COMPACT SAFETY CARRYCOT - Berço para bebê BEBE CONFORT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT em formato PDF.

📄 106 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - page 69

Perguntas dos utilizadores sobre COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Berço para bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual COMPACT SAFETY CARRYCOT - BEBE CONFORT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. COMPACT SAFETY CARRYCOT da marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE UTILIZADOR COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT

Artigos para Bebé, Lda.

Rua Pedro Dias, 25

4480-614 Rio Mau

Vila do Conde

PORTUGAL

DOREL JUVENILE

SWITZERLAND S.A.

Chemin de la Colice 4

1023 CRISSIER

SWITZERLAND/SUISSE

DOREL POLSKA

Ul. Legnicka 84/86

41-503 CHORZOW

POLAND

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - DOREL POLSKA - 1

Para uma maior protecção Comforto para o seu(bebe, é importante que leié attentamente e sugia todas as instruções de'utilisation.

CS

Gratulujeme k zakupeni vaseho vrybloku.

PT - Instruções de utilizesçao/Garantia

Le attentamente estas instruções antes dautilização e guardá-las para futuras consultas. Se não respeitar estas instruções, poderá pôr emcausá a segurarce do seu filho.

Os nossois produits foram concebidos e testados com cuidado para asseguir a segurar e o conforto da criança.

Em conformidade com os requisitos de seguranca.

Testado en laboratorio certificado segundo o decreto n.91-1292- Dezembro de 1991.

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - Gratulujeme k zakupeni vaseho vrybloku. - 1

  1. O peso máximo dacriança no suporte recomendadoleofabricanteé9kg (consultar omanualdo suporte).
  2. Aança não devê servir para transporte/guardar produits de consumo presente.
  3. Utilizar somente o suporte recomendado pelo fabricante.
  4. Instale sempre acriança de costas.
  5. É extremamente recomendável instalar o bebe com o Sistema de fixação (cinto de segurarça) da alcofa. O mesmo se aconsehra para uma utilizesçao deitada no chassis, utilizesçao em casa e quando transporte.
  6. Para conservar a higiene da alcova, é importante arejar regularamente.

  7. Não utilizes a proteção de chuva em dias de muito sol por causa do calor excessivo. Não utilizes a proteção chuva sem a capota. Utilizar sob a vigilência de umadulto.

  8. A alcofa deve ser colocada no chassis deresse para si. Deve segurar a crianca com acorreia de fixacao da alcofa, assim como parauma usozao em caedeira no chassis edurante o transporte da alcofa.

AVISO:

  • Este produits destină-se apenas a crianças que não se consigam sentar sozinhas, rolar sobre si proprios ou apoiar sobre as mões e os joelhos. Peso máximo da criança 9 kg.

AVISO:

  • Nunca deixar a criança sem vigilência.

AVISO:

  • Não deixar或其他语句的语义
  • não deixaear或其他语句的语义

AVISO:

  • Não utilizes se um dos elementos estiver quebrado, rasgado ou em falta. Utilizar exclusivamente peças sobresselementes fornecidas ou autorizadas pelo fabricante. Conveém encontrar regularamente as pegas e ouve大纲 da alcora para ver se encontrar sinais de desgaste ou estrago.

AVISO:

  • Usar somente o colhao fornecido com a alcofa.

AVISO:

  • Nunca colocar o berço sobre um suporte.
    Utilizar sempre o cimento se fornecido com o artego.
  • Asseguire-se de que todos os dispositivos de segurarça está corremente angados antes de cada'utilisation.
  • Pousar sō em superficies planas e horizontais, seguras e secas.
  • Este produit não é adequado para correr ou andar de patins ou para qualquer outras activités deportiva.
  • Veritar que os dispositivos de fixação da alcofa se encontrar corretoamente apertados antes da'utilisation.
  • Paraxitar os riscos de asfxixa, conservar os sacos plácicos fora do alcance das crianças.
  • Evitar chamas vivas ou outras fontes de calor, de origemeléctrica ou gasosa,etc.,muito perto da alcofa.

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - AVISO: - 1

  1. Modelo aprovado para equipo 0 (criança com peso inferior a 10kg ).
  2. A utilização do kit de segurará auto é obligatório para garantir a função de cama-auto da alcôfa.
  3. Este kit de segurarca auto so pode ser realizado com a alcofa prevista para este efeito.
  4. Para maior seguracao do bebe em caso dechoque lateral, é importante não situar acabeça do bebe do lado da porta do veloclo.
  5. A alcofa soit poder ser instalada no asiento traseiro em automóveisequipados com cintos de segurarance 2 pontos ou de 3 pontos, com ou sem enroladores, em conformidade com o regulamento R 16 ECE/EEG.
  6. A alcofa instala-se sobre o assento de trás do automóvel, perpendicularamente à estrada e solidamente fixada ao assento.
  7. Aperte firmamente a alcova contra o assento do veiculo. Ante es de cada'utilisation no automóvel verifié se o aperto está correto.
  8. Avançar os asSENTOs dianteiros ao maior para que acriança não colida com eles.
  9. Não utilizes outros pontos de contacto de suporte para algo dos referidos
  10. É conselho了很久 da utilização da alcofa em uso cama-auto não deixar as pegas na posção de transporte. Recomenda-se que sejam colocadas dentro da alcofa.

  11. Para sua segança e do seu filho, e qualquer que sera o轨道交通o não efectuar, fixar sempre a alcôna no automóvel e prender sempre acriança com os cintos de segança.

  12. Após ter instalado o seu filho, assegure-se de que osCNTOS estao correcamente esticados, puxando o cinto, e verificque mesmo es osCNTOS não estao torcidos.
  13. Pode,anteccoquea correia da fiveladocinto de segurarsea demasiado comprapedo portanto ficar alata demais, o que impedefixar firmamente a alcofa.Neste caso,escolhaoturlopagnoanomovel.Se tiveralguma dudida,contacte o fabricante.
  14. Mesmo minimos, os choques subitos podem transformar acriança num verdadeiro projetil.
  15. O'utilizador deve sempre verificar se as bagagens ou objetivos susceptíveis de magoar o occupante da alcofa, em caso deacho, está corretoamente arrumados.
  16. Vericar sempre se algo parte do kit de segurarça ou dos cintos não está trilhada sob um assento ou na porta do automóvel.
  17. Não colocar nunca objetivos pesados no tabuleiro traseiro, evitando assim projecções em caso de acidente.
  18. Não modificar nunca a construição ou o material do kit de segurarça auto e dos cintos.

  19. Não utilizes o dispositivo de retenção para crianças sem a cobertura. Não substituiça cobertura dacadeira por uma othera que não está a recomendada pelo fabricante uma vez que interfere direcionamente no comportamento do dispositivo de retenção.

  20. Não utilizes a proteção de chuva e mosquiteiro sem a capota de proteção solar. Não utilizes o mosquiteiro no automóvel, uma vez que em caso de urgência vai dificuldar o accesso à crânica. Utilizar sob a vigilência de umadulto.
  21. A temperatura no interior do automóvel pode ser muito elevada nemeadamente après longa exposión ao sol. Nestas condições recomenda-se cobrir o kit de segurarca auto com um tecido para impedir que as fixações dos cintos e, mais particulármente as peças metalicas, aqueçam e queimem acriança.
  22. Utilizar somente acessórios vendidos ouaprovados pelo fabricante. Autilizaçãodeoutros acessórios pode tornar-se perigosa.
  23. Os elementos rigidos e as peças de plácico de um disposicao de retencion para crianças devem estar situados e ser colocados de tal forma a que nao passam, em condições normais de utilizesacion, ficar trilhados numacadeira ou na porta do automóvel. Este disposicao de retencion so é eficaz seutilizando respeitando as instruções deutilização. Nunca devara modificar ou

completar este dispositorio com o que quer.
que sera.

  1. A alcova deve ser obligatoriamente substituía às um acidente.

Limpeza

Apos desmontagem (vericar antes de desmontar como está montadas as differentes partes do kit auto de modo a montá-los correctamente).

  • Para lavar os tecidos, consulutar a提供优质 com as��inações de lavagem.
  • Não passar a ferro
    -Lavarokitauto somentecom um pano humido

Ambiente

Para evitar ricos de sufocation, tener as embalagens de plácico afastadas dascriçanas. QuandoDEXdar eswar o produits, Solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produits fazendo a triagem dos dejetos ecemprindo com alegisação local esta substária.

Perguntas

Contace o seu distribuidor local Bebeconfort ou visite o nosso site Web www.bebeconfort.com.

Tenha consigo as seguients informacoes:

Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurar europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produit e que, no quando dequiryçao pelo revendorado, este produits estavaisente de qualcer defeito de composicao e defabrico.Durante o seu processo de producao,este produits foi igualmente submetido a various controlos de qualidade. Se, apesar de todos os nossores esforços, surgis durante o periodo de 24 mezes da garantia (no caso de umautilisacao normal, tal como descririta no modo de utilizacao) um defeito de material e/ou uma imperfeicao no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Devera contactar o revendorado. Para informacoes mais detailhadas sobre a aplicabilitad das condições da garantia,contacte o seu revendorado ou consulte: www.bebeconfort.com.

A garantia não é aceite nos seguintes casos:

  • Para uma'utilisation que não seja a prevista no modo de'utilização.
  • quando o produits é proposto para reparação por um fornecedor não autorizzato.
  • quando não épresentado o recibo de compra (pelo intermediário do commerciante/ou importador) do fabricante.
  • Quando as reparacoes foram efectuadas por umaretho ou um vendedor nao autorizado.

  • Quando o defeito foi causado por uma utilização ou uma manutenção Incorrectas ou insufficientes, negligência ou choques a nivel do tecido e/ou chassis.

  • quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de umautilização diária (rodas, elementos rotativos e m moveis, etc.).

Quando é que a garantia entra em vigor?

O periodo de garantía tem inicial na data de aquisicao do produits.

Qual a sua duração?

Por um periodo de 24 mezes consecutivos. A garantíasolevada por oprimary propriétario e não é transmissivel.

O que deve fazer?

A quando da aquisicao do produto, guarde o recibo original da caixa. A data de aquisicao deve estar claramente visivel. Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu revendador. Não pode ser exigida a troca ou a devolucao. As reparacoes não dão direito a extensão do periodo da garantia. Os produits que são devolvidos directamente ao fabricante não são cobertos pela garantia.

Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.

BEZPECNOST

Prd pouzitmi so pozmne protcétete tytoPokyny a peclive je uschovejte pro pripad dalsiho pouziti.
Pokud se jimi neubedte ridit, muzete ohrozit zdravi sveho ditete.Nase vyroby byly peclive vyvinuty a testovany tak, aby rajstily bezpecznoct a pohodli vašeho ditete. Vyhvouje bezpečnostm požadavkum. Testovano v akreditované laboratori v souladu na sizanenčem c.91-129ane - prosinec, 1991.

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - BEZPECNOST - 1

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : COMPACT SAFETY CARRYCOT

Categoria : Berço para bebê