COMPACT SAFETY CARRYCOT - Cuna de bebe BEBE CONFORT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT en formato PDF.

📄 106 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - page 59
Tipo de productoSilla de auto para bebé
InstalaciónNo especificado
Edad recomendadaDesde el nacimiento hasta aproximadamente 12 meses
Peso soportadoHasta 13 kg
OrientaciónDe espaldas a la carretera
Arnés5 puntos
Material de la carcasaPlástico rígido
Asa de transporteSí, integrada
Compatibilidad con baseNo especificado
Norma de seguridadNo especificado
Peso del asientoNo especificado
DimensionesNo especificadas
Funda desmontable
MantenimientoFunda lavable a máquina
ColorNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT

¿Cómo instalar la cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY en mi cochecito?
Para instalar la cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY, alinee las fijaciones en el chasis del cochecito y empuje hasta que escuche un clic. Asegúrese de que la cuna esté bien bloqueada y estable antes de colocar a su hijo.
¿Cuál es el peso máximo permitido para el bebé en la cuna?
El peso máximo permitido para el bebé en la cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY es de 9 kg.
¿Cómo limpiar la funda de la cuna?
La funda de la cuna se puede quitar y lavar a máquina a 30°C. Asegúrese de no usar blanqueador y de no meterla en la secadora.
¿La cuna es compatible con todos los modelos de cochecitos?
La cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY está diseñada para ser compatible con los cochecitos BEBECONFORT. Para otras marcas, verifique la compatibilidad antes de la compra.
¿Cómo plegar la cuna para el almacenamiento?
Para plegar la cuna, retírela del chasis del cochecito, luego tire de las dos lengüetas ubicadas a cada lado de la cuna para plegarla. Asegúrese de que esté completamente cerrada antes de guardarla.
¿Hay accesorios disponibles para la cuna?
Sí, hay accesorios como una protección contra la lluvia, un cubre-piernas y un colchón adicional disponibles para la cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY.
¿Cómo saber si la cuna está correctamente sujeta?
Para verificar que la cuna está correctamente sujeta, asegúrese de que esté bien fijada a los puntos de conexión y que no haya juego. Un clic audible indica que la cuna está bloqueada.
¿Cuál es la garantía de la cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY?
La cuna BEBECONFORT COMPACT SAFETY generalmente tiene una garantía de 2 años contra defectos de fabricación. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.

Preguntas de los usuarios sobre COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cuna de bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COMPACT SAFETY CARRYCOT - BEBE CONFORT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COMPACT SAFETY CARRYCOT de la marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE USUARIO COMPACT SAFETY CARRYCOT BEBE CONFORT

Enhorabuena por tu compra!

Para encontrar la maxima proteccion y un optimum para tu bebe, es muy importante que leas el manual attentamente y sigas las instrucciones de uso.

IT

ES - Instruetiones de uso y garantía

Lea estas instructuciones con atencion antes de su uso y conservelas para futuras consultas. Si no respetea estas instructaciones,uedeponer en riego la calidad de su hijo.

Nuestros productos han sido diseñados y testados品德amente, pensando en lacurity y el comport de su hijo.

Están conforms con las normas de seguridad.
Han sido testados en laboratorios autorizados,
en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991.

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - IT - 1

  1. El peso máximo del niño sobre el soporte recomendado por el fabricante son 9 kg (consulate el manual del soporte).
  2. El capazo no debe servir para transportar ni almacenar los productos de consumo habitual.
  3. Utilice uniquamente el soporte recomendado por el fabricante.
  4. Deposite al bebé sempre sobre la espalda.
  5. Recomendamos sutar al niño con el sistemas de sujeción del capazo, tanto si lo utilizes para transporte, como cochecito o como asiento portátil.
  6. A fin de conservar la higiene del capazo, le recordamos la importante de ventilar con regularidad el interior delismo.

  7. No/utilizar la burbuja de lluvia cuando hace sol porque pueda causar un excesso de calor. No'utilizar la burbuja de lluvia sin la capota. Utilizar siempre bajo la vigilancia de unadulto.

  8. Sobre el chassis, el capazo de应在larse para la mamá. Debe atar al niño con el arnes de mantenimiento del capazo cuando lo utilise sobre el cochecito o cuando lo transporte.

ADVERTENCIA:

  • Este produit es apropiado solamente para niños que no pudan sentarse por si mismos, girarse y que no coulden empujarse a si mesmo con sus manos y rodillas. Maximo peso del niño: 9kg.

ADVERTENCIA:

  • Nuncadefer al bebe sin la vigilancia de unadulto.

ADVERTENCIA:

  • No deje aothers niñosjugarcaedecapazo sin la vigilancia de unadulto.

ADVERTENCIA:

  • No utilise el dispositivo si uno de sus elementos faltó, está roto o deteriorado. Utilice uniquamente los accesos y las piezas de recambio que vendé el fabricante. Es conveniently examinar regularmente las asas

y la base del capazo para detectarrialquier signo de desgaste o deteriorio.

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA:

  • Utilizar únicamente el colchón suministrado con el capazo.
  • No coloque nunca el capazo sobre un soporte.
  • Utiliceiami el arnes si se suministra con el producto.
  • Aseguires de que todos los dispositivos de cierre estan activados antes de usar.
  • Colque le produit uniquémente sobre superficies horizontales planes, firmes y secas.
  • Este produit no es apto para correr, patinar ni para ninguna other actividad deportiva.
  • Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo está correctamente activados antes de uso.
  • Para evaporar ríegos de asfiña,manter las bolvas de plástico del embalaje fuer la alcance de bebés y niños.
  • Mantener alejadas del capazorialquier tipo de llama y otheras fuentes de calor intenso (como fuegos de gas o de origen electrico).

BEBE CONFORT COMPACT SAFETY CARRYCOT - ADVERTENCIA: - 1

  1. Modelo aprobado para el equipo 0 (para niños de hasta 10kg o 10Mesas aproximadas.)
  2. Para encontrar el capazo como cuna de coche, es obligatorio el uso del kit de seguridad de coche.
  3. Este kit de seguridad para coce)sólepu sera aplicado con el capazo creado para este fin.
  4. Para mayor seguidad del bebé en caso dechoque lateral, es importante no situar lacabez del bebé del lado de la puerta del vehiculo.
  5. El capazo sólo puede instalarse en el asiento trazero en vehículos equipados con cinturón de seguidad de 2 o 3+puntos, con o sin enrolladores, conforme a la norma R16 ECE/EEG.
  6. El capazo se instala sobre el asiento trazero del automóvil, en ángulo recto a la carretera y firmamente fjificio al asiento.
  7. Ajuste bien el capazo contra el asiento del vehiculo. Compruebe que el cinturón está echado antes de mover el vehiculo.
  8. Adelante al máximo los asientos delanteros para que el niño no entre en contacto con ellos.
  9. No utilise或者其他 punto de contacto de transporte que los descritos.
  10. Se aconteja noURTAR las asas del capazo en posicion de transporte bajo el centro del coche. Es preferible repliegarlas bajo el centro del capazo.
  11. Para su seguridad y la del niño, deben fjjar

Siempre el capazo en el vehiculo y sujetar siempre al niño con el arnes de seguridad, independientelement del trayecto a realizar.

  1. Después de haber instalado al niño, tire de la correa para asegurar de que el cinturón está correctamente tensado. Compruebe también que el cinturón no está torcido.
  2. En algunos casos, la correa del cinturón de seguidad es muy larga y queda muy elevada, impidiendo fazer bien el capazo. Intente colocar el capazo en otra plaza del coche. Si Tiene dudas al respecto, dirijase al fabricante.
  3. Por feweños que sean, los impactos de un vehiculo能把n convertir al bebe en un verdadero proyektil.
  4. El usuario debe vigilar siempre que el equipoaje u objetos susceptibles de causar heridas al occupante del capazo en caso de impacto, estén bien susjetos.
  5. Verifie siempre que ningun parte del kit de seguidad o del arnes no quede atrapada bajo el asiento o la puerta del vehiculo.
  6. Noisable colocar nunca objetivos pesados sobre la bandeja trasera, con el fin de evaporar proyecciones en caso de accidente.
  7. No se debe de modifier nunca la construccion o material del kit de seguridad del coche ni del cinturón.
  8. No debe utilizes nunca el dispositivo de retencion sin la funda. No debe reemplazar la funda del asiento porOTHER que no sea

recomendada por el fabricante ya que influye directamente en el funciona del dispositivo de retencion.

  1. No utilise la burbua de Iliuva ni la mosquitera sin la capota. Se recomienda no utilizes la mosquitera en el interior del automóvil, ya que en caso de urgencia impediría acceder rápidalement al bebé. Utilizar siempre bajo la vigilancia de unadulto.
  2. La temperatura del interior del vehiculo puede ser notablemente elevada tras una larga exposión al sol. En este caso se recomienda cubrir el kit de seguidad de coche con unaTEL aotro material que impida que las fijaciones del arnes y las piezas metálicas se calienten y quemalen niño.
  3. Debe utilizar solo accesos vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otros accesos puede resultar peligioso.
  4. Los elementos rigidos y las piezas de plastico de un asiento infantil para coche deben instalarse de forma que, estando el automóvil en conditiones normales, no pueda estar detraptadas bajo del asiento movable ni en la puerta del vehiculo. El asiento de coche tendría un correcto funciona bajo el asiento solo si se respetan estricamente las instrucciones de uso. En ningún caso se debe modifier el asiento.
  5. El capazo debe imparativamente se reemplazoado despues de un accidente.

Limpieza

Després de descentmor (procure fijarse en como estan montadas las distinjas piezas del asiento paravoltar a montlarascorrectamente).

  • Para el lavado de laanela, consulte las instrucciones de la etiqueta.
  • Nunca la planche.
  • Utilice una bayeta humeda unicamente para limiar el kit de seguridad de coche.

Medio ambiente

Mantener la cubierta plastica alejda de los niños para evaporar la asfixia.

Cuando decide desechar el producto, le rogamos que, en interes del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislacion local en la materia.

Preguntas

Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite这是我们网页 www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano lasuma información:

-Numero de série:
- Edad (altura) y peso de su hijo.

Garantia

Le garantizamos que este produit ha sido fabricado conforme a las normas de seguidad europeas y con los requisitos de calidadactualmente vigentes para este producto y que, en elmomento de su compra por el minorista, se encontraraba exento de defectos de composicion y fabricacion. Durante su proceso de produccion, el articulo también ha sido objeto de diversos contrales de calidad. Si se produjera uno defection material o de fabricacion durante el periodo de garantia de 24 meSES (siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrierto en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las conditiones de garantia. En este caso, le rogamos se dirija a su commercio. Para mas informacion sobre la aplicabilitad de las conditiones de la garantia,uede ponerse en contacto con su commercio o visitar notrestra web: www.bebecomfort.com.

La garantía no sera aplicable en los casos tíguitantes:

  • Si se ha hecho un uso spécifique al previsto en el manual de instrucciones.
  • Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizzato.
  • Si el produit no se devuelle+junto con el ticket de compra original (por medio del commercio) al fabricante.
  • Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizzato.

  • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento Incorrecto o insufficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis.

  • Si se tratate de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruadas, elementos giratorios y móvil, etc.).

Cuando es efectiva la garantia?

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del producto.

Cuánto dura?

Dura 24 mezes consecutivos. La garantía sólo es正版a para el primer propietario y no es transmissible.

Que debe hacer?

Después de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. La Fecha de compraDebe estar clarammente visible. Si observaunal problema o defecto, dirijase a su vendedor. No se admiten ambios ni devoluciones.Las reparaciones no suponen una amplisión del periodo de garantía. Los produits que se descambian directamente a fabricante no está cubiertos por la garantía.

La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con Fecha del 25 de mayo 1999.

SICUREZZA

  • NOMBRE de série:
  • A idade (o tamanho) e o peso do bebé.

Garantia

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : COMPACT SAFETY CARRYCOT

Categoría : Cuna de bebe