BT-36II - Iluminación JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BT-36II JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED |
| Características técnicas principales | 36 LED RGB, control DMX, modo autónomo, control remoto incluido |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 200 x 150 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas DMX512 |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240V |
| Poder | 50W |
| Funciones principales | Efectos de luz, cambio de color, modos automáticos y sonoros |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido |
| Seguridad | No exponer al agua, seguir las instrucciones de seguridad |
| Información general útil | Ideal para eventos, conciertos y fiestas |
Preguntas frecuentes - BT-36II JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre BT-36II JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BT-36II - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BT-36II de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO BT-36II JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
Manual do utiliser PT
WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM
ADVERTENCIA: PELIGRO! nunca exponga la lente a la luz solar directa, aun durante un periodo corto!
IEsto能把 fazer el efecto de luz o incluso Causear el fuego!
Recicular aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las dispositionsiones legales de su pais.
PT-COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este producto BriteQ. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia calidad, lea estas instrucciones de funciona bajo的前提下 de comenzar a utiliser estaupon.
CHARACTERISTICAS
Estaunidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha estelcido la conformidad y las instrucciones y documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Cabeza móvil tipo wash con LED de gran potencia para uso en discotecas, teatros, estudios y entreprises de alquiler
- Basada en 36 LED's de 3 varios de bajo consumo de corriente y alta potencia de luz y fiabilidad
- Mejoria de potencia de luz y equilibrio de color, atramés del menu compatible con BT36L1
- Colores infinitos gracias a la的技术ología de mezcla de color RGB de 400 Hz de alta potencia, lo cual hace de este equipo la solución ideal para los estudios de TV (sin interferencias con cármas de TV)
- Ambio fácil de objetivo para los variados ángulos de radiación (25° estándar + 15° y 45° en opcción)
- 8 o 15 canales DMX commutables:
○ 8 canales: panoramic * inclinado * estroboscópico * rojo * verde * azul * atenuador maestro * funciona especial
15 canales: panorálico * panorálico fino * inclinado * inclinado fino * velocidad panorálico/inclinado * macros panorálico/inclinado * velocidad macro * funciona especial * atenuador maestro * estroboscópio * rojo * verde * azul * chase/desvanecimiento de color * velocidad de sincronización/desvanecimiento.
- Se puede usar en el modo maestro/esclavo con programas integrados activados de música y un controlador CA-8 optional
- Movimientos panoramicos suaves pero muy<rápidos de 540^ y movimientos de inclínación de 270^
- Función estroboscópica extremadamente
- Minima emisión de calor y consumo de energia muy bajo
- Menús incorporedos con pantalla LED de 4 digitos
- Caja compacta y moderna, incluye 1 abrazadora omega
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comenzar a usar estaunidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este dispositivo a salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisite que el usuario siga estricmente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasarooma exclude de la garantía. El distribuidor no asumirá nunca responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Instrucciones de funciona
- Unidad BT-36II
1 abrazadera omega - Cable de red
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personalriallicado.

El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados当你 un voltaje peligioso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución.


El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y deostenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este"simbolo significa:uso para el interior solamente.
Este sibolo significa : Lea las instrucciones.
Este Trickbone se determina: la distancia minima de objetivos iluminado. La distancia minima entre el projector y el objecto iluminado debe ser más de 1 metro.
- Afín de evaporar todo riesgo de incendio o electrucución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Un nuevo efecto de luz的一些次scausa algoon olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece despues de algunos horas.
- Para evaporar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circundentes cuando la lleve a una habitacion calida afterwards de transporte. Condensation algunos vezes impide que launidad funcione a rendimiento pleno o pueda inclujo causar daños.
-Estaunidadesóloparausointerior.
- No colocque objetivos metalicos o derrame liquidos dentro de launidad. Podía resultar descarga electrica o mal configuracion. Si unbjecto extraño entra en launidad, desconnecte inmediamente la fuente de alimentacion.
- Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o liquidos. La instalación debse ser fjada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundentes.
- No cubra ninguna aperture de ventilacion ya que this podrfa resultar en sobrecalentamento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie launidad regularmente.
- Mantenga la unidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no poderian manejar este aparato.
- La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use esta unidad a temperatas mas elevadas.
- Asegürese de que el airea por debajo del situo de instalacion está libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparacion.
- Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o comenzar una reparación.
- La instalación electrica deben serheetsladaacabo solo por personalriallicado,acordea las regulaciones para segudadlectrica y mecnica de su Pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación deverá estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios专业技术o o另一边 personacialida.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
-Esta instalaciondebeserconectadaatiemarparacomplirconlasregulacionesdeseguidad.
- No connecte launidad a ningún paquete de reducción de luz.
- Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificate cuando instale launidad.
- Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. No hay partes que couldan ser reparadas por el usuario en su interior.
- Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!
- En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
- La carca y las lentes deben serambiadas si hay daño visible.
- Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran de epilepsia.
LENTDE REEMPLAZO

Desenchufar siempre la unidad antes de que ousted sustituya las lentes! NO TOQUE LOS LEDs! iLOS LEDs DE POTENCIA SON MUY SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD ELECTROSTÁTICALA!! Usted pueda fácilmente destruir los LEDs simplementoS tocando these.
- Apane el suministro electrico y desenchufe la unidad.
- Quitar los 4 tornillos para abrir el compartmentimiento de lente y el cristal protector (A en laImagen)
- Quitar los 4 tornillos que mantienen la placna negra que sujeta los lentes y quitar la placna metálica. (B en laImagen)
- CON CUIDADO guitar la lente original (C en laImagen) iNO TOQUE LOS LEDs!
- Colocar ciuidadosamente la lente con el other ángulo de enfoque. Por favor note que el ángulo está indicado en el centro de la lente.
- Sujetar la tapa de lente metalica con los 4 tornillos.
- Colocar el cristal protector en su lugar utilizingos los 4 tornillos.
- Ya está!

MONTAJE SUPERIOR
- Important: La instalación solo debe llevarse a cabo por personal的技术icoriallicado. Una instalacion incorrecta peute provocar lesiones graves y/o daños en la propidad. El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los limites de carga de functiagnosticien, debenutilizarase materiales de instalacion homologados,eldispositivoinstaladodebesinpeccionarse regularmente por su seguidad.
- Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 andar o sentarse.
- Antes del montaje asegürese de que el area de la instalación pueda soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice sempre un cable de seguridad (N° 3 en laImagen) homologado que pueda soportar 12 vezes el
peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundarioDebe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
- El dispositorio debe fjarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligioso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podría producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario debe asegurar de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de realizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anuallymente por una personaequalida para asegurar que lacurity es optima.

- Garra optional
- Adaptador especial (incluido)
- Cable optional de seguridad
CONFIGURACION DE LA UNIDAD PANEL DE CONTROL:

-
DISPLAY muestra los various nombres y las.optiones selectionadas.
-
LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | Parpadeando | Activación de sonido |
- Botones
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir hacer más en las functions selectionadas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones selectionadas |
| ENTER | Para confirmar las functiones selectionadas |
- ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8↘.), cuando launidad se utilizes en modalidad independiente o maestra/esclava.
- SENSIBILIDAD: Se usa paraajsar la sensibilities del microfono cuando la unidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades.
- ENTRADA DE RED ELECTRICA: con enchufe IEC y fusible integrado, conectar el cable de red suministrado ahora.
MENU PRINCIPAL:
- Para seleccionar cualesquera de las funcciones preestablecidas, pulse el boton MENU hasta que aparezca en Pantalla la option que dese.
- Seleccion la referencia con el boton ENTER. La pantalla parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad necessaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8segundos la pantallavoltara automatistically a las functions principales sin ningún Cambio. Para volver a lasfunrientes sin hacer Cambios pulse el botón MENU.Las functiones principales se muestran ala derecha.

Ajuste de la direccion DMX512
Se utilizes paraaabstar la direcction de inicio en una configuracion DMX.
- Pulse el botón MENU 🏻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍼 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 🍻 →
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la direccion DMX512.
- Una vez que se meuda la direction correcta en planta, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatically a las unidades principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacer Cambios pulse el boton MENU other.

Modalidad Canal
- Pulse el botón MENU Chidhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad [15 canales] u [8 canales].
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el boton ENTER ara configurar.
(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Expectaculo
Se utilizes para seleccionar la modalidad Expectaculo cuando se usa de forma independiente o en modalidad maestra/esclava.
- Pulse el botón MENU 5hfdhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar las modalidades Sh (Espectaculo 1)Sh, (Espectaculo 2)Sh, (Espectaculo 3) o Sh (Espectaculo 4).
- Una vez que se muestre la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
MENU

(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para volver a las失落iones sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suejo. Ángulo de Movement de inclínación 210^ .

Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija bajo del techo. Ángulo de movimiento de inclínación 90^ .

Modalidad Expectaculo 3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los expectadores.
El foco siempre se proyecta en direccion en la direction de la audiencia; p.ej, delante del escenario. Ángulo de movimiento panoramicico (de izquierda aaretha izquierda): 160^ . Ángulo de movimiento de inclinacion: 90^ ( 60^ por encima del horizonte; 30^ pordeo bajo del horizonte.)

Modalidad Expectaculo 4 - El aparato se fija bajo del techo.
ElIFO se proyea principalmente delante del escnario.Angulo de movimiento panoramicico (izquierda a derecha a izquierda) 160^ .Angulo de movimiento de inclinacion: 90^ (vertical, frontal 75^ ;trasero 15^ )

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que launidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU SLNDasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar entre las modalidades (normal) o (Espectáculo de 2 luces).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para volver a las unidades sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Sound Mode
Se utilizes solo para hacer funciona la unidad al ritmo de la musica y también en modo maestro/esclavo
- Pulse el botón MENU Saluñ hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar entre las modalidades on o off
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Para volver a las unidades sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga postal DMX, la unidadenta en modalidad Oscurecimiento y expects a la postal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signaled DMX, la unidad pasa automatistically a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bl ndhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad [BES] (oscurecimiento s) o no (oscurecimiento no).
- Una vez que haya的选择acionla modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para poder a las unidades sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.
IPan Inversión panoramaica
Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.
Inversión panorama: Elmovementipanorámicose invierte.
- Pulse el botón MENU 📁hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para seleccionar la modalidad (normal) o (inversión).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para volver a las functions sin hacer cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversión de inclínación
Normal: El movimiento de inclinación no se invierte.
Inversión de inclínación: El movimiento de inclínación se invierte.
- Pulse el botón MENU il Il hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad no (normal) o (inversión).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automaticallya las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón MENU otra vez.

Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utilizes.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla muest « Led.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se usa).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón MENU otra vez.
BLAn Equilibrio del blanco
Mod1: configuración predeterminada para el máximo rendimiento.
Mod2: configuración predeterminada para la compatibiliad con la antigua BT36L1.
- Pulse el botón MENU hasta que el display muestre BLRn
- Pulse el botón ENTER, el display empieza a parpadear.
- Utilice DOWN y UP para seleccionar [nod] (rendimiento Tmaximo) [nod] (compatibilidad BT 36L1).
- Una vez seleccionado el modo, pulse el botón ENTER para guardarlo.
- Si desea adaptar la configuracion predeterminada, pulse los botones DOWN y UP para selectionar bRedb0 o bblu, Pulse ENTER y adapte los values a su gusto personal, confirmre con ENTER.
(o volver automatically a las principalesuciones sin ningún cambio pasados 8 segundos)
Para regresar a las functions sin ningún cambio pulse de nuevo el botón MENU.
At50 At51 At52
Autodiagnostico
Se utilizes para activar los 3 programas "de auto prueba" internos que muestran todas las posibilidades de la unidad.
- Presionar el botón de MENÜ hasta que At50 At51 o At52 salgan en el display.
At50 es un programa automatico de test completo - [At5] y [At52] son programas de pruebaonde usted peuvent manually incoporar parametros differentes para el movimiento, la velocidad de movimiento y el color.
- Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnosticólico interno.
- Para volver a las sistemas pulse el botón MENU.

Master Mode
Se utilizes paraactivarotroprograma de pruebaonde ustedcoulda camiar a mano todos los parámetrosde la unidad.
- Pulse el botón MENU 📁 🎿 🦣 hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar Pn Eileshue dinn red Gree o Blue
- Una vez que se ha seleccionado un modo, pulsar el botón ENTER: el display comienza a parpadear para indicar que usted pueda introducir un valor entre 000 y 255.
Note: cuando no se presiona ningun botón durante 8 segundos, el programa de prueba se para automatistically.

Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el número de horas de funciona en la unidad.
- Pulse el botón MENU Fhr-Shasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER paraETHER el número de horas de configuracion en la pantalla.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.

Software version
Se utilizes para comprobar la version de software quekea la unidad
- Pulsar el botón MENU hasta que [uεr] parpadee en el display.
- Pulsar el botón ENTER paraETHER para loar la version de software en el display.
- Para volver a lasmericanas presionar el boton de MENU.

Restaurant
Seutiliza pararestaurant la unidad.
- Pulse el botón MENU -SPELhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
Ajuste de posicion original de arranque
Se utilizes paraaabstar el punto de partida de estasmericanas Pan & Tilt
- Pulsar brevamente el botón MENU para entrada el el menuú principal ("Addr" en el display)
- Ahora presionar el botón ENTER durante al menos 5segundos para entrada en el modo de compensación
- Utilizar los botones DOWN y UP para selectionar la funciona que ugsted quiere ajustar
- Pulsar el botón ENTER, el display parpadea.
- Utilizar los botones DOWN y UP paraaabstar la posición de arranque
- Presionar el botón ENTER para confirmar su ajuste (o automatístico volver a las unidades principales si no hay Cambios durante 8segundos)
Para volver a las functions sinOTOS presionar el botón de MENU other.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminacionelligente. Necessita conectar en cnneta tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilrado de buena calidad. Para evaporar un comportamento anomalo de los efectos luminosos, bajo a interferencias, deben aplicar un terminador de 90 a 120 al final de la cnneta. Nunca utilise cables divisores en Y, jNo functionaran!


Cada efecto luminoso en laceda necessitiesha disponer de su propia direc tion de inicio de forma que sepa.
que command del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capitulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario quedireccion de inicio debeaabstar porque this dependeracompletamente del controlador que utilize... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicioDebeaabstar.
CONFIGURación DMX DE BT-36 II:
Modo de 8 canales
| 8 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Tilt | Strobe | Red | Green | Blue | Dimmer | Special Function | |
| 540° | 220° | 248-255 | No Function | 100% | 255 | 100% | 255 | 100% |
| 240-247 | Strobe | 240-255 Stand alone | ||||||
| 232-239 | No Function | 200-209 Reset | ||||||
| 190-231 | Fast Open | 80-89 Disable blackout | ||||||
| 182-189 | Slow Close | while pan or tilt move | ||||||
| 270° | 110° | 140-181 | No Function | 70-79 Enable blackout | ||||
| 132-139 | Slow Open | while pan or tilt move | ||||||
| 16-131 | Fast Close | |||||||
| 0° | 0° | 0-15 | No Function | 0% | 0% | 0% | 0% | |
Modo de 15 canales
| 15 Channels DMX-512 Configuration | ||||||||
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Ch5 | Ch6 | Ch7 | Ch8 | |
| Pan | Pan movement fine | Tilt | Tilt movement fine | Pan/Tilt Speed | Pan/Tilt movement macro | Movement Speed | Special Function | |
| 540° | 255 | 255 | 255 | Slow | 236-255 Macro 12 | Slow | 240-255 Stand alone | |
| 270° | 16 BIT PAN | 220° | 16 BIT TILT | 216-235 Macro 11 | 196-215 Macro 10 | 176-195 Macro 9 | 200-209 Reset | |
| 156-175 Macro 8 | 136-155 Macro 7 | 116-135 Macro 6 | 80-89 Disable blackout while pan or tilt move | |||||
| 110° | 0 | 0 Fast | 096-115 Macro 5 | 076-095 Macro 4 | 70-79 Enable blackout while pan or tilt move | |||
| 0° | 0 | 0 Fast | 056-075 Macro 3 | 036-055 Macro 2 | 0Fast | |||
| Ch9 | Ch10 | Ch11 | Ch12 | Ch13 | Ch14 | Ch15 | ||
| Dimmer | Strobe | Red | Green | Blue | Color/Chase/fade | Chase/Fade Speed | ||
| 255 | 100% | No Function Strobe | 100% | 255 | 100% | 255 | 255 | Fast |
| No Function Fast Open | 0% | 0% | 0% | 0% | 192 Color Fade 1 | |||
| Slow Close | 0% | 0% | 0% | 0% | 191 Color Chase 1 | |||
| No Function Slow Open | 0% | 0% | 0% | 0% | 128 Color Chase 1 | |||
| Fast Close | 0% | 0% | 0% | 0% | 127 Color 32 | |||
| No Function Slow strobe | 0% | 0% | 0% | 0% | 0.7 No function | Slow | ||
| Fast strobe | 0% | 0% | 0% | 0% | 0.7 No function | Slow | ||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que enciende la unidad, se做不到 "LedU" en la pantalla, todos los motoresylvania a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 secondos. Después de this, la unidad está lista para poder la signal DMX o executar los programs incorporedados.
PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE CUATRO FORMAS:
○ Mediente la funciona preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente controlador universal DMX
- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADA INCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectaculo luminoso instantaneo. Uniendo las unidades en
conexionmaestra/esclava,laprimera unidad controlaréel resto de unidades para proportionscaran
espectaculo luminoso automatico, sonoro y sincronizzato. Su entrada DMX no tendrara nada connectado y su LED de maestra está encendido constantemente y el LED de sonido parpadaearc con la musica.
importante!JEsta direccion solo direccion cuando la modalidad de oscurecimiento en el menu de la
unidad maestra está desactivada, en caso contrario, no occurirá nada! Lea más sobre esta option en el párrafo "Menu principal".
-
MAESTRA dispone de 4 espécáculos incorporedos: Puede selecciónar (espercúculo 1), (espercúculo 2), (espercúculo 3) o (espercúculo 4) directamente en el menu de la unidad maestra.
-
ESCLAVA dispone de 2 OPCIONES DE FUNCIMIENTO: Las otheras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantly encendido). Para create un gran aspectúculo
luminoso, puede introducir movimientos de contraste (panorármica/inclínacion de la unidad esclava se invirtée) En el menu de lasunasas esclavasizableir a la
opión SLnd y selecciónar:
5c Esclava normal: la unidad esclawa funciona en sincronizacion con la maestra.
Espectaculo de 2 luces: launidad esclava funciona en oposicion a la maestre.
- MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utilizes en modalidad maestre/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Conecte estelittle controlador al jack de 1 / 4 de la unidad maestre y podra controlar las siguientes FUNCIONES:

| Stand By | Oscurece launidad | |||
| Function | 1. Sync. Strobe 2. Two-light strobe 3. Sound Strobe | Selección de Aspectúculo 1-4 | Graduación de velocidad - rapida - mediana - lenta | 1.Pan 2.Tilt 3.Dimmer / Color change |
| Mode | Sonido (LED apagado) | Show (LED parpadeando) | LED ON | LED parpadeando=rápidamente |
MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
- Aquare la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.
Durante la inspeccion deben comprobar losesionales+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben aplarse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
ninguna deformidad. - Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado es(PC).
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las abertas de ventilacion deben limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anuallymente mediante una aspiradora ochorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos debenningerse a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedes, con humano o specialmente sueños能把 provocar una mayor accumulacion de sociedad en los elementos optics del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizando productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion: jLe recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:
CA 230V, 50Hz
Control de sonido:
Micrófono interno
Panorámina/inclínación:
540^ / 220^
Angulo de haz:
25^ (lentes OPCIONAles de 15^ y 45^
Conexiones DMX:
3 clavijas XLR macho / hembra
Led:
36× 3 Watt
Tamaño:
266× 276× 302mm
Peso:
9 kg
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en nuestra pageaWeb:
www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produits da BriteQ. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produits, por favor leia this manual com atencao.
CHARACTERISTICAS
Esta unidad está protegida contra interferencias rado. Este produits cumpre as exigencias impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade这是我 dofo comprovada e as declaracoes e documents relevantes foram efectuados ao fabricante.
Usado para做不到o numero de horas de trabajo da unidade
ManualFácil