BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 - Motores para pequenos equipamentos BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motores para pequenos equipamentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 120000 AND 200000 BRIGGS & STRATTON
Kata tov xeiipoiou tou Eonaiou
MnviTe oTov kInntnpa n ToV EOnlaOo KIAO nE yovia nou npokaie ekxuon BeVzivnc.
Mny kIevTe tov aepa oTo Kapunupatep yVa va otapatnoeTe tov kivtnpa.
O Kivntnpac dev npeneva tBtai eAeitoupyia na Aetoupyei xwpi to ouykpoTma tou pfipau aepa (eav unapxet) n to pfipto aepa (eav unapxet).
Kata tnv aalayn laoiou
Eav abiae to laol ano tov enaw owlhva nlpwosnlaiou, to doxieo npentv aival adeo, diapopetuka unapxyi kivuvoc diapponc kaououk npoklnonnpukayiacn ekpnnc.
Pivv ano tvkTeAeonpuoioew n Etokeuw
AnouvdeToKaIawio Tou mouci kpatnoTe to jakpa ano to nouzi.
Anouvdeoteovapntiko nolo tncmuataipiac (movo yia mnxavec nEKTpiKn EKKivnon).
Xpnooioite anoklaotka kai mvo ta kataae pyaia.
Mny eueubaivete ota elatnpia tou puthetai taxutntac, tou nxaioouc ta aaaa eapntmuata yva va auhoote tnu taxutnta tou kvntnpa.
Ta avtalakktka npenei va eivai iia kai va tonoetouvtai otny iia then ta auovtik.
Myn xtuata nyn tnpn m epupi n aalno oaknpo avtkeieevo, diotu unapxekivduvoc va naoe kalatn aeitoupyia.
Katá tov éλεγxO yia onivθηρa:
XpnooioeTE EyekpiEvn dAtaEn doKmu nouzi.
Mny 5eYxETyiaOnivnnpaEvwexTe apaipeoei to nouci.
Στοιχεία και Moxλοί
Tia va eEoiKwTeIe μe Tn θean twv diaopov oToiXeiW kai moxaw, ouykpivete Tny Eikova 1 μe Tov KInntpa Oac.
Pniv ano nV npooHKn nTov eAeYxo Tou Aaiou
Φeptovkivtnpa oεopióvtia θεη.
KaθaipioTe Tny nepioxynuop ano To nwaanpwoanLabiou ano tuxov unoAemuata.
1. ApaipéoTe tv δεiktn Σταθμnc λαδιου (A) kal σκοιπeTe tv με καθαρo navi.
2. EiayTe Tov i OTaOu nLaiou aAa v Tov . H oTaun Tou Laiou npEeia va Bpioketai otny EvdeIEN FULL (yεμato) (B) Tou i
3. PoooTe λábi xuvovtac to apyσtnv onn πλnpωnc λaiou tou kvnθnpa (C). Γεμiαte εωc to Σημεio unερχειλοκ.
4. EnavatonotheTne Ka oipTe tov deiktn otaunac laiou.
Euotaoic yia to Kaouipo
To kaouo npenei va nnpoit tacokouoec anaitnoeic:
Kaθaŋ, φρεσκια, αμόλuβδη βενζίνη.
Apiou 87/87 AKI (91 RON).Tia aitoupyia oEvalo uoetpo, bEne npakatw.
Aprovisionamento de aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaiixo os他们在modelo, tipo e��do motor, algo data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagina de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo: Tipo::Cólico:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência brute para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempinho da classificação foi obtido e corrigo de acordo com oatório SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência brute real do motor está inferior e é afetada por condições ambientais de operação e variabilité dos motores, entre outros fatores. Devido a ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de questões ambientais aplicáveis ao Functionamento do equipamento, o motor a gás não desenvolarva a potência brute classificada quando uso em um determinado equipamento de potência (potência liquida ou "no local"). Essa diferença ocorre por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtro de ar, escapamento, aparhalo de carregamento, resframamento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de operação (temperatura, umidade, altitude) e variabilité de motores. Devido a limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incêndio

Peças em movimento

Óleó

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (Ligar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos
Osímbolo de alerta de seguraré uso para identifcar informações desegurarsoobreperigosqueposamresultarferimentos.Umapalavra de sinalização(PERIGO,AVISOouCUIDADO)acompanhao=símbolo dealerta paraindicar o potenciale a possivel gravidadedeferimentos.Alémdisso,umsímbolo deperigopode serusoado pararepresentarotópiofpeiro.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustão do motor deste produits contentes produits químicos conheçados no Estado da Calófornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer voeiculo terrestre (ATVs) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou voceulos aereos construidos para uso em competicao. A utilizao desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisis) ou até mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,.lbembre-se de adiconrion oleo de accordo com as instruções;neste manual.Se o motor for acontedo sem oleo,ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara coberto dela garantia.

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando adicional combustivel
- Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfiar pelo menos 2关键时刻 antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça às vezes de 38 mm (1,5 polegadas) abaiço do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha a gasolina e seu vapes afastados de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as connexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de ignião.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/Run (aberto/em funcaoamento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (raptido) e acontece ate o motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- Não afogue o carburador a fim de parar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o FILTER de ar (se houver) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustiveldefer ser esvaziado ou combustivel poder avarazar resultando em incendió ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros apareiros que possuem luz piloto ou outras fonte de igniação, uma vez que poderão incendiar os vapores do combustível.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderao verificar-se explosao e fogo.
- Se tiver conhecimiento de algozamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partir do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dê a partir e deleixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

AVISO
A rápá retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentido resistência e então puxe-a rapidamente para fazer o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
As peças rotativas poderão entra em conta ou PRENDER mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mãos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver célo longo ou usar jóias, prenda o célo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de faiças, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calífomá (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífomá), porém, outros Estados poderão ter leis similares. As leis federais aplicam-se à territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouichoqueétrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com parta elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer testede faicas:
- Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Recursos e controlles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e 控otes.
Modelo Tipo:Cólico
A. Identificacao do motor
B. Vela de ignicao
C. Tampão e tanque de combustível
D. Purificador de ar
E. Alca da corda de partida
F. Bocal de enchimento e vareta de nivel de áleo
G. Bujão de drenagem de áleo
H. Silencioso
Protetor do silencioso (optional)
Retentor de faíscas (optional)
I. Controle do afogador
J. Controle do acelerador (optional)
K. Chave de parada
L. Válvula de fechamento (optional)
M. Tela de proteção
N. Unidade da engrenagem de reducao (optional)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a secao Especificações)
Recomendações sobre o áleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadapara o motor. Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando正常使用 a temperatas inferiores a 4^ , provocar una partida dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor nivelado.
- Limpe a area de enchimento de oleo de qualquer residuo ou sujeira.
- Remova a vareta (A) e limpe-a com um pano limpo.
- Insira a vareta mas não a rosqueie. O;nével de áleo deve estar na marca FULL (cheio) (B) na vareta.
- Para adicional oleo, desdepeje-o lentamente bajo do bocal de enchimento de oleo (C).Encha ate o punto de transbordamento.
- Recolque e rosqueie a vareta.
Recomendaoes de combustivel
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com até 10% de ethanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (metil terta-butil-étér) é aceitável.
CUIDADO: Não utilize gasolinas não aprovasadas, tais como E85. Não misture oleo em gasolina ou modifique o motor para funcional com combustíveis alternativos. Isso causará danos aos componentes do motor e invalidará a garantía do motor.
Para proteger o Sistema de combustível contra a formação de depósitos gomingos, misture um estabilizador de combustível no combustível. Consulta a
Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. quando ocorrERem problemas de partica ou desempinho, mude de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor é certificado para operar com gasolina. O Sistema de controle de emissao deste motor é EM (Engine Modifications - Modificacoes de Motor)
Alta altitude
A altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina de no minimo 85 octanas/85 AKI (89 RON) é aceitável. Para manter o motor em conformidade com os níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta altitude. A operação sem esse ajuste causar a redução no desempenho, aumento no Consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton para obter informações sobre o ajuste de alta altitude.
A operação do motor a altitudes acima de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude não é recomendável.
Como adicional combustivel - Figura 3

AVISO
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desigues o motor (off) e deixe-o esfriar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampa do tanque de combustivel.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça às vezes de 38 mm (1,5 polegadas) abaiço do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha a gasolina e seu vapes afastados de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor. - Limpe a area do tampão do tanque de combustível para remover residuos e sujeira. Retire o tampão (A). Consulte Figura 3.
- Abasta o tanque de combustivel (B) com gasolina. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustivel (C).
- Reponha o tampão do tanque de combustível.
Como dar parte no motor - Figura ④ ⑤

AVISO

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o
braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia
soltar.
Isto poderasuccessar em osso quebrados,fraturas,contusoes ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentido resistência e então puxe-a rapidamente para fazer o contragolpe.

AVISO
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou

mc
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar esteyam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignião.
-
Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao open/run (aberto/em等功能amento), coloque o acelerador (se houver) na posicao fast (rápido) e acontece até o motor ligar.
-
Dé a partir de Dealer o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partir do motor,.lbembre-se de adiconder oleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor for acontecido sem oleo,ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estaracoberto dela garantia.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a segao Como verificar/adcionar oleo.
- Verifique se os 控les de transmissão, se houver, está desengastados. Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação desses 控les.
- Pressione a choke de parada (E), se equipada, para a posicao (Figura 4).
- Mova a alavanca de controle de acceleracao (B), se equipada, para a posicao rápido. Opere o motor com a alavanca de controle de acceleracao na posicao rápido.
- Mova o controle do afogador (C) para a posicao | "choke".
Note: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partir de um motor quente.
- Coloque a valvula de fechamento de combustivel (D), se houver, na posicao on (ligado) (Figura 5)
- Partida retrátil:Segure a alça da corda de partida com firmeza (E).Puxe a alça da corda de partida lentamente até sentido resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente (Figura 4).
Note: Se o motor não der parte après tres tentativas, é para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).

AVISO: A<rapida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e
o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você os poderia solter. Isto pode resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda de partida lentamente até sentido resistência e não puxe-aapidamente para fazer o contragolpe.
- Partida eletrica: Gire a chave de partiria eletrica para a posicao on/start (ligado/partida). Consulte o manual do equipamento para saber o local da chave e como operá-la.
Note: Se o motor não der parte après tíres tentativas, é para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
CUIDADO: Para prolongar a vidautil da partida,use@closdepartida curtos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre os@closde partida. - Enquanto o motor aquece, mova o afogador (C) para a posicao | run (Figura 4) (movimentar).
Como parar o motor - Figura 5 6

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Não afogue o carburador a fim de parar o motor.
- Pressiona a chave de parada (A, Figura 6) para a posicao off (desligado) or
Partida Elétrica: Gire a chave de partiria elétrica para a posicao off/stop
(desligado/parada). Consulte o manual do equipamento para saber o local da chave e como operá-la.
2. quando o motor parar, coloque a valvula de fechamento de combustivel (D, Figura 5) na posicao fechado.
Manutenção
Use somente peças de reposicao originais do equipamento. Outras peças poderao não oferecer o mesmo desempenho, danificar a unidade e resultar em ferimentos. Além disso, o uso de outras peças poderá invalidar sua garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e serviços em motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para o acontecimiento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circularam em vias Públicas). Entretanto, para obterServiço de controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantia de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencional可能导致 emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraDSPARALA A VELOCADADE.
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante oestrutura.
Quando fizer teste de faíças:
Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculhas com a vela de igniação retirada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor.
- Limpar a area em torno do silencioso e os controles
- Limpar o guarda-dados
- Limpar o filtro de ar *
- Limpar o pré-purificador *
- Trocar o oleo da engrenagem de reducao ( quando assim equipado)
Anualmente
- Substituir o filtro de ar
- Substituir o pré-purificador
- Substituir a vela de ignicao
- Limpar/Substituir o filtro de combustivel
- Limpar o Sistema de arrefecimento do ar *
-
Verificar a folga das valvulas **
-
Em locais de muita poeira ou quando particulas trazidas pelo está presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fabrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o service.
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quanto à velocidade Tmaxima a que o motor pode ser operado. Não exceedaessa velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 8
Verifique a folga (A, Figura 8) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de igniação com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a�� Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legisção local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de ignicao. Se this motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Fáscaras - Figura 7

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de faiças, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calórgia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calórgia), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso (A) para veritar se ha rachaduras, corrosao ou outros danos. Remova o defleter de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se ha danos ou bloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessaria a instalação de peças de reposicao, utilize sente peças de equipamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma para que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como trocar o áleo - Figura 9 10
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartavel de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte muito com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de服务于 ou revendador.
Remoção de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 10).
- Retire o bujoa de drenagem de oleo (B, Figura 9). Deixe o oleo escoar dentro de um recipiente aprovado.
Note: Qualquer um dos bjões de drenagem de áleo (C) àspirados pode ser instalado no motor.
- Após a drenagem de todo o áleo, recolque e aperte o bujão de drenagem de áleo.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Remova a vareta (D) e limpe-a com um pano limpo.
- Despeje o oleo lentamente no bocal de enchimento de oleo do motor (E). Encha ate o punto de transbordamento.
- Instale a vareta mas não a rosqueie. Remova e verifique o;nível de áleo. O;nível de áleo deve estar na marca FULL (cheio) (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 11

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partida ou movimento o motor com a peça de purificação de ar ou o filtró de ar removido(a).
CUIDADO: Não use ar pressurazoou solventes para limpar o filtro. O ar pressurazo pode danificar o filtró e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de purificação de ar usa um FILTER plissado com um pré-purificador optional. O pré-purificador pode ser lavado e reutilizzato.
Filtro de ar plano
- Solte o fixador (D) que prende a tampa (A). Consulte Figura 11.
- Abra a tampa e retire o pré-purificador (C) e o Filtering (B).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o FILTER em uma superficie rígida. Se o FILTER estiver excessivelyamente sujo, substitua por um novo FILTER.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido eágua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque áleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco no filtro com o lábio (G) do pré-purificador na parte inferior dos plissados do filtró.
- Instale o filtro.
- Instale as guias da tampa (E) nos encaixes (F).
- Fecha a tampa e prenda com um fixador.
Como trocar o oleo da engrenagem de reducao - Figura 12
Caso seu motor esteja equipado com uma unidade de engrenagem de reducao, realiza a manutencao conforme as instruções a seguir.
- Remova o bujão de enchimento de áoleo (B) e o bujão de nível de áoleo (C).
- Remova o bujão de drenagem de áleo (A, Figura 12) e drene o áleo para um receptáculo apropiado.
- Instale e firme o bujao de drenagem de oleo.
- Para reabastecer, despèje lentamente lubricicante de motor no bocal de enchimento de oleo (consulte a�� Especificações). Continue à derramar até que o oleo transborde do local de nível de oleo.
- Instale e forma o bujao de nivel de oleo.
- Instale e firme o bujo de enchimento de oleo. Importante: O bujo de enchimento de oleo tem um orifcio de ventilacao (D) e devel ser instalado na parte superior da cobertura da caixa de engrenagem conforme mostrado.
Como limpar/substituir o filtro de combustibile - Figura 13

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Mantenha a gasolina e seu vapes afastados de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Antes de recolocar o bajo de combustivel, drene o tanque de combustivel ou feche a valvula de fechamento de combustivel.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
- Remova o tampão de combustível (A, Figura 13).
- Remova o filtró de combustível (B).
- Se o filtro de combustível estiver sujo, limpe ou substitua-o. Se substituir o filtro, certifique-se de que sera por um filtro de substituicao de equipamento original.



AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
-
Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
-
Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustível sera contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor.
Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poeira pode restringuir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique supraquecido, resultado em redução no desempinho e menor vida útil do motor.
Use una escova ou pano seco para remover o residuo daanela protetora (A). Mantenha limpos as tubulacoes, as molas e os controles (B). Mantenham a area em torno e atras do silencioso (C) livre de qualquer residuo de combustivel (14).
Armazenamento


AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos com luz piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustivel pode envelopecer se for armazenado por mais de 30 dias. Combustivel velho forma depositos gomosos e acidos no Sistema de combustivel e em peças essentials do carburador. A fim de manter o combustivel fresco, use o estabilizador de
combustivel FRESH START® da Briggs & Stratton, disponible como um aditivo liquido ou um cartucho de goetamento.
Não há necessidade de trenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2关键时刻 para permitir que o estabilizador circule por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível poderá ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deera ser escoada Dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor em funcaoamento até que ele pare devido à falta de combustivel. É recomendavel utilizeu um estabilizador de combustivel no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleo do motor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723
Especificações
| Especificações do motor | |
| Modelo | 120000 |
| Deslocamento | 12,48 in³ (205 cm³) |
| Calibre | 2,688 pol (68,28 mm) |
| Curso | 2,200 pol (55,88 mm) |
| Capacidade de oleo | 18 - 20 oz (0,54 - 0,59 L) |
| Óleo da engrenagem de redução | 80W-90 |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 120000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,010 - 0,014 pol (0,25 - 0,36 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,009 - 0,011 pol (0,23 - 0,28 mm) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 200000 |
| Deslocamento | 18,63 in³ (305 cm³) |
| Calibre | 3,120 pol (79,24 mm) |
| Curso | 2,438 pol (61,93 mm) |
| Capacidade de oleo | 26 - 28 oz (0,77 - 0,83 L) |
| Óleo da engrenagem de redução | SAE 30 |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 200000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,008 - 0,012 pol (0,20 - 0,30 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,009 - 0,011 pol (0,22 - 0,28 mm) |
* A potencia do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nivel do mar e 1% a cada 5,6^ ( 10^ ) acima de uma temperatura de 25^ ( 77^ ). O motor funciona satisfactoriamente em um angulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o funcimento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar plano | 491588, 5043 |
| Pre-purificador do filtró de ar plano | 493537, 5064 |
| Filtro de combustível | 792917 |
| Aditivo para combustível | 5041, 5058 |
| Peça deServiço | Número da pena |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
^+ Recomendamos que você consule um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRG automatl, qualier componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituioa facarao a cargo do comprador. Estua gastria est in vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condicoes estabelecidas abaio. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há outra garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e inadequação para um determinado fim, são limitadas ao periodo de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implicita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequencias ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode tambem ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão *▲
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM, I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro | 2 anos | 1 ano |
| Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de umutilario.Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel nao estao garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprarulo primeiro consumidor ou usario final comercial e mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumerdo" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propotos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo commercialemente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propotos desta garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maior de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer evícicos que possem eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor occorresse por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantiaica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que mayo poder um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mão-de-obra defeituços relacionados com o motor e não a substituição ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vidautildo motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras varias causadas pela utilizesao de combustivel contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segurança OIL GARD poderá não se desligar durante o Functionamento do motor. O motor poderá ficar danificado se o[nével do oleo não for mantido corretramente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distência, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devoa a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recommendados, limpe e/ou substitua o filtro, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevelocidade ou a supraquecision causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, páss desbalancedoes ou impulsores frouxos ou desbalancedoes, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolcidade ou除外 abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa para cortar grama, ou devo ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocacaoelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.