CHAMBERLAIN ECO300KS - Automação de portões

ECO300KS - Automação de portões CHAMBERLAIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ECO300KS CHAMBERLAIN em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CHAMBERLAIN ECO300KS - page 56
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre ECO300KS CHAMBERLAIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Automação de portões em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ECO300KS - CHAMBERLAIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ECO300KS da marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE UTILIZADOR ECO300KS CHAMBERLAIN

CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL)

Estes sibilos de食欲 significam "Cuidado!", um pedido de atencao, uma vez que a sua inobservvancia podera causar danos pessoas e materiais. Leia these食欲 attentamente.

Este automatismo para portoes foi construido e controlado de modo a.Oferecer condições de seguranca adequadas, caso a instalacao eutilização sejam realizadas em conformidade com as normas de seguranca que se indicam.

O não cumprimento das normas de segurarça que se seguem pode dar origem a danos pessoas e materiais graves.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 1

Ao manusear ferramentas e peças preocupas, tenha sempre o devido cuidado e não use anéis, relógios ou peças de vestuário soltas quando realiza tratados de instalação ou de reparação num portão.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 2

As linhas electrolycas devem ser colocadas em conformidade com as normas de construcao e de instalacao electrolytica locais. O cabo electrolyico so pode ser connectado a uma rede devidamente ligada à terra por um electrotécnico autorizzato.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 3

Aquando da montagem, há que ter em conta o movimento de fecho entre a parte actionada e as partes adjacentes do edificio (p. ex. uma parede) que se deve à abertura da parte actionada.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 4

Remova todas as fechaduras fixadas no portão para evaporar danos no mesmo.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 5

Após a instalaçãodeeráverificarse o mecanismo está reguladocorrectamentee se o actionamento,o Sistema de seguranca e o desbloqueio de emergênciafuncionam em condições.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 6

Se o portão dispocr de una porta de passagem, o acontecimiento não pode arrancar ou continuar a funcionalr caso o portao não esteja devidamente fechado.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 7

É importante manter o portão sempre em bom funciona. Os portões encravados ou perros devem ser imeditamente reparados. Não tente reparar o portão você mesmo. Solicite a ajuda de um técnico.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 8

Remova acessórios adiconais da proximidade de crianças. Não deixe as crianças operar botões e controlos remotos. O portão pode provocar ferimentos graves ao fechar.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 9

Os apareiros de commando automatico tem que ser separados da rede sempre que foram executados trathestos de manutenção, como por exemplo a limpeza. A instalação de disposicao fixa deverá integrar um dispositivo de corte para garantir um desligamento para todos os pôlos mediante um interruptor (cirso de abertura do contacto deleo menos 3mm) ou um fusivel separado.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 10

Assegure-se de que as pessoas que montam o acontecimiento e efectuem a sua manutenção e operação cumprem estas instruções. Conserve as instruções num local onde estejam sempre acessíveis para consulta.

CHAMBERLAIN ECO300KS - CERRADURA ELECTRICA (OPCIONAL) - 11

A proteção contra esmagamento e roçamento tem que estar totalmente assegurada antes a montagem do acontecimiento com o portão.

Conteúdo: Instruções généricas sobre montagem e uso:

Conteudo da caixa de embalagem:
figura 1 + 2

Lista de verificações: págin2, figura 3

Tipos de portão/altura de montagem:

Situação do porto: página 2, Afigura 5 + 6 A-E

Encostos para o portão:

pagina 2, figura 7

Ferragens do pilar/ferragens para o portão: página 2-3, figura 8A-F

Montagem dos braços de acontecimiento: página 3, figura 9 + 11 A-B

Destravamento dos braços de acontecimiento: págin3, figura 10 A

Cablagem: página 3, figura 12 A-C

Trabalhos de manuteniao: pagina 3

Instalação eletrica + comando: página 4, figura [12] A-E

Segurarca: página 4

Foco rotativo (OPCIONAL): página 5, figura [13]A-C

Programação do controlo remoto: páginaf5,figura

Colocacao em funcaoamento: pagsina 6 Dados先进技术: pagina 6

CONTEUDO DA CAIXA DE EMBALAGEM ECO300KS/ECO400KS 1

(1) Accionamento
(2) Comando
(3) Ferragens do pilar
(4) Chave
(5) Ferragens para o portão
(6) Condensador
(7) Manual de montagem
(8) Pernos + e anéis
(9) Mini-controlo remoto porttil de 3 canais 2x
(10) Barreira fotoelectrica
(11) Chave sextavada interior 4mm

CONTEUDO DA CAIXA DE EMBALAGEM ECO300KS/ECO400KS 2

(1) Accionamento 2x
(2) Comando
(3) Ferragens do pilar 2x
(4) Chave 2x
(5) Ferragens para o portão 2x
(6) Condensador 2x
(7) Manual de montagem
(8) Pernos + e anéis 2x
(9) Mini-controlo remoto portátil de 3 canais 2x
(10) Barreira fotoelectrica

ANTES DE COMEÇAR

O acontecimiento precisa de esgo lateral para os braços e a montagem. Certifique-se de que este se encontrar disponível. Os portões sujeitos a uma grande cargo devido à pressão do vento devem ser protegados adiconjalmente com um cadeado (elétrico)! Existem muitos factores que são determinantes para a escolha do aconteamentoCERTO. O mais dificil num porto operacional é o "arranque. Uma vez em movimento, o porto passa a necessitar de bem menos forca.

  • Tamanho do portão: o tamanho do portão constitui um factor muito importante. O vento pode travar ou prender o portão e fazer com que sera necessária uma coisa substancialmente maior.
  • Peso do portão: a indentação do peso do portão representa apenas um valor caractéristico aproximately que pode divergir multíssimo das necessidades efectivas. A função é importante.
  • Influição da temperatura: as baixas temperatas extremores podem dificuldar ou impossibilar o arranque (modificações do solo, etc.). As elevadas temperatas extremores podem fazer actuar o dispositoivo de proteção térmica mais cedo (a aprox. 135^ ).
  • Freqência deestrutura/factor de duraçãode ciclo: os acontecimentos tem um factor maisivo de duração de ciclo de aprox. 30% (p.ex. 30% de uma hora).

ATENÇÃO: os acontecimentos não está preparados para funcional prolongadamente com um o factor maisivo de duração de ciclo (funçãoamento continuo). O acontecimiento aquece excessivamente e des Liga atévoltar a alcancar a temperatura de ligação. A temperatura exterior e o porto representam grandezas determinantes para o factor de duração de ciclo efetivo.

LISTA DE VERIFICAÇões / INSTALAÇÃO - PREPARATIVOS

Verifique o conteudo da sua embalagem e leia o manual com atenção. Certifique-se de que o portão funciona impecavelmente. O portão deve deslocar-se de modo regular e sem quaisquer impedimentos, não podendo ficar preso em nenhum punto. Não se esqueça de que a-altura do solo podeLER augmentar algoos centimetros durante o Inverno. A fim de evaporar movimento pendulares indesejáveis, o portao dewerá ser solido e, tanto quanto possivel, isento de folga. Quanto melhor fora mobilidade do batente mais precisa poderá ser a regulaçao da forca.

Aponte os materiais, de que ainda necessita, e providencia-os antes de iniciar a montagem. Parafusos de anoragem de fixacao por cola (buchas solidas), parafusos, encostos, cabos, caixas de distribuicao, ferramentas, etc.

TIPOS DE PORTAO

O local de montagem do actionamento é determinado pelo tipo de portão. Se o encosto do portão se encontrar no solo, o actionamento tambiéndeerá ser montado o mais em baixo possível, para que não possa empendar o portão. Utilize apenas partes do aro para a fixação.

Nos portões de aço, a ferragem para portão deverá ser fixada ao aro principal. Reforce o suporte disponível caso não tenha a certeza de que é suficientemente robusto.

Nos portões de madeira, a ferragem para portão tem que ser aparafusada. Recomendamos que instale uma placá do lado exterior para que a fixação não se solte com o tempo. Os portões demadeira finos devem ser reforcados adiconçionalmente, caso contrário não resistemês esforços a que está sujeitos.

SITUÇÃO DO PORTÃO

Qual é o ângulo de abertura necessário do batente?

90 graus ou no máximo 115 graus. Um ângulo de abertura superior a 115 graus é possível sob determinadas condições mas não se recomenda!

Justificacao: o acontecimiento funciona sempre à mesma velocidade. Quanto maior for o ângulo de abertura do portão maior tera que ser a velocidade do batente. Os movimento tornam-se mais irregulares, sujeitando as ferragens e o portão a um desgaste extremo. Em caso de divergência dos ângulos de abertura, o aconteamento, que alcantar primeiro a sua meta, fica a "zumbir" no encosto (motor em等功能amento) e a pressionar o portão até o除外 motor atingir igualmente a sua posicao final.

ENCOSTOS

Um portão Pivotante cares de encostos fixos para os movimentos de abertura efeito. Os encostos ajudam a conservar o acontecimiento, o portão e as ferragens. A operação do portão sem encostos finalis fixos prejudica o Functionamento e é frequently perigo, causando um desgaste prematto e fazendo cesser a garantia!

FERRAGEM DO PILAR

A localização acertada da ferragem do pilar é determinante para o Functionamento posterior da instalação. Ela define a distência entre o ponto de rotação do motor e o punto de rotação do portão e, por consuinte, o ângulo de abertura. Fala-se nas medidas A e B. Não subestime a influência que estas medidas exercem sobre o Functionamento e a mobilidade. Tente definir, impreterivelmente e com a maior exactidão possível, a melhor medida para o seu ângulo de abertura. Consulte aabela relativamente às medidas A/B.

Se o pilar não for suficientemente长大o, deve colocar umapla de adaptadora. Se o pilar for demasiado esseo, tera que desbastá-lo, ou deslocar o portão.

Para obter medidas optimizadas, poderá ser necessário reduzir ou fazer a placá de charneira fornecida. No caso de portões novos pode influencias-as medidas A e B se as charneiras do portão foram montadas de forma correspondente nos pilares. Antes de as medidas de montagem seront determinadas definitivamente, é necessário verifiar sempre se o acontecimiento não pode encostar no canto do pilar ao abrir ou fechar.

MONTAGEM: as forças com as quais o acontecimiento se apoia contra o pilar são extremamente grandes. Na maior parte dos casos, não é possível obter medidas de montagem aceitáveis se a placar de charneira fornecida for soldada directamente ao pilar. No caso de postes de pedra ou de betão grossos, é necessário soldar a coisa de charneira sobre uma placar de suporte e fixa-la de modo a que asbuchas não se passam soltar durante o Functionamento. Mais inadequadas do que Buchas de expansao de aço ou material sintetico são as ancoras compostas de colagem, nas quais um pino roscado é colado na parede sem tensão.

No caso de pilarres revestidos de alvenariadeer sa rparafusada una placacao mayor que cubra varias pedras sobrea qual pode depuis ser soldada a placacde charneira. Uma placacangular fixada em torno do bordo do pilar etambem um optimo meio de fixacao.

FERRAGEM PARA PORTAO

A ferragem para portão deve ser montada horizontally à ferragem do pilar. A distência entre as ferragens é designada por medida de fixação. Com o portão fechado, oaponimentoança-se avançado 95% . Com o portão aberto, oaponimento está avançado 5% .

Se o émbolo AVANÇAR ou RECOLHER totalmente durante o funciona (com o portão), o acontecimiento é danificado e a garantiaCESSA! A medida de fixação tem que ser respeitada impreterivelmente!

Nos portões de aço, os dispositivos de fixaçãodeerão ser soldados ou aparafusados. Em caso de aparafusamento, devem ser usadas anilhas grandes ou uma placna parte posterior.

Nos portões demadeira, o disposítivo de fixação tem que ser aparafusado. Será extremamente conveniente colocar uma placá do lado exterior para que a fixação não se possa soltar. Os portões demadeira finos sem aro metalico tíme que ser reforcados adicondionalmente porque não resistem a esforços continuos.

DESBLOQUEIO

O mecanismo de acontecimiento pode ser desbloqueado.

Seguidamente, o portão pode ser aberto e acontecido à maior (em caso de falha de corrente). Nos acontecimentos novos, o desbloqueio implica, por vezes, falta de mobilidade/deslocação irregular. Isto é normal e não tem qualquer efeito sobre o funciona!

Destravar e travar

Insira a chave sextavada no orificio previsto da capa de cobertura e destrave ou trave o acontecimiento.

MONTAGEM DOS BRAÇOS DE ACCIONAMENTO

CHAMBERLAIN ECO300KS - MONTAGEM DOS BRAÇOS DE ACCIONAMENTO - 1

Desbloqueie o actionamento. Desloque o actionamento desbloqueado sobre as ferragens e fixe-o com os pernos e aneiis fornecidos.

Se orificio de fixação médio ou interior da ferragem do pilar for正常使用, é necessário encurtar a ferragem do pilar antes da primeira colocação em funcaoamento, para garantir espoço suficiente para o automatismo. A inobservencia esta indicação leva à ruptura da ferragem no automatismo! Não utilize um martelo nem um objecto semelhante quando quiser colocar o automatismo na ferragem.

CHAMBERLAIN ECO300KS - MONTAGEM DOS BRAÇOS DE ACCIONAMENTO - 2

CHAMBERLAIN ECO300KS - MONTAGEM DOS BRAÇOS DE ACCIONAMENTO - 3

CABLAGEM

O cabo de ligação tem 4 pôlos e um comprimento de coisa de 80 cm, sentido conducído, em arco, ao commando ou a uma caixa de distribuição àprove de água e localização acima do nível do solo. A ligação a partir da caixa de distribuição é estabelecida atraves de um cabo autorizzato que é colocado de forma fixa. O condensador pode ser connectado na caixa de distribuição ou no commando.

Ligação: O condensador é connectado entre os bornes OP e CL. CL e COM determinam o sentido de rotação A. OP e COM tem como consagemência o sentido de rotação inverso. Nunca se esqueça de ligar o Sistema à terra.

TRABALHOS DE MANUTENÇAO

A meçança do acontecimiento é isenta de manutenção. Verifique regularamente (todos os anos) a fixação sôida das ferragens do portão e do acontecimiento. Desbloqueie o aconteamento e teste o acontecimiento do portão. Só um portão com boa mobilidade pode fazer reparar corretoamente com um acontecimiento. O aconteamento não é um substituto para um portão inoperante.

COMANDO

A conexão do commandodeerá seraultima operaçãoeffectuada,ou seja, fixe os motores, instale os cabos necessários e prendas barreiras fotoelectricas ouregues de contactos.A montagem fixa quer umdispositivo para separacao da rede comuma distancia min. entre os contactos de 3 mm (interruptor principal).

Explicação: Neste manual, os contactos de relé são designados por NC (normalmente fechado) ou NO (normalmente aberto).

  • Os contactos NC está fechados e abrem
  • Os contactos NO está aberto e fecham

A humididade e a água destroem o commando. Certifique-se sempre de que não qualquer risco de infiltração no commando de água, humididade por condensação ou acumulada. Todos os passa-cabos e aberturas devem estar fechados de forma estanque.

Material necessário (as indicações variam consoante o tipo de aplicação)

  • Caixas de distribuição
  • Cabo de terra min. 1,5mm^2
  • Cabo de terra min. 0,5mm^2
  • Parafusos
    Buchas

ELEKTRISCHE INSTALLATION

Montagem da caixa de commando: o commando do motor constitui umsystema electrónicocommando por microprocessor e dotado da mais avançada Tecnologia, dispondo de todas as possibilidades de ligation e funções necessarias a um funcionaamento seguro.

A ligação eletrica encontrar-se ilustrada numa vista de Conjunto na fig. 12D. A caixa com o commando do motor deverá ser instalada com os passa-cabos virados para baixo fig. 12A e não pode fazer permanentemente exposta à luz solar directa.

O Sistema electrónico permite uma regulação extremamente précisa darengtha tracção e pressão. Se a montagem/regularação estiverem bem feitas, deverá ser possivel segurar o porto com a maior.

Durante o funciona, o porta pode ser imobilizzato em qualquer alta por meio de radiofrequency, acontecimiento de botões ou um interruptor de choke.

O batente do portão necessita para a posicao "ABERTA" e "FECHADA" de um encosto estável, uma vez que os automatismos para portões não tem interruptores de fim-de-curso.

Distribuição da correto: O cabo proveniente do braco de aconteamento deve ser conducido a uma caixa de distribuiacao a prova de agua, das que se entrainam nas lojas da especialidade. Da caixa de distribuiacao ate ao commando, o cabo podera entao ser instalado de forma fixa. Frequentemente é possivel estabelecer uma ligationa directa entre o aconteamento, que está localizzato directamente ao lado do commando, e a caixa. Nunca instale caixas de distribuiacao embutidas no subsolo.

Regra geral, não deverá'utilizar seções de cabo que sejam inferiores aos seguides valore:

Dicas: É frequente os fios de campainha revelarem-se problemáticos na pratica, visto que perdem demasiada tensão se foram muito compridos.

Separe os cabos por calhas, ou seja, por um lado o cabo do motore, por除外, o cabo da barreira fotoelectrica, especialmente em se tratando de interruptores de chave ou botões de arranque (provenrientes da casa), caso contrário poderá havar falhas se o comprimento dos condutores for excessivo.

VISTA GERAL DAS LIGAÇÖSES

Motores: Estabeleça as ligações do commando seguido exactamente o tratado da vista geral das ligações. O primeiro batente do portão a partir corresponde ao motor 1 (M1), devendo ABRIR o portão aquando do seu primeiro movimento. Se em vez disso, o portão fechar, é precisio inverter as ligações 6 e 8 ou então as ligações 9 e 11, no caso do motor 2 (M2).

Entre os cabos 6 e 8 ou 9 e 11 tem de ser montado o condensador fornecido muito. (Em caso de falta de espaço, o condensador también pode ser instalado numa caixa de distribuição.

Certifique-se de que este fica bem connectado e de que dispõe de uma boa ligação eletrica. O condensador é responsavel pela potência que o motor virá a desenvolver posteriormente.

VISTA GERAL DAS LIGAÇÖSES

Descrição da ocupação dos bornes

Ligação do cabo de alimentação
Borne 1N (azul)
Borne 2PE (verde-amarelo)
Borne 3L1 - 230 V (preto)
Ligação doAGO rolativo
Borne 4L (230V)
Borne 5L
Ligação dos motores:
Borne 6Primeiro motor (M1):
M1 Sentido do movimento ABRIR (castanho-preto) (+ condensador)
Borne 7N (azul)
Borne 8M1 Sentido do movimento FECHAR (castanho-preto) (+ condensador)
Borne 9Segundo motor (M2):
M2 Sentido do movimento ABRIR (castanho-preto) (+ condensador)
Borne 10N (azul)
Borne 11M2 Sentido do movimento FECHAR (castanho-preto) (+ condensador)
Barreira fotoleétrica de infravermelhos
Borne 12Célula fotoleétrica (NC) activa ao fechar
Borne 13COM
Borne 14Célula fotoleétrica (NC) activa aoAbrir (Sem barreira fotoleétrica - ponte entre 12, 13 e 14!)
Descrição da ocupação dos bornes
FUNÇÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA
Borne 15COM
Borne 16Stop (NC) sem interruptor de paragem de emergência, ponte entre 15 e 16
Ligação dos cabos de commando
Borne 17Botão externo (NO) motor 1 (função de pedestre)
Borne 15COM
Borne 18Botão externo (NO) motor 1 + 2
Ligação para fecho eletrico:
Borne 19Tensão de alimentação 12 V AC
Borne 20Tensão de alimentação 12 V AC
Ligação para apareiros adiconais e barreira fotoleétrica:
Borne 21Tensão de alimentação 24 V AC (500 mA max.)
Borne 22Tensão de alimentação 24 V AC

DESCRÉÇÃO DOS JUMPERS

JP1: MOTOR

OPEN: (sem jumper): são para portões com um são batente (só motor 1, operação)

CLOSED: (com jumper):sole para portoes de dois batentes (motor 1 e 2, operacao)

JP2: canal 2, receptor de raggio

Se os dois canais de programação foram combinados (Iado A), a capacidade de memorização do receptor de radio duplica. Neste caso, o portão está para ser aberto totalmente. A funcção "Pedestre" não é realizada.

Lado A (optional): os canais do receptor 2 e 1 são interligados

Lado B (standard): osdoes canaisdo receptor de radiofunacionam separadamente.

CHAMBERLAIN ECO300KS - DESCRÉÇÃO DOS JUMPERS - 1

SEGURANÇA

FOCO ROTATIVO (OPCIONAL)

O foco rotativo é de uso obligatório. Servindo para efeitos de segança, àsanaas pessoas nas imediaçõesdo portao de que este se encontra em movimento. O foco rotativo é fixado por meio de parafudos ebuchas.

O cabo de terra que deve ser instalado até ao foco. A montagem é habitualmente efectuada no punto mais alto (pilar). Seção do cabo: 0,75 mm², tripolar

Tensão: 230 V /AC.

BARREIRA FOTOELECTRICA

A barreira fotovoltaica serve para proteger o portão,sendo deutilização obligatória. O local de montagem depende do tipo de construcção do portão. Normalmente, a barreira fotovoltaica é instalada aproximately à alta dos joelhos, a coisa de 35 cm do chão. As barreiras fotovoltaicas são constituções por um emissor e um receptor, que devem ficar instalados em lados opostos. A caixa da barreira fotovoltaica (plástico) pode ser aberta com uma chave de fendas. A barreira fotovoltaica é fixada à parede por meio depequenos parafusos e buchas. O uso de uma sou barreira fotovoltaica é um requisito minimo,sendo ideal utilizear umsegunda barreira fotovoltaica (juntamente com outros dispositivos de proteçao,se necessário).

A barreira fotoeletrica pode ser conectada da segunte forma. Actuando no sentido de "ABERTURA" (borne 14) ou no sentido de "FECHO" (borne 12). O manual descreve a forma de conexão de umaunjica barreira fotoeletrica, incidindo sobre o uso de ambas as entradas de seguranca, ou seja, a actuação em ambos os sentido. O interruptor Dip 4 no commande controla a reacção do batente do porto em caso de interrupção da barreira fotoeletrica durante a manobra de fecho do portão. A barreira fotoeletrica activa para (somente) o porto ou inverte o movimento do portão no sentido da abertura.

A peça emissora quer um cabo bipolar e a peça receptora um tetrapolar. Secção do cabo: 0,5 mm² ou superior. Tensão: 12/24 V AC/DC. Bornes (12-13-14) (22/23).

PARAGEM DE EMERGÊNCIA (OPCIONAL)

Através da integração de um interruptor no circuito, consigui- se-á parar ou bloquear oSYSTEMA. O movimento dos batentes é interrompido de imediato. Consoante os requisitos de segurança do portão, o contacto también poderá ser ligado aos contactos da barreira fotoelectrica. Dosta forma é imeditamente interrompido qualquer movimento dos batentes.

MODO DE FUNCIONAMENTO DE "HOMEM MORTO"

No modo de funciona de "homme morto", o portão pode ser operado sem dispositivos de segurarça desde que está sempre mantido contacto visual. Na area superior do commando está localizados 3 interruptores Dip. Coloque o interruptor Dip 2 na posicao ON. O commando passa a functionar apenas quando for emitido um sinal ininterrupto atraves de controlos remotos portáteis, interruptores de chave ou botões. Em caso de interrupção, o portao para, deslocando-se(before no sentido inverso quando for emitido o sinal segunte.

CABOS DE COMANDO

Estes cabos permitemAbrirapenasum dosbatentesouambos.Estafuncaotheméposivelcomum controloremoto porradiofrequencia.Ver"Programacao do controloremoto".O botao detesteno comando activasempresosdois motores.

No caso de batentes, que se sobreponham, é necessário fazer o retardamento do batente. Os batentes, que não se sobrepõem, não podem fechar ao mesmo tempo. Perigo de entalamento (ver Descrição: Potenciétro).

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE CHAVE

Conexão dos cabos de acordo com o esquema de ligações.

FECHO ELECTRICO (OPCIONAL)

Pode ser ligado um dato electrico à ligações 19 - 20. Tensão de saía: 12 V AC.

Ver igualmente Ajuste dos interruptores Dip!

ANTENA (OPCIONAL)

A antenna exterior não é de uso obligatório. No adaptor de rádio do commando encontrar-se uma antenna curta. Se desejarLER augmentar o alcance do telecomando, monte uma antenna exterior adequada para 433MHz (modelo ANT4X-1LM incl. um cabo coaxial de 75 Ohm). A ligaçao é estabelecida atraves do adaptorde rádio no commando (vermanualdocommando).O local de montagem da antenna devera ser o mais elevado possivel.A antenna de cabo curta,que é fornecida jaconctada,deixa de ser usada.

DESCRÊÇÄO DOS INTERRUPTORES DIP

Os interruptores Dip comandam funções genéricas doSYSTEMA:

  • Feacho automatico ou standard
    "Homem morto"
  • Função de fecho eletrico
  • Reacção da barreira fotoelectrica
Interruptor Dip 1ONCampo autométrico
OFFStandard
Interruptor Dip 2ON"Homem morto"
OFFStandard
Interruptor Dip 3ONFunção de fecho elétrico
OFFStandard
Interruptor Dip 4ONBarreira fotoleáctrica (para fechar), pára o portão
OFFBarreira fotoleáctrica standard (para fechar), abre o portão.

DESCRÉÇÃO DOS POTENCIÔMETROS

- Force M1 Force M2:

Regulam a forca de cada batente separamente. O ajuste preciso do portão é efectuado com os potenciometros rotativos.

Se a forca, que é exercida no bordo de fecho pelo batente em movimento, for superior a 400 N, tem que ser providenciados dispositivos adiconais de segurança (barreiras fotoelectricas, réguas de contactos). Os dispositivos de segurança devarão corresponder às normas (EN60335-1 no caso da Europa). Ver também as normas de segurança.

PAUSA

Esta função está encontra activa quando o interruptor Dip 1 estiver em ON, regularando o tempo durante o qual o portão é mantido aberto antes de voltar a fechar. Margem de ajuste: 8-200 segundos.

- OPEN-CLOSED

Regula o tempo máximo de movimento dos batentes. Ajuste o tempo de movimento paracersa de 30 % e faça um teste em seguida. O ajuste correto é consiguedo quando, num ciclo completeness, o acontecimiento continua a funcional (a zumbir) mais 3-5segundos, quando o batente do porto já está contra o encosto. Esse periodo de functiOnamento extra é precisio para compensar otempo necessario até se conclusir o movimento, em virtude de influencias exteriores, devendo ficar garantido que o batente alcanca a posicao final em seguranca (independente do vento, da temperatura, da consistencia do solo).Por esta razao, osencostos para os movimentos de FECHO e ABERTURA são de usoobrigatório.

Controla o retardamento de batentes que se sobrepõem. O batente M1 é o primeiro a ser aberto e oultimate a ser fechado. É sempre necessário ajustar um tempo de retardamento para fazer que algoém fique entalado entre os batentes que se fecham.

LED 1 vermelho Monitoriza a barreira fotoelectrica para o fecho do portao. LED LIGADO = OK
LED 2 vermelho Monitoriza a barreira fotoelectrica para a abertura do portao. LED LIGADO = OK

LED 3 amarelo Monitoriza o contacto da paragem de emergência. LIGADO=OK

LED 4 verte Indica a Presence dos sinais de interruptores de chase, botões ou de radiofrequency. Funcão para abertura de um so batente do porto. LIGADO= sinal activo.

LED 5 verte Indica a Presence dos sinais de interruptores de shave, botões ou de radiofrequency. Funcão para abertura de outros os batentes do portão. LIGADO= sinal activo.

LED 6 vermelho Intermitência lento = OK Intermitência rápida= Verifique todas as conexões aos motores, condensador, fazer rotativo e elimine toda a turbidade nos Bornes de ligação.

DESCRIÇÃO DOS FUSÍVEIS

F1 5.0A Fusível principal: protege o commando completo e os motores. Nunca devara ser substituído por um fusível de amperagem superior.

F2 0,5A Fusível secundário para saía de 24 V.

F3 2,0A Fusível secundário para o fechoelectrico, saía de 12 V. Tenha sempre em conta o consumo de corrente do fechoelectricoutilizando.

F4 0,315A Fusível secundário para a parte lógica: botão, paragem de emergência, barreira fotovoltaica, receptor

PROGRAMACAO DO CONTROLLO REMOTO

Em cada canal de programação pode ser programados até 15 controlos remotos portáteis. No caso de sistemas de maior dimenso, recomendamos, sobretudo por quostões organizacionais, que sera instalado à entrada um receptor externo, um interruptor de chave ou um/DDO codificado.

O receptor de rádio encontrar-se encaixado lateralmente e integra as vezesPICas peocas teclas de programação.

O controlo remoto via radio, autorizzato pelo organismo regulator alemão, cuja'utilização está isente de taxas, travação com um)códigos de segurarça particular pré-programado por computador. Deste modo, o seu automatismo para portões soit pode ser operado com um controlo remoto portátil devidamente programado com o)códigos correspondente. O alcance depende das condições locais.

A peça receptora do commando do motor possui uma funcão de autoprogramação integradada, que pode ser regulada para oatório pré-programado do controlo remoto portátil, premindo a tecla de programação.

O commando possui bois canais de programação. Ao actionar o controlo remoto portátil de forma correspondente, é, assim, possível abrir ou fechar um portão ou os bois portões simultaneamente. Se for, por exemplo, o canal 1 (2) a receiveber o)códio do controlo remoto portátil, apenas um batente abre. Se for o canal 2 (1) a ser programado para o controlo remoto, poderá operar ambos os batentes com esta tecla.

Para memorizar orowningo, prima a tecla do controlo remoto portafil por si escolhida e mantenha-a premida. Com a othera mao prima brevemente a tecla de programacao do systemaeletruncio. Repita este procedimento para todos os controlos remotos portafeis.

ANULACAO DE Códigos DE CONTROLLO REMOTO PROGRAMADOS

Prima a tecla de programação correspondente (1 ou 2) durante mesma do 10 segundos na chapa do receptor até o LED de programação apagar. Os)códigos"aprendidos"pertencentes a esta tecla de programação são,enthalo,apagados.

REPROGRAMACAO

Para efectuar a reprogramacao de todos os 控ulos remotos ao service ou das suas teclas de operacao devem ser repetidos os passos mentionados anteriorsmente para a codificacao.

O alcance do commando de controlo remoto depende das condições locais. Mantenha a tecla do controlo remoto portáltil premida (cerca de 2 segundos) até detectar um movimento do portão.

O seu controlo remoto de rádio encontrar-se codificado por via digital o que exclui, praticamente, qualquer acontecimiento accidental do automatismo do portão.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Procede com calma e cuidado. Execute a regulação的基础 sem qualquer pressa. Para a primarya regulação poderá precisar até 30关键时刻. Deverá eventually recorrer a uma segunda pessoa para poder operar mais fácilmente as alteracoes no commando (DESLIGAR ou LIGAR a corrente).

  1. Ligue o commando incluindo as entradas de segurança.
  2. Examine os LED's.
  3. Coloque o portão numa posicao meio aberta e bloqueie-o, premindo seguidamente o botao de teste. Ambos os batentes devementhalo abrir. Se um batente fechar em vez de abrir, significa que as ligações do motor está trocadas, sentido necessário invertidas (ver Conexão). São trocados os cabos aos quais se encontrar igualmente fixado o condensador. São eles que determinam o sentido de rotação dos motores. Repita, em seguida, todo oprocesso até ambos os batentes abrirrem logo no primeiro movimento. Atença, desluge sempre a corrente antes de proceder à troca das ligações.
  4. Se?), do comando, dever a segunte maneira.
  5. Desligue o commande da corrente e volta a conectá-lo passados poucós segundos. Fecha manualmente e travre también os batentes do portão.
  6. Regule todos os potenciétros para 30% e certificque-se de que o interruptor Dip 1 está em OFF (em baixo).
  7. Coloque o commando em functimento com o botão de teste e observe os movimentos. Volte a fechar o portão com o botão de teste SEM antes executar qualquer ajuste. Se o portão não fechar totalmente, desbloqueie o automatismo e feche o portão manualmente(before de desligar o commando.
  8. Regule ahora os potenciómetros para outros valuores (superiores), tendo em conta o valor empírico apurado na tentativa (p. ex.LER).
  9. Iniciar o tempo de movimento, corrigir a forca, retardamento do batente). Inicie quando uma seguda tentativa e volta a proceder como antes, fechando primeiro o portao com o botao de teste antes de efetuar qualquer ajuste.
  10. DepoS de realizados todos os ajustes, verifique o functimento das barreiras fotoelectricas, do botao, do foco rotativo, do controlo remoto portafil, dos acessosios, etc. Se desejar o fechamento automatico altere o ajuste do interruptor Dip e regule o potenciometro para a pausa desejada.
  11. Mostre a todas as pessoas, que irão'utilizar o portão, como o portão se desloca, como as funções de segurarça funcionam e como o acontecimiento pode ser Activado manualmente.

DADOS TÉCNICOS

Ligação à rede (motor) 220 - 240Volt/ 50Hz

Consumo de corrente 1,3A

Potência absorvida 220W

Condensador

Largura max. do portao

Peso max. do portao

Classe de proteção

Cabo de ligation

Forca axial

Velocuidade de operacao

Operação continua

Gama de temperatas

2.5m ECO300K/300KS

3.5m ECO400K/400KS

200kg

I-IP44

H07RN-F/80cm

250N

20mm/s ECO300K/300KS

12mm/s ECO400K/400KS

4 minutos

-20°C a +55°C

Ligação à rede 230V/50-60Hz

Standby max 4 Watt

Carga max./motor 1100W

Fusíveis 1 (5A)

Classe de proteção (caixa) IP54

Declaração CE de conformidade

Os automatismos para portões ....modelos n.° ECO300K/300KS/400K/400KS cumprem todas as exigências

das directivas EN300220-3, EN55014, EN61000-3, ETS 300 683, EN60555, & EN60335-1

bem como as adendas 73/23/EEC,89/336/EEC

Integrationserklarung

Os automatismos para portões, modelos ECO300K/300KS/400K/400KS cumprem todos os requisitos da direcixa UE 89/392/CEE e respectivas adendas desde que sejam instalados e conservados em combinação com um portão de acordo com as instruções do fabricante.

Enquanto assinante, declaro,PGA presente que o aparelho referido e os acessos constantes do manual de montagem correspondem as normas

Nome e endereço do revendedor

A CHAMBERLAIN garantao ao primeiro comprador que adquira o produit no comércio a retailho (primeiro "comprador de venda a retailho") a ausência de quaisquer danos materiais ou defeitos de fabrico durante 24 meSES inteiros (2 anos) a partir da data da aquisicao. Aquando da recepçao do produits, caxe ao primeiro comprador de venda a retailho verificar o mesmo quando a danos visweis.

Condições: A presente garantia é osingle meio legal que assiste ao comprador em caso de danos relacionados com uma pena ou produits defeituoso ou que resultem de tal facto. A presente garantia limita-se exclusivamente à reparacao ou substituição das peças às vezes produit que foram reconhecidas como defeituosas. A presente garantia não é valida para danos que resultem não de defeitos, mas sim de uma utilização Incorrecta (ou está, incluindo qualer'utilisation que não corresponda de forma exacta as instruções ou indicatores da Empresa CHAMBERLAIN no que diz respeito à instalação, funzonamento e tratamento, bem como a não realização atempada dos lavorhos de conservação e de ajuste necessários ou a realização de adaptações ou alterações neste produits). A garantia también não se aplicá a custos de trabalho relativos à montagem ou a montagens de um aparelho reparado ou substituído ou às pilhas sobresselementes do mesmo. Um produto Dentro da garantia, no qual se constale a Presence de defeitos de material ou de fabrico, sera reparado ou substituído sem custos de reparação ou de peças sobresseleentes para o proprietário, de acordo com o parecer da Empresa CHAMBERLAIN. Caso o produto aparece defeitos durante o periodo da garantia, contacte a Empresa em que o adquiriu. A garantia não entra em conflito com os direitos que assistem ao comprador no ambito de leis ou estatutos nationals aplicáveis validos ou com os direitos que assistem ao comprador perante o retalhista no que respeita a vendaf/contrato de compra. Caso não existam leis{nacionais ou leis CE aplicáveis, esta garantia constitui o meio legal[e] e exclusivo que assiste ao comprador e nem a CHAMBERLAIN, nem as filiais ou vendedores da Empresa são responsaveis por quaisquer danos secundários ou subsequentes atraves de qualier garantia expressa ou tácita no que diz respeito a este produits. Nem os representantes, nem quaisquer outras pessoas tem o direito de assumir qualier responsabilité em nome da

CHAMBERLAIN relativamente à vendästhestoledo.

CHAMBERLAIN ECO300KS - Integrationserklarung - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : ECO300KS

Categoria : Automação de portões