ENZO FERRARI WIRELESS - Volante de jogo THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ENZO FERRARI WIRELESS THRUSTMASTER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ENZO FERRARI WIRELESS THRUSTMASTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Volante de jogo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ENZO FERRARI WIRELESS - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ENZO FERRARI WIRELESS da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR ENZO FERRARI WIRELESS THRUSTMASTER
Por correo electrono:
① Almofada directional
2 alavancas analógicas进展ivas de acceleración e travagem e botões de acessão
Conector do volante aos pedais
Cabo de ligation do volante aos pedais
6 Receptor
③ Pedais
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE
- Insira quatre pilhas AA (LR6) no compartmento respective 6 situado no lado inferior da base do volante, tendo cuidado para respeitar a polaridade indicada.
- Faça deslizar lentamente as asas removíveis ⑧ dehos lados da peça de adaptação sobre os joelhos ⑨ até estarem firmamente seguras.
- Colque o parafuso do grampo no orifico da pega de adapração sobre os joelhos e em seguida aparafuse a unidade no orifico situado no lado inferior do volante月至 estar firmamente segura. Nota: Não aparece demasido o parafuso do grampo para evitar danificar a pega de adapração.
- Ligue o cabo do conector dos pedais aos pedais analógicos 2.

- Coloque o interruptor de selecao do canal 3 situado na estacao da base RF 4 na posicao A.
- Ligue a estação da base RF à porta USB do PC (se estiver a usar uma central USB, esta terá de usar uma fonte de alimentação independente para que o volante Enzo RF funciona correamente).
- Ligue a unidade ajustando o interruptor de selecao do canal do volante para a posicao A.
- Ligue ao PC.

CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE
- Coloque o volante numa mesa ou noutra superficie plana.
- CONFIGURAÇÃO SOBRE A MESA: Colque o parafunso no grampo respectivo e em seguida aparafuse a unida de fixação ao orifácio situado na parte inferior do volante até que estejafirmamente seguro. Não aperte demasiado o grampo para evitar danificar o grampo ou a mesa.
- CONFIGURAÇÃO SOBRE OS JOELHOS: Cologne ou parafuso do grampo no orifico situado na peça de adaptação sobre os joelhos e em seguida aparafuse a unidade ao orifico no lado inferior do voltante até que esta firmamente segura.
Nota: Não aparece demasiado o parafuso do grampo para fazer danIFICAR a peça de adaptação.
- Ligue o cabo do conector dos pedais ④ ao cabo do receptor dos pedais ⑤
Note: Na eventualidade deestrutura incorrto durante autilizaçãodevidao emissõeselectrostáticas,por favor saia do jogoe desconecte a unidade do computador.Retome ofunçãomentonormaldojogo voltandoacectara unidadeereiniciandoo jogoe.
INSTALAÇÃO USB
O conector USB permite ligar o volante directamente ao computador.
Inicie o computador e lique o conector USB 6 a uma das portas USB situadas na retaguarda do PC. O Windows 98/Me/2000/XP detectar é quando automaticamente o novo disposito periférico.
Note: Se estiver a conectar um disposito periferico USB pela primaira vez, o Windows podera pedir-Ihe o CD-ROM respectivo durante a instalacao a fim de instalar os ficheiros de sistemas necessarios.
- No Windows 98: o Assistente Adiconlar novo hardware procurará os controladores痫ropriados em seu lugar. Clique simplesmente em Segunte ecede siga as instruções que surgirem no esra para conclusir a instalacao.
- No Windows Me/2000/XP: a instalacao dos controladores é efectuada automaticamente.
SUGESTões DE UTILIZACão
O botão RESET permite recalibrar o volante.
O alcance Tmaxo da radiofrequency é de 9 metros. Para optimizar a qualidade das radiotransmissoes e tirar partir do alcance Tmaxo do seu produits, recomendamos que colocque o receptor o mais alto possivel. Exemplo: colocque o receptor em cima da caixa do PC, em vez de o pousar no chão.
O seu volante Enzo RF passa automaticamente para o modo de espera(before de decorridos 5 minutos sem ser utilizado. Prima o botão RESET para retomar o jogo.
Se desconectar os pedais analógicos durante o jogo, o volante Enzo RF poderá fazer a actuar de forma estranha ou não reagir de todo. Assim sentido, delve preceder da其次是 maneira:
- Prima START para interromper o jogo.
- Desconecte os pedais analgicos.
- Prima RESET.
- Regresse ao jogo.
Certifique-se de que ajusta o interruptor de seleção do canal do volante para a posicao OFF quando o volante não está a ser uso. Isto ajuda a conservar a energia e a prolongar a duração das pilhas.
Se o seu volante Enzo RF começar a actuar de forma estranha:
- Desígue ou volante e volta a liça-lo de seguida usingo interruptor de seleção do canal situado no lado inferior do volante.
- Prima simultaneamente o botão RESET.
JOGAR COM DOIS VOLANTES ENZO RF SIMULTANEANTE
O volante Enzo RF permite que até dois jogadores joguem ao mesmo tempo, gratas aos interruptores de seleção do canal 3 situados no lugar do receptor e na parte inferior do volante. O canal pré-definido é o A, que deve ser sempre usado por um dos jogadores. Nos jogos multijogadores, cada um tem de usar um canal diferente, configurando o receptor e volante respectivos para esse canal.
Repita os passos para o segundo volante ajustando os interruptores de seleção do canal no volante e na estação da base RF para a posicao B.
Important:
- Podem ser realizados simultaneamente até驻村 dois volantes Enzo RF. Por favor note que cada voltete deve estar equipado com a sua和个人ização da base RF.
- A compatibilidade deste dispositivosolepser garantida comoutsros volantesEnzo RF.
SELECTIONAR MODO DE ACELERAÇÃO/TRAVAGEM “SEPARADO” (3 EIXOS) OU “COMBINADO” (2 EIXOS)
Por pré-definção, os controlos de aceleração e travagem do Enzo Wireless operam no modo "combinado" de dos eixos (diodo vermelho), isto é, com os pedais de aceleração e travagem operando no mesmo eixo. Um número crescente de jogos de competência automóvel da nova geração acontece o mode "separado" (três eixos), que pode ser activado na secção das��ções do controlador do jogo. O mode de três eixos melhora consideravelmente a precisão da condução nas correidas.
Para activar este modo no seu volante sem fios, em primeiro lugar tem de transferir para o disco o patch intitulado Wheelpatch.exe a partir do sitio www.thrustmaster.com (selección Support e em seguida Download.) DepoS de instalar o patch no seu PC, basta premir simultaneamente os botões 9 + 10 no volante. O LED do modo passará vermelho).
Nos jogos que não suporem o modo de这只是 eixos, tem de reverter para o modo padrão de这只是 eixos (caso contrário, ou seu volante poderá não functionar correctamente quando jogar).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NO PC
O meu computador não detecta o volante
Desligue o conector USB e depuis volta a ligá-lo.
O meu computations detecta o volante, mas este não funciona no jogo.
- Aceda às opções do jogo para configurar o volante. Por favor consulta o manual do jogo para obter mais informações.
O volante não funciona devidamente ou parece estar calibrado Incorrectamente:
Saia do jogo, depuis deslige o volante do conector USB do PC e ligne-o novamente.
Note: Não rode o Volunteer nem prima nenhum dos seu botões antes de voltar a conectá-lo ao PC!
- Instale na place do PC o patch intitulado Wheelpatch.exe e tente reconfigurar o volante nas opções do controlador do jogo (se o modo deTRS eixos do seu volante parecer incompativel, experimente activar o modo de dois eixos).
SUPORTE TECNICO
Se tiver algo um problema com o seu produits, por favor visite o site http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui poder aceder a variedis (perguntas mais freqentes (FAQ), as mais recentes versoes de controladores e software) capazes de ajudao-lo a resolver o seu problema. Se o problema persistir, poder contactar o serviceo de suporte专业技术o (Suporte Tecnico) da Thrustmaster:
Por correio electrico:
De forma a tirar parte do suporte técnico por correio electrónico, primeiro tera de se registrar online. As informações que fazerce aidarao os agentes a resolver o seu problema maisrapidamente. Clique em Registration no lado esquerdo da网页 Technical Support e siga as instruções que surgirem no ecra. Caso ja tenha feito o seu registo, prencha os Campos Nombre e Password e cliqueLEEPs en Login.
Estados Unidos
/ Canadá
514-279-9911
preço duma chamada de longa distência, de segunda a sexta,
das 07h00 às 17h00 (hora da costa leste)
DIREITOS DE AUTOR
© 2004 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou{noutros paises. Todas as otheras 商comais e nomes deMarcas são por este meio reconhecidas e pertencem ao seu propriétários respectivos. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos, desenhços e espécificações está sujeitos a alteração sem aviso prévio e poderão variar de pais para pais.
FAQ, sugestões e controadores disponveis em www.thrustmaster.com
A Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garante ao consumidor, a nival mundial, que este produits Thrustmaster está isento de defeitos de material e de fabrico durante um periodo de dois (2) anos a partir da data de compra original. No caso de o produto paraantar algo defeito durante o periodo da garantia, contacte immediamente o Suporte Tecnico, que indica o procedimento a seguir. Se se confirmar o defeito, o Produkta sera de ser devolindo no seu local de compra (ou em qualquer othero local indicado ao Suporte Tecnico).
No ambito docontexto desta garantia, o produitsdefeituoso do consumidor, por opcao do Suporte Tecnico, sera reparado ou substituido. Sempre que a lei em vigor o autorize, a responsabilitadetotal daGuillemot e das suas filiais (incluindo por danos indirectos) está limitada a reparacao ou substituicao do produto Thrustmaster.Os direitos legaisdo consumidor em relationalegislaao aplicavela venda de bens de consumo nao sao afectados por esta garantia.
Esta garantía não sera aplicada: (1) se o produits tiver sido modificado, aberto, alterado ou sofrido danos derivados de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qualier窗外a causa que não está relacionada com um defeito de material ou de fabrico; (2) na eventualidade de desrespeito pelas instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (3) a software que não tenha sido publicado pela Guillemot, estando o dito software sujeito a uma garantía especiala fornecida pelo respectivo editor.
Provisões adiconais de garantia
Nos Estados Unidos da América e no Canada, esta garantía está limitada ao mecanismo interno do produit e a sua caixa externa. Quaisquer garantias implicadas aplicáveis, incluindo garantias de commercialização e adequação a um fim específico, são por este meio limitadas à dois (2) anos a partir da data de compré e está suejitas às condições estabelecidas esta garantia limitada. Em nenhuma circunstência cabrada à Guilemot Corporation S.A. ou às suas filiais a responsabilité por danos consequentes ou acidentais resultantes da quebra de quaisquer garantias expressas ou implicativas. Alguns estados/provincias não permit limitações nos periodos de duracao da garantia ou a exclusão ou limitação de danos acidentais/consequentes, por isto a limitação supracitada pode não ser aplicada a si.Esta garantia concede-lhe direitos legais elescificos, para algoém de poder ter outros direitos legais que variam de estado para estado e de provência para povria.