentrar no modo Offset.
- Use os botões DOWN e UP para selecionar a função que deseja ajustar.
- Pressione o botão ENTER, o visor iráouveçar a piscar.
- Use os botões DOWN e UP para fazer a posicao inicial dessa funcção.
- Pressione o botão ENTER para confirmar sua definência (ou voltar automaticamente às funções principais sem alterações 8hhos).
- Para voltar às funções pressione o botão MENU novamente.

COMO CONNECTAR A UNIDADE POR DMX
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade usado para controlar equipamento inteligente de luz. É necessário ligar em série ovosso controlador DMX a todas as unidades connectadas com um cabo balanceado de boa qualidade
Para prevenir comportamento estranho dos efeitos de luz, devido a interferências,deeru usinguma resistência de 90 a 120 no final da série. Nunca utilize divisor de cabo Y,isto simplesmente não funciona!
Cada unidade nacadeia precise da ter o seu primo endereço inicial para identar quais os comandos do controlador que tem de descodificar.

COMO DEFINIR O ENDEREço INICIAL CORRECTO:
Consulte o capítulo anterior (Configuração endereços DMX) para,aplerder como definir o endereço inicial destaunities.Oendereço inialde cada unidade é muito importante.Infelizmente é imposivel indicar,.
neste manual qual o endereço inial que deve utilizesoque depende completenessdo controlador que iráutilizar... Por isso consulte o manuall do seu controlador DMX para descobrir qual o endereço inial que deverautilizar.
CONFIGURAÇÃO DMX DO BT-36 II:
Modo 15 Canais
| 15 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Pan movement fine | Tilt | Tilt movement fine | Pan/Tilt Speed | Pan/Tilt movement macro | Movement Speed | Special Function | |
| 540° 270° 0° | 255 16 BIT PAN OFF | 220° 110° 0° | 255 16 BIT TILT | 255 0 Fast | 236-255 Macro 12 216-235 Macro 11 196-215 Macro 10 176-195 Macro 9 156-175 Macro 8 136-155 Macro 7 116-135 Macro 6 096-115 Macro 5 076-095 Macro 4 056-075 Macro 3 036-055 Macro 2 016-035 Macro 1 0-15 No function | 255 0 Slow | 240-255 Stand alone 200-209 Reset 80-89 Disable blackout while pan or tilt move 70-79 Enable blackout while pan or tilt move | |
| Ch9 | Ch10 | Ch11 | Ch12 | Ch13 | Ch14 | Ch15 | ||
| Dimmer | Strobe | Red | Green | Blue | Color/Chase/fade | Chase/Fade Speed | ||
| 255 0% 100% | 248-255 240-247 232-239 190-231 182-189 140-181 132-139 16-131 0-15 | No Function Strobe No Function Fast Open Slow Close No Function Slow Open Fast Close No Function Slow strobe Fast strobe No Function | 255 100% 0% 0% | 255 100% 0% 0% | 255 100% 0% 0% | 255 Color Fade 16 192 Color Fade 1 191 Color Chase 16 128 Color Chase 1 127 Color 32 008 Color 1 0-7 No function | 255 0 Slow | |
Modo 8 Canais
| 8 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Tilt | Strobe | Red | Green | Blue | Dimmer | Special Function | |
| 540° | 220° | 248-255 | No Function | 255 | 100% | 255 | 100% | 240-255 Stand alone |
| 240-247 | Strobe | 200-209 Reset | ||||||
| 232-239 | No Function | |||||||
| 190-231 | Fast Open | |||||||
| 182-189 | Slow Close | |||||||
| 140-181 | No Function | 80-89 Disable blackout while pan or tilt move | ||||||
| 270° | 110° | 132-139 | Slow Open | |||||
| 16-131 | Fast Close | |||||||
| 0-15 | No Function | 70-79 Enable blackout while pan or tilt move | ||||||
| 0° | 0° | 0-15 | Slow strobe | |||||
| Fast strobe | ||||||||
| No Function | ||||||||
Cada vez que liga a unidad, irá muito clarar "LedU" no visor e mover todos os motores para a sua posicao inicial e poderá ouvir algois ruidos durante 20 segundos. Depois disso a unidade está pronta para receber sinai DMX ou executar os programas incorpados.
É POSSÉVEL OPERAR A UNIDADE DE 3 FORMAS:
O Através de programas incorporedos en modo master/slave
O Através do controlador CA-8
O Através de controlador DMX universal
- ATRAVÉS DE PROGRAMAS INCORPORADOS EM MODO MASTER/SLAVE:
Esta funcção é úl pel para quando é necessário um expectáculo instantaneo. Ao ligar as unidades em modo master/slave, a minha unidade irá controlar as restantes unidades e executar um expectáculo de luz sincronizado automatico activado por som. Na sua entrada DMX não sera ligado nada, o led Master está sempre ligado e o led SOUND irá piscar ao ritmo da música.
Important! Esta função apenas funcao quando o modo Blackout no menu da unidade Master está definido como OFF, de outras forma nada irá acontecer. Saiba mais sobre esta opção no paragrafo "Menu Principal"
- MASTER tem 2 programas incorporeados: Pode escolher [show 1], [show 2], [show 3] ou [show 4] directemente no menu da unidade Master.
- SLAVES tem 2 opções deestrutura: As outras unidas estoadedefinidas para modo Slave (led SLAVE sempre ligado). Para Criar um bom expectaculo de luz pode introduzir movimento contrários (pan/til das unidas Slave invertido No menu das unidas Slave pode ir a opção SLnd escolher:
Slave normal: Unidade Slave funciona sincronizada com a Master.
2 light show: Slave direccion em oposto a Master.
- ATRAVÉS DO CONTROLADOR CA-8:
Quando uso en modo Master/Slave recomendamosactivelyqueutilizoe o controlador CA-8. Conectar este微量元素controlar a entrada jack de 1 / 4 da unidade Master, e ira ser possivel controlar as segunteis funcoes:

FUNCOES:
| Stand By | Coloca a unidade em Blackout | |||
| Function | 1. Strobe sincrono 2. Strobe 2 luzes 3. Strobe ao som | Escolher Show 1-4 | Transicao - rapiá - média - lenta | 1.Pan 2.Tilt 3.Dimmer / Color change |
| Mode | Som (LED Apagado) | Show (LED Strobe) | LED Aceso | LED a piscar Rap. |
MANUTENÇAO
- Certifique-se que sob a area de instalação da unidade não irao passar pessoas durante a manutenção.
- Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeca
Durante a inspeção deverá verificar os següntes pontos:
- Todos os parafusos realizados nas peças da unidade e na instalaçãodeeraoestarapertadosfirmamente e não poderao estar corroidos.
- A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as和地区 de instalação (tecto, armação, etc.) não deverção aparecer qualquer deformação.
- Caso una lente après danos visíveis como fendas ou riscos profundos,deera ser substitúa imeditamente.
- O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for detectado o mais poucoazo dano.
- As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orificios de ventilacaodeerao ser limpos todos os mezes de modo a evaporar que unidade sobraqueça.
-
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
-
De forma a optimizar a projeção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodically. A regularidade das limpeças depende do ambiente em que está instalada aunities: um ambiente humido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior accumulação de impurezas nas ópticas daunities.
-
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza daunities.
- Seque sempre as peças cuidadosamente.
- Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
- Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atença: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade está efetuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÖES
Fonte de Alimentação: AC 230V, 50Hz
Controlo de som: Microfone interno
Mov. Horizontal/Vertical: 540^ / 220^
Angulo do feixe: 25^ (lentes de 15^ e 45^ em optional)
Ligações DMX: XLR 3 pinos macho / fêmea
Led: 36 x 3 Watt
Dimensoes: 266 x 276 x 302mm
Peso: 9 kg
Estas informacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo
Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
ManualFácil