JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - Corta-relva

LM 2147 CMD AUTOSTART - Corta-relva JONSERED - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LM 2147 CMD AUTOSTART JONSERED em formato PDF.

📄 61 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - page 22
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LM 2147 CMD AUTOSTART JONSERED

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LM 2147 CMD AUTOSTART - JONSERED e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LM 2147 CMD AUTOSTART da marca JONSERED.

MANUAL DE UTILIZADOR LM 2147 CMD AUTOSTART JONSERED

P Livro de instruções e modo de emprego

Este manualsepreea parte integrente do produits. Recomendados guardao-lo paraothersocos.

Livre de instruções e modo de emprigo

Cortagrama com motor a explosão - Lamina 46 cm.

Atencion: peligro heridas a manos y pies.
Let op, gevaoorvverwordingen aan handen envoeten.
Atenço, perigo machucamento mês e pés.
Uwaga, wirjácy não bezepieczenstwo
zranienia raki não.

Figyelem, veszely? kezek et labbak megsbebze. Pozor, nebepezci ranpei rukou a nohuj.
Forsigtit: Fare for tilfojelse at sār pa hender og fadder.
Varning: risk for skada på händer och fötter.

Avalad: Forse a skade dendre og fottene. VARITUS! kasien ja jalkoen lokkaantumisen
vaara.
Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog!
Iooooy? Kivdvoc ravamrionov xepivxan

4 Pericolo di aspirazione di gas tossicoli Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi o peu ventilati. Danger d'inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l'apparel dans des espaces fermés ou peu ventilés. Risk of breathing in toxic gases! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments.

ADESCRÊÇÃO (começa na páginha 51)
1Guiador superior7Chassis13Manete do gás
2Bomba de enriquecimento8Alavanca da regulação da alta14Alavanca de segurança
3Parafuso, porca de aperto guiador9Vela15Grupo reductor
4Saco / Cesto daerva10Bojão do depósito da gasolina16Alavanca Touch-N-Mow
5Bojão do oleo11Arrancador17Chave Touch-N-Mow
6Bojão de esvaziamento do oleo12Deflector18Punho de embraiagem
BMONTAGEM COLECTA RELVA (nomeça na páginha 51)
CMONTAGEM DEFLECTOR (nomeça na páginha 51)
MONTAGEM (nomeça na página 52)Cortagrama de emperro Tirar as extremidades das manosulas, coneter os cabos como monstrado e reposicionar as extremidades das manosulas.
EMONTAGEM (nomeça na página 53)Cortagrama semovente Tirar as extremidades das manosulas, coneter os cabos come monstrado e reposicionar as extremidades das manosulas.
F MONTAGEM (nomeça na página 54)Cortagrama semovente / Mod.Touch-N-Mow
Tirar as extremidades das manosulas, coneter os cabos come monstrado e reposicionar as extremidades das manosulas.
GINTRODUÇÃO DA TAMPA MULCHING (nomeça na págnina 54)
Para efetuar o corte da grama com oSYSTEMA mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicaçao na figura.
HREGULAÇÃO DA ALTURA DO GUIADOR (nomeça na pagina 55)
IREGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE (nomeça na página 55)
J PREPARativo DE PROTEÇOES (nomeça na págnina 55)
• Trabalhar sempre com o saco para relva ou o deflector instalados • Parar o motor antes de retiring o saco ou regular a alta
● Whenever o motor está a travaíhar não meter as mões ou pés deixaço do carter ou do túnel de ejectçao
K(ça) na páginna 55)
Antes de iniciar o trabalho, retirar do terreno todos os corpos estranhos. Outilizador é responsavel pelasocrências na zona de trabalho.
Ao fazer arrancar o motor não deve alavancantar o cortador de relva, mas, se necessário, semente inclina-lo de modo a que a lamina fique doazo oposito ao Utilizador.
L(começa na páGINa 55)
quando o motor está a travaHAR não deve colocar a maior ou a ponta do pé debaixo do carter ou na saía relva.
FUNCTIONAMENTO (começa na páginha 55)
MPREPARACÇÃO DO MOTOR Para istso deve consultar o Livro de Instruções do motor. ATENÇÂO: Antes do uso jintar oleo no motor (0.6l)
(N) (nomeça na páginna 55)
ARRANQUE DO MOTOR

Efectuadas as operations preliminaries or prerar o motor para o arranque, premir 3 ou 4 vazoes a bombe de enriquecimento (2) situada no carburador; colocar a alavanca (13) na posicao MAX. proceede-se dosequento:

a) Motores comistema CHOKE:
em caso do motor frio, colocar a alavanca (13) na posicao START.
b) Acionar o Manipulo do trabalho (14) para permitir o arranque, fazer a alavanca premida contra a manopula na fase de acionamento e durante o uso da maquina - actionar o freio do motor.
c) Motores com Sistema PRIMER:

premir 3 ou 4 vezes a bomba de enriquecimento (2) situada no carburador; colocar na alavanca (13) na posicao MAX.
Para mais esclarecimentos, consulutar o Livro de Instruções do motor.
d) Arrancar o motor:
ARRANQUE MANUAL (Segurar a alavanca de stop do motor (14)).
- Pegar o Manipulo do arranque (11), puxar o cabo sem esforcé até encontrar a resistência provocada pela compressão, soltar o Manipulo e, de seguida, dar um puxão enerico.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - 1

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - 2

(começa na página 55)

Conservar premido o Manipulo (14) durante o funciona; soltando-o o motor para.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 55) - 1

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 55) - 2

(começa na página 56)

Conservar premido o Manipulo (14) durante o funciona; soltando-o o motor para. CORTE.

Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente amaids ou actionar o avanço automatico.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 56) - 1

(começa na página 56)

Ativação do motor

ATIVAR O SISTEMA TOUCH-N-MOW

Para ativar o Sistema de ativação, a primeira vez e cada vez que o disposito.
esteja desativado, é necessario efetuar as segunteis operacoes:

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - ATIVAR O SISTEMA TOUCH-N-MOW - 1

(começa na página 56)

1 - Acionar a alavanca de seguranca (14) e manté-la pressionada contra o cabo
2 - Empurrar para frente a alavanca de ativação Touch-N-Mow (16)

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 56) - 1

(começa na página 56)

Ativar o motor empunhando o cabo de ativação (11) e puxá-lo sem fora às partir a resistência provocada pela compressão, fazer a cabo e conheçao dar um puxão com fora. Se necessário repetir uma segunda vez, se o motor não acender. (parte)

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 56) - 1

(começa na página 56)

Inserir o avançamento automatico: acontear o cabo de embreagem (18) e mantêlo pressionado contra o cabo.

Atença:,inserir somente com o motor functionando:

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 56) - 1

(começa na página 56)

DepoS de desligado, levar a chave Touch-N-Mow (17) na posicao LOCK & REMOVE para bloquear o Sistema

CORTE.

Para efectuar o corte da relva empurrarmanualmente aquina

Accionamento do avanco automatico: premir o Manipulo de embraiagem (18) e conserva-lo apertado.

ATENÇA: acontear sò com o motor a trabajo.

Descisionamento do avanco automatico: soltar o manipulo de embraiagem.

1 - Inserir a chave Touch-N-Mow (17) (fornecida jinto com a�quina)
2 - Girar a chave (17) na posicao "RUN"

  • Manter pressionada a alavanca de seguranca (14) durante o funciona, soltando a mesma o motor para.

CORTE

Para efetuar o corte da grama, empurrar de forma manual a boaina ou inserir o avançamento automatico.

Desinserir o avançamento automatico: soltar a cabo de embreagem (18)

Depois de ter cortado, soltar primeiro a alavanca de embreagem (18) e(depais a alavanca de segurarca (14) sera escaptado um ruido do dispositivo Touch-N-Mow, que se ativa.

Remover a chave retirando-a para cima.

Depois de ter efetuado o corte da grama, tirar sempre a chave e colocá-la em um lugar

Atenao: sem a chace Touch-N-Mow na posicao RUN ou com a mesma na posicao LOCK & REMOVE, o motor nao se ativar!

Assegurar-se de que não Hajao pessoas ou coisas nas proximidades do aparelho e que todas as proteções esteejam montadas e funcaoem.

Manter-se atrás do cabo, na posção prevista para o uso.

Inserir a chave (17) e gira-la na posicao RUN.
- Acionar alavanca de seguranca (14) e manté-la pressionada contra o cabo.
- Empurrar pararente a alavanca de ativação Touch-N-Mow (16) e verficar a ativação do motor.

Atença: se o motor não liga, quer dizer que o Sistema de ativação Touch-N-Mow foi desativado. Neste caso proceedar à ativação como indicado no paragrafo apropriadó.

Importante: Se o motor parasse perché está sem gasolina, para a grama alta em excesso ou por quando及其他 razão,DIFFERente dos normais processos de parada, o disposicao de ativação Touch-N-Mow não se ativaré e sera entao necessario repetir as operacoes que foram descritas em precedencia para ativar osystema.

DESATIVAR O SISTEMA TOUCH-N-MOW

Antes de cada operação de limpeza ou para efetuar operações de transporte é necessário desativar o dispositoivo de ativação.

Para esta operação, proceder esta maneira:

Desligar o cabo da vela.
- Acionar alavanca de seguranca (14) e manté-la pressionada contra o cabo

  • Empurrar pararente a alavanca de ativação Touch-N-Mow (16).
  • O motor gira, mas não se ativa, tendo o cabo da vela desligado.
  • Girar a chave Touch-N-Mow (17) na posicao LOCK & REMOVE.
  • Tirar a chave (17).

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - DESATIVAR O SISTEMA TOUCH-N-MOW - 1

(começa na página 56)

Importante: se, premindo o manipulo da embraiagem, a maquina nao avanca, tera que se regular o cabo da embraiagem introduzindo a mola (P) num dos orificios seguients da palca (R).

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - (começa na página 56) - 1

AVANÇO AUTOMÁTICO (comaça na página 56)

Controlar periodically o grupo de avanco automatico e mantelo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinhao (20) e a engrenagem (21). Para efectuar este controle é necessario retiring a roda (22) desapertando o parafuso (23).

Instruções gerais

Funcimiento

a)Mensores de 16 anos e pessoas que não leram as instruções não devem utilize a boaquina;
b) O operador é responsavel por terreiros na zona de trabalho. Afrolamento crianças e animais domesticos da zona;
c) A boa nao pode ser'utiliza para cortar erva;
d)Trabajo somente em condições adequadas de visibilidade;
e)Antes de起初 o corte da relva, retirar corpos estranhos do local.
a)Durante o corte, usar calcado robusto e calças;
b)Antes de起初 o corte, verificar se a lamina está fixa. En caso de necessidade, afia-la uniformmente dosinous para evitar desequilibrio;
c)Parar o motor, retirar o cachimbo da vela e esperar a paragem completenessa lamina antes de:
- retiring os dispositivos de proteção;
- transportar ou deslocar aquina;
- efectuar operações de assistência, limpeza ouverification da lamina;
- regular a alta do corte.
Depois de partir o motor a lamina continua a rodar, durante algunos segundos.
d)ATENÇAO! A gasolina é altamente inflamçavel
- Conservar o carburante em bidons proprios;
- Proceder ao enchimento do deposito ao ar livre; Não fumar durante a operação.
- Encher o deposito, antes do arranque. Não退市ir o boaço de deposito, nem atestar, quando o motor está a travaçhar ou não quente;
- Em caso de fuga de gasolina, não tentar o arranque do motor. Retirar a boa da zona da fuga e evaporar qualcer chama quando os vapores da gasolina não desaparecerem;
- Fechar o deposito com o boaão.

e) Nunca'utilizar máquinas com motor de explosão em lugarares fechados-há risco de intoxicação.
f) Não correr quando se corta o gramado; efetuar a的操作ação andando.
g)Ter atenção quando faz meia volta ou puxo o cortador para si;
h)Em caso de corte em superficies inclinadas (encostas) é precisoayar precauções particulares:
- usar sapatos anti-derrapantes;
- ter em atençao o seu propre caminho;
- deslocar-se transversalmente à inclinação, sem subir ou descer;
- ter o maior de cuidado quando faz inversions de marcha;
- nunca percorrer encostas muito inclinadas;
i) não usar o cortador sem os dispositivos de seguranca-protector da saída ou saco da relva-estarem corretoamente instalados;
j)Um empecgo abusico do saco da relva arrasta ricos ligados a rotação da lamina ou a possibidade de proecção de pedras, cacos, osso, etc.;
k)por razoes de seguranca, o motor nao deve ultrapassar as rotações indicadas na placacindicativa;

proceder ao arranque do motor com prudencia e respeitando as instruções. Quando o motor está a travaçar não aproximar as mãos ou os pés do bordo do carter ou da saida da relva;

m) quando o motor está a travañar não levantar a boa, se necessário, inclina-la ligeiramente de modo a que a lamina fique orientada para oazo oposto ao'utilizar;
n) se a lamina bater contra um obstáculo, parar o motor, tirar o cachimbo da vela e dirigir-se a um técnico para efectuar o controle.

Manutenção e conservação

a)Verificar se os parafusos, porcas, etc. está devidamente apertados para travaíhar com toda a segança;
b)Se o deposito tiver ainda combustivel, nunca deixar a

máquina em lugares onde os vapores de gasolina possam receber chamas ou faiscas;
cEsperar o arrefecimento do motor antes de colocar aquina no local de recolha;
d) Para eliminar os riscos de incendio, retirar restos de erva, folhas ou de lubricantes do motor, panela de escape e deposito da gasolina;
e)Verificar varías vezes o saco de relva para fazer a deterioração;
f)Por razoes de seguranca, substituir as partes usadas ou danificadas;
g)No caso de esvaziar o deposito antes do Inverno, fazêlo ao ar livre;
h)Montar as laminas segundo as instrucções; não utilizes laminas sem número de série, nome da marca do constructor ou do fornecedor;
i) Para proteger as mãos durante a montagem e desmontagem da lamina, utilizear luvas adequadas.
j) Desativar o dispositivo Touch-N-Mow e tirar a chave de segança antes de efetuar qualquer operacao de limpeza ou manuteniao.
k) Assegurar-se de que o disposito Touch-N-Mow esteja ativado e a chave esteja na posicao de bloqueio antes de proceder ao transporte do cortador de grama.
I) Em caso de defeito do Sistema de ativação Touch-N-Mow, não procurar concertá-lo, mas pedir a intervenção de um Centro de Assistência autorizzato.
m) Tirar a chape de seguranga para prevenir ativações acidentais.
n) Remover sempre a chave de segança quando o cortador de grama não está sentido'utilizzato.
o) Colocar sempre a chave em um lugar seguro e a disposicao somente de pessoas adultas
q) Antes de remover a Chavez de segurar, assegurar-se de que a mesma se encontrar na posicao LOCK & REMOVE.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - Manutenção e conservação - 1

MANUTENÇA (comaça na página 56)

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - MANUTENÇA (comaça na página 56) - 1

Atença! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção

  • Nos motores a 4 tempos, verficar regularamente o;nivel do oleo, atestar ou mudar, se necessario. Ler com atencao as instruções de assistência do motor.
  • Verificar sempre parafusos e porcas. Depois de cada corte de relva, limpar sempre a boa, por cima e por baixo, retirando toda eerva colada ao chassi.
    Lubrificar periodicamente os eixos das rodas
  • Controller de frequente a lamina para verficar eventuais danos.
    Fazer o controle dovosco cortador por oficiala apropriad.

Limpeze armacao

Com máquina parada e desligada.

  • Ligar a conexão (24) sobre a armação à torneira alimentaçãoágua. Abrir a torneira.
  • Acionar o motor (lamina em rotação)feitixando-o funcionar por algoins minutos.
  • Terminada a limpeza: desligar o motor, fechar aorneira, tirar a cana da conexão.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - MANUTENÇA (comaça na página 56) - 2

Mod. TOUCH-N-MOW (começa na página 56)

  • Depois de um perio do encostamento do cortador de grama oportuno lubricar o ponto de embreagem indicado na fig.Y, para favorecer as operacoes de pressao da mola.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - Mod. TOUCH-N-MOW (começa na página 56) - 1

  • Para desmontar a lamina (25) desapertar o parafuso (26).

  • Vericar o estado do suporte da lamina (27), a anilha de fricção (28), a chaveta (29) e as outras anilhas (30), substituindo-as, se danificadas.

  • Durante a montagem assegurar-se que a chaveta (29) está bem colocada sobre o voe do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotação do motor. O parafuso da lamina (26) delve estar bloqueado.

JONSERED LM 2147 CMD AUTOSTART - Mod. TOUCH-N-MOW (começa na página 56) - 2

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JONSERED

Modelo : LM 2147 CMD AUTOSTART

Categoria : Corta-relva