TALEA RING PLUS - Máquina de café automática SAECO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TALEA RING PLUS SAECO em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática com moinho de grãos |
| Marca e modelo | SAECO TALEA RING PLUS |
| Dimensões (L x A x P) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V, 50/60 Hz, 1450 W (estimativa) |
| Pressão da bomba | 15 bar |
| Reservatório de água | 1,7 litro removível |
| Capacidade do reservatório de grãos | 250 g de café em grãos |
| Moedor de café | Mós de cerâmica, ajustável em 4 níveis |
| Funções principais | Café expresso, café longo, cappuccino, água quente, vapor |
| Sistema de infusão | SAECO Brewing System (SBS) com ajuste contínuo de densidade |
| Ecrã e comandos | Ecrã 2x24 caracteres, seletor rotativo, teclas dedicadas |
| Programação personalizada | Ajuste de quantidade, temperatura, pré-infusão, moagem |
| Filtro de água | AQUA PRIMA, com indicador de substituição |
| Temporizador programável | Ligação/desligação automática por dia da semana |
| Função economia de energia | Desligamento retardado ajustável (máx. 180 min) |
| Manutenção e limpeza | Grupo de distribuição removível lavável em água, ciclo de descalcificação automático, alerta de esvaziamento da borra |
| Segurança | Válvula de segurança, duplo termostato, paragem automática em caso de anomalia |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Peças originais Saeco recomendadas, reparações por centro autorizado |
| Informações gerais | Uso doméstico apenas, garantia válida sob condições de descalcificação regular |
Perguntas frequentes - TALEA RING PLUS SAECO
Perguntas dos utilizadores sobre TALEA RING PLUS SAECO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café automática em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TALEA RING PLUS - SAECO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TALEA RING PLUS da marca SAECO.
MANUAL DE UTILIZADOR TALEA RING PLUS SAECO
1.PROGRAMMAZIONEPER AUTOAPPRENDIMENTO
ALLACCIAMENTO ALLA RETE
Manual de uso e manutenção
Antes de utiliser a boaquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurarça.
CE
INDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES 2
APARATO 4
ACCEsORIOS. 4
INSTALLACION 5
MILK ISLAND (OPCIONAL) 15
PROGRAMACION DE BEBIDAS 16
1.PROGRAMACION CON AUTOAPRENDIZAJE 16
2.PROGRAMACION EN EL MENU "PROGRAMACION BEBIDAS" 16
PROGRAMACION DE LA MAQUINA 18
CONFIGURACION MAQUINA. 19
MENU“IDIOMA” 19
MENU “DUREZA AGUA” 20
MENU "ALARMAS ACUSTICAS" 20
MENU "ALARMA FILTRO" 21
MENU“ENJUAGUE” 21
MENU "SUPERFICIE CALIENTATAZAS" 21
MENU“CONFIGURACIONRELOJ 22
MANTENIMIENTO 25
INDICE
CONSISTÉNCIA DO CAFÉ 9
AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA 9
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ 9
DISTRIBUÇÃO DO PRODUTO 10
EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO. 10
DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOIDO 11
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE 12
DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR 13
DISTRUIÇÃO DE CAPPUCCINO 14
MILK ISLAND (OPCIONAL) 15
PROGRAMAÇAO DE BEBIDA 16
1.PROGRAMARPORAUTO-APRENDIZAGEM 16
2.PROGRAMAR DO MENU "PROGRAMACAO BEBIDAS" 16
PROGRAMAÇAO DA MAQUINA 18
PROGRAMAÇOES DA MAQUINA 19
MENU "IDIOMA" 19
MENU "DUREZA AGUA" 20
ATRASO DESLIGAMENTO 31
PROGRAMAÇAO TEMPORIZADOR 31
PROGRAMAÇAO TEMPORIZADOR《SEGUNDA-FEIRA》 32
USOS ESPECIALIS 33
RESTABELECER AS PROGRAMAÇÖES 33
2 PRECAUÇões IMPORTANTES
Durante a utilização de electrodométricos, aconselho-se a tomar algumas precações a fim de limitar o risco de incendios,choques electrolycos e/ou acidentes.
- Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer及其他 opusculo contido na embalagem antes de ligar ou utilize a区内 de café expresso.
- Não toque nas superficies quentes.
- Não mergerhle o cabo, a ficha ou o corpo da maquina na agua ou及其他 liquido a fim de evaporar incendios,choques eletricos ou acidentes.
- Preste particular atenção em utilizes a boa de café expresso na presence de crianças.
- Tire a ficha da tomada se a boaquina não for utilizesa ou durante a limpeza. Deixe arrefece-la antes de introduzir ou remove peças e antes de realizar a sua limpeza.
- Não utilize a boaquina com o cabo ou a ficha danificados ou em caso de avarias ou rupturas. Faça controlar ou converter o aparelho no centro de assistência mais proxies.
- A utilização de acessórios não aconselhados pelo fabricante pode causar danos a coisas e pessoas.
- Não utilize a boaquina de café expresso ao ar livre.
- Evite que o cabo penda da mesa ou que toque em superficies quentes.
- Ponha a mayana de café expresso longe de fontes de calor.
- Certifique-se de que a boa de café expresso tenho o interruptor geral sobre a posicao "Desligado" antes de introduzir a ficha na tomada. Para desliga-la, posicao-a sobre "Desligado" e tire après a ficha da tomada.
- Utilize a这其中 unicolemente para uso domestico.
- Preste extrema atençao durante autilizaçãodo vapor.
ADVERTÉNCIA
A boa de cafe expresso foi realizada unicolemente para uso domestico. Qualquer intervencao de conserto e/ ou assistencia, excepto as operacoes de normal limpeza e manutenao,deer a ser realizada unicolemente por um centro de assistencia autorizzato. Nao mergerulhe a boa na agua.
- Controle que a voltagem indica na plaqueta corresponda às qlabela da instalacao eletrica da sua residencia.
- Nunca utilize agua morna ou quente para enchcer o recipiente de agua. Utilize asapas agua fria.
- Não toque com as mãos nas partes quentes da boa e no cabo de alimentação durante oestramento.
- Nunca utilize detergentes corrosivos para a limpeza ou ferramentas que arranham. É suficiente um pano macio humedecido com água.
INSTRUÇÉS SOBRE O CABO ÉLECTRICO
- É fornecido um cabo elétrico bastante curto para fazer enrolamentos ou de tropeçar nele.
- É possivel utiliser, com muito cuidado, extensoes.
Quando for realizada uma extensão, certifique-se de que:
a. a voltagem indica na extensão corresponda à voltagem électrique do electrodométrico;
b. esteja equipada com uma ficha de tres pinos e com ligaçao a terra (se o cabo do electrodomestico for este tipo);
c. o cavo não penda da mesa para evitar tropeçar nele.
- Não utilize tomadas multiplas
GENERALIDADES
A boa de café é indica para o preparação de café expresso utilizing café em graos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente.
O corpo da boa, com design elegante, foi projectado para um uso dométrico e não é indicado para um等功能amento continuo de tipo profissional.
Atença: não se assume qualquer responsabilité por eventuels danos ocorridos por:
- uso errado ou não conforme com as finalidades previstas;
- consertos não realizados nos centros de assistência autorizados;
alteracao do cabo de alimentacao; - alteração de qualquer componente da boaquina;
- uso de peças sobresselentes e acessórios não originals;
- não descalcificacao daquina ou uso com temperatas debaixo de 0^ .
NESTES CASOS A GARANTIA PERDERÁ A SUA VALIDADE.

O TRIÁNGULO DE ADVERTÊNCIA INDICA TODAS AS INSTRUÇÉS IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO UTILIZADOR. SIGA DESCRUPULOSAMENTE ESTAS INDICAções PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES!
USO DESTAS INSTRUÇÉS
Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e colque-as jinto da boaquina de café se por acaso forutiliza por terreiros. Para mais informações ou no caso de problemas contacte os Centros de Assistência Autorizados.
GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÉS.


ACESSORIOS
Filtro "Aqua Prima"

Chave de ajuste da moagem
Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado.

Tire a tampa do recipiente de café.
Encha o recipiente com café em grãos.

Fecha a tampa pressionando-a ate oargo.

Retire o reservatorio de agua.
Aconselha-se a instalar o FILTER "Aqua Prima" (veja pág. 7).

Encha o reservatorio com agua fresca potável; nunca ultrapasse o;nével máximo indicado no proprietaryreservatório. Por fim recolque oreservatório.

Introduza a ficha na.tomada
posicionada na parte traseira da
máquina,e a另外一个 extremidade
numa tomada de corrente
apropriada (veja plaqueta dados).

Posicao um recipiente por baixo do tubo de distribuiacao de agua quente.

Pressione o interruptor geral sobre a posicao "Ligado".
Aquina realizar a automaticamente o correamento do circuito hidráulico.
É possével que não aconteça a distribuição de água no recipiente.
Isto não sera considerado como una anomía.
AJUSTE O GRAU DE DUREZA DA ÁGUA, VEJA "MENU DUREZA ÁGUA" PÁG. 20.
SELECTIONO IDIOMA

Selecione virando o disco de selecao com um dedo.

Pressione para confirmar a selecao.

Pressione para confirmar a selecao.

Selecione virando o disco de selecao com um dedo.

Quando aparecer o idioma desejado pressione

Aquina ahora visualizará as mensagens com o idioma escolhido.

Pressione MENU até visualizar a mensagem segunte.

Pressione
10
Aguarde aquina terminar a fase de aquecimento.
Depois de terminado o aquecimento, a boa實現 a ciclo de exçögues dos circuitos internos. Será distribuía una很小a quantidade de agua. Aguarde este ciclo termar automaticamente.
Para habilar/desabilitar a funcao veja pag.21.
Succeedamente está visualizada a mesma para a distribuição dos produits; veja pág.8.
FILTRO “AQUA PRIMA”
Para melhorar a qualidade de agua realizada, garantindo no entanto uma vida maior do aparelho, aconselho-se a instalar o filtro "Aqua Prima". Depois de instalado, prossiga com o programa de activacao do filtro (veja programacao); esta forma a MQina visarao o'utilizar quando o filtro devera ser substituido.

Tire o filtro "Aqua Prima" da embalagem; selezione a data do mês corrente.

Introduza o filtro no encaixe no interior do reservatório vazio (veja figura); Pressione até o punto de paragem.

Encha o reservatório com água fresca potável. Deixe o FILTER no reservatório cheio durante 30 minutos para uma correctaativação.

Posicao um recipiente por baixo do tubo de distribuicao de agua quente/vapor.

Pressione MENU.

Vire o botão até a marca. A distribuição de água tera inico.
Quando a maquina terminar, vire o botao ate a posicao de repouso (●). Succeedamente pressione MENU mais vezes atedaprecer a frase "sair". Pressione . Desta forma a maquina está pronta para funciona.
8 VISOR

- Para obter 2 chávenes, pressione 2 vezes a tecla.
- Essa的操作é possível até a moagem da primarya seleção estarplete.
seclusionado
café duplo expresso
- Para distribuiar 2 cháhenas, a boa aquina distribui metade da quantidade selecionada e interrompe brevemente a distribuiçao para moer a segunda dose de cafe. A distribuiçao de cafe sera portanto reiniciada e terminada.
(OPTI-DOSE) INDICAZAO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO
Ao pressionar a tecla 000 sera possessivel escolher entre tres selecções (forte, medio e suave) que indicam a quantidade de café moido pelaicana para a preparação do produits. Com esta tecla é possivel selecionar quando a função de café pré-moido.
SELECTIONA QUANTIDADE DE CAFÉ A MOER ANTES DE DISTRIBUTIR O PRODUTO.
| aroma forte café expresso | 08:33 |
| aroma médio café expresso | 08:33 |
| aroma suave café expresso | 08:33 |
| Pré-moido café expresso | 08:33 |
CONSISTÊNCIA DO CAFÉ
O disposito SBS foi realizado de proposto para dar ao café a consistencia e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão sera possivel adaptar oiskey do café a seu gosto.
SBS - SAECO BREWING SYSTEM
Para programar a consistência do café distribuído. O ajuste pode ser efetuado也是非常 durante a distribuição do café. Este ajuste tem um efeito imeditato na distribuição selecionada.
CAFÉ MÉDIO
CAFÉ SUAVE

CAFÉ FORTE
AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA
Para levantar pressione levamente a parte inferior da tecla, para baixar pressione levamente a parte superior da tecla; quando alcancar a alta desejada, solte a tecla.
Nota: na bandeja de limpeza está presente uma boa cor de ambar que serve para chamar atençao na necessidade de esvaziar o reservatório.

AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
A máquina permite realizar um pouco ajuste do grau de moagem do café para adaptá-lo ao tipo de caféutilizzato.
O ajuste deverá ser realizado pressionando o pino presente dentro do recipienté de café; este deverá ser virado so através da chave fornecida. Vire o pino de uma posção por vez e distribua 2-3 cafés;sole esta maneira sera possível notar a variação do grau de moagem.
As marcas no interior do recipiente indicam o grau de moagem selecionado.





É POSSÉVEL INTERROMPER A DISTRIBUTION DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PPRESSIONANDO DE NOVO A TECLA
O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURES ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MAOs.
Certifique-se de que todos os recipientes esteyam limpos; para realizar esta operacao siga as instruções do capítulo "Limepez e manutenção" (veja pág. 34).
Para distribui 2 chávenes, a boaina distribui o primeiro café e interrompe brevemente a distribuicao para moer a segunda dose de cafe. A distribuicao de cafe sera apso reiniciada e terminada.
EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO
Este processo mystra como distribuir um expresso. Para distribuir um othero tipo de cafe, selecione-o virando o disco com o dedo. Utilize chavenas apropriadas para o café nao sair.

Posizione 1/2 chávena(s) para distribuir um expresso.

Posizione 1/2 charena(s) para distribuir um café ou um café longo.

Seleciono o produits desejado virando o disco de selecao com um dedo.

Se quiser, selecciona a quantidade de cafe a moer pressionando a tecla 000uma ou mais vezes.

Pressione a tecla : uma vez para 1 chávena e两大es quepas daas cháhenas.A distribuição dabebida selecionada tera inico.
A boa terminar a distribuição de café automaticamente de acordo com as quantidades programadas na fabrica. É possivel personalizar as quantidades (veja pág. 16).
DISTRIBUÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO
O café pré-móido deve ser deitado no compartmento apropriadopositionao ao lado do recipientede café em graos. Deite apenas café para maquinas de café expresso moido e nunca café em graos ou solúvel.

ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR APENAS UM PRODUCTO COM CAFÉ PRE-MÓIDO DEITE NO COMPARTimento Este TIPO DE CAFÉ.
INTRODUZA SO UM MEDIDOR DE CAFÉ MOÍDO POR CADA VEZ. NÃO É POSSÍVEL DISTRIBUTIER DOIS CAFÉS AO MESMO TEMPO.
No exemplo abaixo indentado é muito de preparação de um expresso utilizingando café pré-móido. A escolha personalizada de utilizes o café pré-móido sera visualizada no visor.

Seleciono o produits desejado virando o disco de selecao com um dedo.

Seleciona a funcao pressionando a tecla 001 atepalearce a opao de pre-moido. Para confirmar pressione a tecla

O visor lembrará ao utiliser de deitar o café móido no compartmento apropriado.

Deite o café moido no compartmento appropriadoutilizando o medidor fornecido em dotação.

Pressione a tecla; a distribuição tera inicial.
Nota:
- Após 30 segundos desde o aparecido da mensagem (3),se não inicial a distribuiçao,aquina regressar ao menu principal e descarregarao o eventual café introduzido na gaveta de recolha das borras;
Se o café pré-móido não for deitado no compartmento, acontecerá apenas a distribuição de água;
Se a dose for excessiva ou se adcionar 2 ou mais medidos de cafe a mhina nao distribuiro o produto e o cafe deitado sera descarregado na gaveta de recolha das borras.
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE

NO INICIO DA DISTRIBUTUÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUTUÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MAOs, UTILIZE EXCLUSIVAMente A PEGA APROPRIADA.

Posicione um recipiente por baixo do tubo de agua quente.

Pressione a tecla

Vire o botao até a marca

No visor aparecerá:

Aguarde ser distribuía aquantity de agua desejada.

DepoS da boa distribuir a quantidade desejada, vire o botao até a posicao de repouso (●).
7
Para distribuir mais uma chávena de água quente, repita as operações.
DISTRIBUÇÃO DE VAPOR

NO INICIO DA DISTRIBUTUÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUTUÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MAOs, UTILIZE EXCLUSIVAMente A PEGA APROPRIADA.

Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor.

Pressione a tecla

Aqueça a bebida; mova o recipiente durante o aquecimento.

Depois de terminado, vire o botão até a posicao de repouso (●).
7
Para aquecer mais uma bebida repita as etapas.
Depois da distribuição limpe o tubo vapor como descririto na pág. 34.
DISTRIBUIÇÃO DE CAPPUCCINO

NO INICIO DA DISTRIBUTUÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUTUÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MAOs, UTILIZE EXCLUSIVAMente A PEGA APROPRIADA.

Encha a chávena com 1/3 de leite frio.

Pressione a tecla

Posizione a chávena por baixo do tubo vape.

Vire o botao até a marca

Bata o leite; mova a chávena durante o aquecimento.

Depois de terminado, vire o botão até a posicao de repouso (●).

Posicione a chávena por baixo do cappuccinatore.

Pressione uma vez a tecla: a distribuição de café tera inico.
- bata duas chávenes de leite seguido as etapas de 1 a 6;
- distribua bois cafés seguido as etapas de 7 a 8 (neste caso pressione dualas vezes a tecla).
Este dispositivo, que pode ser comprado separatamente, he permite preparar com muita dificuldade e comodidadeolestimos cappuccinos.

Atença: antes de utilizes o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta'utilisation.

Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior aoível minimumo "MIN" e nunca deve ultrapassar oível maior MAX".Depois de utilizesdo o Milk Island, limpe dosamente todos os seuis componentes.

Para garantir um resulto melhor durante a preparacao do cappuccino, aconselho-se a utilizes um leite parcialmente desnatado e frio (0 - 8^)

Encha a jarra com aquantity de leite desejado.


Posiciona a jarra na base do Milk Island. Certifique-se de que o indicator luminoso poscionado na base se torne de cor verde.



Vire o botão até a posicao

Aguarde até o leite ser batido.
Depois de distribuindo continuamente o vapor durante 2关键时刻, a boa para automatamente. Para distribuir mais vapor ponha o botao para a posicao () e de novo para a posicao


Depois de executados uns leves movimento circulares, deite o leite na chávena.


Posizione a chávena com o leite batido por baixo do distribuidor. Distribua o café na chávena.
Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto.
1.PROGRAMARPORAUTO-APRENDIZAGEM
Em qualquer bebida é possivel programar rapidamente a quantidade de café a ser distribuía na chávena sempre que for pressionada a tecla.
Depois de seleccionado o tipo de bebida a programar, mantenha pressionada a tecla até aparecer no
visor (por exemple):
Prozramacao
café expresso
Aquina distribuiro o café.
Depois de alcancada a quantidade desejada, pressione novamente a tecla.
No visor sarecera:
memorizado
café expresso
Esta quantidade de café distribuira fica memorizada e substitui as programacoes anteriores.
2.PROGRAMAR DO MENU "PROGRAMAÇAO BEBIDAS"
Para programar os parâmetros para a preparação de bebidas: pressione a tecla MENU e seleção "programações bebidas" virando o disco de seleção com um dedo:

Para completar, na páginaguarde é muito como programar um produits que contenté; os parâmetros a selecionar para a programação de cada bebida pode ser differses de acordo com o tipo de bebida.

Certifique-se de que o recipiente de agua e de café em grãos estejam cheiros; posicao a chávena por baixo do grupo de distribuição.

Quando Mudar as programacoes, aswana no visor inicia a piscar. Aswana para de piscar进驻 de memorizadas as variações.

Varie a alterta do café virando o disco de selecao com um dedo; confirme com

Pressione durante mais de dois segundos a tecla para poder entrada nos demais parâmetros a programar.

Pressione a tecla 000 mais vezes para selecionar a quantidade de café a moer ou escolher a utilizacao de cafe pre-moido. Para memorizar pressione a tecla

Varie o valor de temperatura (alta, media, baixa) virando o disco com o dedo. Para memorizar pressione a tecla
A pré-infusão: o café é levemente humedecido antes da infusão e isto faz rassaltar o aroma cheio do café que vai ganhar um gosto excellente.
Algomas funções da boaquina podem ser programadas para personalizar o seu functimento de acordo com asproprias exigências.

Pressione a tecla para:
- confirmar a seleção;
- guardar as novas programações
1 Pressione a tecla MENU.
2 Vire o disco de selecao com o dedo para:
- seleccionar as funções
- variar os parâmetros das funções.
1 Progamacbesbebidas
Programação bebidas
(veja pág. 16)
2 Programações máquina
Programações boaquina
(veja pag. 19)
3 manutencão
Manutenção
(veja pag. 25)
4 FOUFANCA energia
Poupanca energia
(veja pág. 31)
5 funces especials
Funções especialis
(veja pág. 33)

Para sair da programação:
PROGRAMAÇÖES DA MAQUINA
Para alterar as programações de funcaoamento da其间a, pressione a tecla MENU, selecione "programacoes其间a" e pressione a tecla Vire o disco de selecao com o dedo para:

activar os alarmes acusticos

activar/desactivar o alarme do filtro "Aqua Prima"
Para sair de qualquer nivel de "programacoes↗quina", sem guardar as alteracoes realizadas, pressione a tecla MENU. Por exemple:

activar/desactivar o funciona da placac aquecedora de chávenes

Para acertar a hora presente, a data e seleccionar o formatting da hora a ser visualizzato.

MENU "IDIOMA"
MENU>ProgramacaoMsquina idioma. Para Mudar o idioma do visor.



Selezione o idioma desejado.
Aquila visualizaré em seguida todas as mensagens no idioma desejado.
MENU "DUREZA ÁGUA"
MENU>Programaçoes maquina >dureza aua
Gracias à função "Durezaágua" sera possível adaptar a suaária ao grau de dureza da águautilizada, para aária lhe pedir para descalcificar no momentoopportuno.
A dureza é exprimida numa escal de 1 a 4. O aparelho é pré-programado para o valor 3.

Mergulhe na agua, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da agua fornecido com aquina.

Verifique o valor.
O papel é descartável e pode ser realizado so para uma medicação.


Para activar/desactivar a emissão de um sinal sonoro sempre que pressionar uma tecla.



Para memorizar pressione atecla
MENU "ALARME Filtro"
MENU>Programaçés máquina >alarme filtro
Para activar/desactivar a sinalização da necessidade de substituir o FILTER "Aqua Prima". Ao activar esta funciona a boa Vista é可达 o uso de substruicao.



MENU "ENXÁGÜE"
MENU>Programaçoes maquina >enxáue
Para a limpeza dos circuitos internos, a fim de garantir que a distribuição de bebidas sera realizada apenas com água fresca. Esta função é activada por defeito pelo fabricante. Nota: este enxágue está realizado a cada ligação da区内 para a fase de aquecimento.



Para memorizar pressione a tecla
MENU "AQUECEDOR CHÁVENAS"
MENU>Programacaoes maquina >aquecedor chavesas
Para activar/desactivar o funciona el placacaquecedora de cháhenas posiconada na parte superior daquina. Uma chávena quente permite saborear melhor o café, acontecido todo o seu aroma.



Para memorizar pressione atecla
MENU "AJUSTE RELÓGIO"
MENU>ProgramaCes mquina >acertar relsio
Para acertar a hora presente, a data e seleccionar o formatting da hora a ser visualizzato.


Neste menu sera possivel programar:
- a hora corrente (horas ecretos)
- o fornato da hora (24 horas - AM/PM)
- a data corrente (dia - mês - ano - dia da semana)
- o-formatodata(anglo-saxo -internacional).
Acertar a hora
MENU>Programaçoes maquina > acertar relóbio > acertar hora
Para acertar a hora presente naquina



Acerte a hora virando o disco de selecao com um dedo. Memorize com a tecla

Acerte os minutos virando o disco de selecao com um dedo. Memorize com a tecla
Formato da hora
MENU>Programacaoes maquina > acertar reloio >这对于您有好处
Para selecionar a modalidade de visualização da hora. A alteração esta seleção programa todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da hora!





Acertar a data
MENU>Proprogramacaoes maquina >acertar reloio Proprogramacao data
Para acertar a data (dia, mês, ano, dia da semana).




Selezione o mês e confirme com a tecla.

Selezione o ano e confirme com a tecla.
O dia damana sera programado automaticamente de acordo com a data introdzida.
Formato da data
MENU>Programaçoes maquina > acertar relóbio >这对于 data
Para selecionar a modalidade de visualização da data. A alteração esta seleção programa todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da data.





MANUTENÇAO
Para entrada nos programas de manutenção da区内, pressione a tecla MENU, selecione "manutenção" e pressione a tecla Vire o disco de seleção com o dedo para:
3.1 filtro ðaua
entrar no menu spécifique de gestão do FILTER "Aqua prima"
3.2 descalcificacao
entrar no menu spécifique de gestão da descalciação.
3.3 lavaem grufo
realizar a lavagem do grupo de distribuição.
MENU "FILTRO ÁGUA"
MENU > manutenção > filtroágua . Para a gestão do filtro “Aqua prima”


Neste menu sera possivel:
- vericar os livros restantes antes da substituição;
-activar/desactivar o estado do filtro; - realizar o corregamento/activação do都认为.
Litros restantes
MENU>manutencao > filtros aua>litros restantes
Para visualizar quantos litres de agua poder ser tratados antes da substituicao do贫困人口 "Aqua prima".



Estado do filtró
MENU>manutencion>filtro asua> estado filtro
Para activar/ desactivar o controlo do filtró; a boaina verifies wheno o filtró "Aqua prima" deve ser substituido e o comuna ao utiliser. Esta funcao deve ser activada quando o filtró está instalado.




Para memorizar pressione a tecla
Carregar o filtro
MENU>manutencao>filtro asua>carregar filtro
Para inicializar o FILTER "Aqua prima", delve ser realizado quando for instalado um FILTER novo.




Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor.

Vire o botao ata a marca

MENU «DESCALCIFICAÇÃO»
MENU > manutencão > descalcificacao. Para a gestão da descalcificacao dos circuitos da boaquina.


Neste menu sera possivel:
- vericar os livros restantes antes da descalcificacao;
- realizar o ciclo de descalcificacao daquina.
Litros restantes
MENU>manutencao>descalcificacao>litros restantes
Para visualizar quantos litros de agua poder ser tratados antes daquina pedir um ciclo de descalcificacao.



Ciclo de descalcificacao
MENU>Manutencao>descalcificacao>executar aora
Para realizar o ciclo automatico de descalcificacao. A descalcificacao é necessaria a cada 3-4 meses, quando a agua sair mais lentamente que de costume ou quando a女方 querar. A女方 deve estar ligada e realizar automaticamente a distribuicao do descalcificante.
UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERACION.
ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE.
Aconseha-se a'utilizar o descalcificante Saeco; de qualquer maneira utilize um produit descalcificante para máquinas de café de tipo não toxico e/ou não nocivo, fácil de se encontrar à vendia. A solucao a serutilizada devera ser eliminada de acordo com quando previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no País de utilização.
Nota: antes de.iniciar o ciclo de descalcifica tion certifique-se de que:
- um recipiente de dimensoes apropriadas tenha sido posicionado por baixo do tubo de agua;
- TENHA SIDO REMOVIDO O FILTRO "AQUA PRIMA".



A descalcificacao é realizada a uma temperatura controlada. Se a boa estiver fria, aguarde o alcance da temperatura certa; caso contrario, sera preciso realizar o arrefecimento da caldeira da maneira segunte:
Se for necessario aquecer a caldeira, aquina realizar este processo de forma autonoma; quando terminar a fase de aquecimento, sera visualizada a mensagem "Abrirorneira agua/vapor". Prossiga como descririto na etapa 5.


Cologne um recipiente por baixo do tubo do vapor.

Vire o botão até a marca


Introduza a solucao descalcificante no reservatorio. Coloque este ultimo naquina.

Pressione a tecla para iniciar:

A boa inicia a distribuiar a solucao descalcificante atraves do tubo de distribuiacao de agua quente. A distribuiacao acontecerao por intervals preestabelecidos, para permitir agir a solucao de forma eficaz.

Os intervalos são visualizados de maneira a poder verficar o estado de avanco do processo.
Quando a solução terminar, aparecerá no visor:

Retire o reservatorio de agua, lave-o com agua fresca potavel para eliminar resíduos de solução descalcificante, après encha-o com agua fresca potavel.
Introduza o reservatório cheio de água fresca potável.

Realize o enxague dos circuitos daquina pressionando a tecla

A这其中, a boa de escaço o enxague.
Durante o enxague, a boa podora pedir para enchcer o reservatório de água.

Depois de terminado o envágue
aparecerá a frase segunte.
Succisamente o visor visualizará a págnia de manutenção.

Vire o botão até a posicao de repouso (●). Verifique a quantidade de água presente no reservatório e volta a instalar, se desejar, o FILTER "Aqua prima".
DepoS de terminada a descalcifica, voltao ao menu principal para a distribuicao de produits.
Lavagem do Grupo
MENU>manutencao>lavasem aruPo
Para realizar a limpeza dos circuitos internos daquina destinados à distribuição de café. Para a lavagem do grupo de distribuição é suficiente realizar a limpeza com água como indicaça na pág. 35.Esta lavagem completenessa manutençao do groupe de distribuição. Aconselha-se a utilizes as pastilhas Saeco, a vendal separadamente no seu revendedor de confianca.
Nota: antes de realizar esta funcao certifique-se de que:
- um recipiente de dimensoes apropriadas tenha sido posicaoado por baixo do grupo de distribuiacao;
2.noGrupo de distribuição tenha sido introduzida a pastilha apropriadade de limpeza; - o reservatório de água contentha uma quantidade de água sufiente.

O CICLO DE LAVAGEM NAO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERacao.









É possével verificar o estado de avanço da lavagem.
O grupo está lavado. Saia da programação (veja pág. 18).
POUPANÇA ENERGIA
Para programar os parâmetros da poupança energia da boaquina, pressione a tecla MENU, seleção "poupança energia" e pressione a tecla Vire o disco de seleção com o dedo para:
4.1 atraso deslamento 180
Programar o tempo que deve passar antes da boa passar para a poupança energia, desde oultimate produto distribuido.
4.3 sesunda-feira
Programar quando a boaquina deve-se ligar ou desligar (uma programação por cada dia damana)
Habilitar/desabilitar a boa para se ligar e desligar de acordo com a programação dos dias damana.
ATRASO DESLIGAMENTO
MENU>POUPanca energia > atraso desligamento O tempo de atraso de desligamento é fixado por defeito a 180 minu



PROGRAMACAO TEMPORIZADOR
MENU>POUPanca energia > Programar temporiz.
Os horários programados (temporizador) dos dias da sexta podem fazer的功能 é estiver activada. Em caso contrário, mesmo quando programados, os temporizadores não produzirão efeito no等功能amento da boa.



Para memorizar pressione a tecla
PROGRAMAÇAO TEMPORIZADOR «SEGUNDA-FEIRA»
MENU>POUPanca energia >seunda-feira
Este menu e os seguentes servem para programar um horario de ligar e desligar durante cada dia damana. Nesse caso sera como programar o horario para ligar e desligar durante o dia de "Segunda-feira"; para programar os horários nos demais dias utilize o mesmo processo antes seLECTIONADO o dia desejado.






Acerte a hora de ligar virando o disco de seleção com um dedo.
Acerte os minutos virando o disco de seleção com um dedo.

Acerte a hora de desligar virando o disco de selecao com um dedo.

Acerte os minutos virando o disco de seleção com um dedo.

Pressione a tecla MENU para sair da programação do dia selecionado.

Vire o disco com um dedo para seleccionar os demais dias a programar.

USOS ESPECIALIS
Este menu permiteentar nas funções especialis presentes na boaquina.
Para entrada, pressione a tecla MENU,burgh "funções especialis" e pressione a tecla P. Vire o disco de seleção com o dedo para:
5.1 restabelecer Prosr. executar asora
restabelecer os parâmetros tíbasicos de funciona daquina.
RESTABELECER AS PROGRAMAÇÖES
MENU>func8es especialis>restabelecer Prosr.
Este menu contém a função para restabelecer todos os values de fabrica.Esta função é particularmente importante para restabelecer os parâmetros tísclicos.
TODAS AS PROGRAMAÇÖS Pessoais SERHA PERDidas E Não PODERÉA SER MAIS RECURPERADAS; DEPOIS DE RESTABELECIDAS AS PROGRAMAÇÖES, SERÁ PRECISO, SE QUISER, REPROGRAMAR TODAS AS FUNÇÖES DA MAQUINA.


Ao pressionar a tecla sera realizado o restabelecimento.

Aparecerá no visor a mensagem de confirmação do acontecido reset dos parâmetros.

Os parâmetros foram restabelecidos.
Saia da programação
LIMPEZA GERAL DA MAQUINA
A limpeza abaixo indica deve ser realizada pelo menos uma vez pormana.
Nota: se a água ficar durante uns dias no reservatório, não a utilize.
ATENÇA! não mergulhe a boaquina na agua.
Ao esvaziar as borras com a这其中 desigada ou quando não for sinalizo no visor, não sera zerada a contagem das borras depositadas na gaveta. Por isso a这其中 poderá visualizar a mensagem "esvaziar borras" mesmo deposi de distribuções apenas uns cafés.

Desligue aquina e tire a ficha da tomada.

Lave o reservatorio e a tampa.

Retire a bandeja de limpeza, esvazie-a e lave-a.

Retire a gaveta de recolha das borras.

Esvazie-a e lava-a.

Limpe com um pincel o compartmento de café pre-moido.

Retire a parte terminal do tubo vapor; volte a introduzi-la.

Retire e lave o suporte do tubo vapor; volte a introduzi-lo.

Limpe o visor com um pano seco
LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUTUÇÃO
O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana.
ATENÇÂO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o corretofunçãoamento dele. Não o lave na区内 de lavar louça.

Abra a porta de service e tire a gaveta de recolha das borras.

Pressione o botão PUSH para extrair o grupo de distribuição.

Lave o grupo e o filtro; seque-o.

Certifique-se de que o grupo esteja na posicao de repouso; as das marcas deverao coincidir.

Certifique-se de que os componentes estejam na posicao correcta. O gancho戟ado deve ficar na posicao correcta; para verficar pressione firmamente a tecla "PUSH".

A alavanca positional na parte traseira do grupo deve ficar em contacto com a base.

Volte a colocá-lo sem pressionar a tecla PUSH!

Introduza a gaveta de recolha das borras.
| MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER | COMO RESTABELECER A MENSAGEM |
| forka de service (xx)reiniciar para resolver... | Onde (xx) identifica um)codido deerro.Deslique eapós 30"volte a ligar a其间a para restabelecer ofuncaoamento normal.Se o problema permanecer peça a intervenção do centro de assistência e comunique o)codido (xx) indicado no visor |
| fechar tampa café em arões | Feche a tampa do recipientede café em graos para poder distribuir qualquer produto. |
| introduzir café no recipiente | Introduza café em graos no recipienteproPRIADO. |
| introduzir Grupo de café | Introduza ou groupe de distribuiçao noproprio encaixe. |
| introduzir saveta borras | Introduza a gaveta de recolha das borras. |
| esvaziar borras | Este aviso nãobloqueia amáquina.Proceda como para oalarme segunte. |
| esvaziar saveta borras | Retirea a gaveta de recolhadabras e deiteas borras numrecipiente apropriado (Veia pág. 34 etapas 4 e 5).Nota: a gaveta de recolhadabras deferaser esvaziadaso quando a其间a o pedir e comamáquina ligada.Oesvaziamo da gaveta commáquina desligada nãopermitarémemorizar na其间a oesvaziamo realizationado. |
| fechar Porta | Para poder tornar operacional amáquina épreciso fechar aportalateral. |
| encher o reservatório de asua | Retireo reservatório e encha-oo mgua fresca potável |
| esvaziar bandeja limpeza | Abra a porta lateral e esvazie a bandeja de limpeza que fica porbaixo do groupe de distribução. |
| substuiroreacho | O filtró Aqua Primadeferaser substituído nos casosseguides:1. deposides distribuídos 60litros deágua;2. deposides passados 90dias desdea sua instalação:3. deposides passados 20diassemutilizaramáquina.Note: esta mensagem aparecerá sosedfor selecionado «activado»na função do filtró deágua (Veja pág. 21). |
| falta jarrafalta milk island | O botão vapor FOi virado para aposiço e o Milk Islandnão está instalado ouajarra não está posicionadacorrectamente. Instale o Milk Island ouposicioneorrectamente a jarra.Caso contráriovire o botão para a posiçoade repouso (●). |
| descalcificar | Realize um ciclo de descalcificação dos circuitos internos da其间a. |
| standby...Pourfanca energia.... | Pressione ateclaw. |
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUÇões |
| Aária quina não se liga. | Aária não está ligada à rede elétrica. | Ligue aária não estáolemelhac. |
| Não foi ligada a ficha na tomadaposicionada na parte traseira daária. | Introduza a ficha na tomadadáária. | |
| Não saiágua quente ouvapor. | O furo do tubo vapor está entupido. | Limpe o furo do tubo vapor com um alfinete. |
| O café tem pouca espuma. | A mistura não está apropriadou ou o café não está fresco de torrefacción. | Troque a mistura de café. |
| O botão doSYSTEMA SBS está virado àesquerda. | Vire o botão doSYSTEMA SBS à direita. | |
| O grupo de distribuição não pode ser extraído. | Grupo de distribuição fora posicao. | Ligue aária. Fecha a portinhola de的服务。O groupe de distribuição voltaráautomatically para a posicao inicial. |
| Gaveta de recolha das borras introduzida. | Retire a gaveta de recolha das borras antes deextrair oroupo de distribuição. | |
| O café não sai. | Falta aágua. | Encha o reservatório de água e recarreguemocircuito. |
| Grupo sujo. | Limpe oroupo de distribuição. | |
| O café sai lentamente. | Café demasiadoAGO. | Troque a mistura de café.Diminua a dose. |
| Grupo de distribuição sujo. | Limpe oroupo de distribuição. | |
| O café sai fora do grupo de distribuição. | Distribuidor entupido. | Limpe o distribuidor e os seuis furos de saíaddom um pano. |
Para as avarias não incluidas naanela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência.
SOS
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Retire imeditamente a ficha da tomada de rede.

UTILITIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO
- Em lugar fechado
- Para preparar café, agua quente e para aquecer o leite.
- Para uso dométrico.
- Poradultos emcondicoespsico-fisicasnaoalteradas.

PRECAUÇões PARA O USO DA MAQUINA
- Não utilize a boaquina para fins differentes daqueles acima indicados, a fim de evaporar perigos.
- Não introduza nos depósitos substâncias发展目标as daqueças no manual de instruções.
- Durante o normal enchimento de qualquer deposito, é obligatório fechar todos os depositos proxies.
-
Encha o deposito de agua apenas com agua fresca potável: agua quente e/ou outros liquidos poderiam danificar a boaquina.
-
Não utilizeágua adicondada com dióxido de carbono.
-
No moinho de café é probido introduzir os dedos e qualquer material que não sera café em grão.
- Antes de trabajo no interior do moinho de café deslue a maquina atraves do interruptor geral e tire a fcha da tomada de corrente.
- Não introduza café solúvel ou em grás dentro do deposito de café móido.
- Para fazer的功能a—aquina, utilize so os dedos da boa.

LIGACAO A REDE
A ligação à rede eletrica deve ser realizada de acordo com as normas de segurança vigentes no País de utilização.
A tomada, em que liga a boa, devera ser:
-
conforme com o tipo de ficha instalada na和个人a;
-
dimensionada a fim de respeitar os dados da plaqueta de dados no财运 do aparelho.
-
ligada a uma eficiente instalação de ligação à terra.
O cabo de alimentação, não delve:
-
entrada em contacto com qualquer tipo de liquido:perigo dechoque electrico e/ou incendio;
-
ser esmagado e/ou entrada em contacto com superficies cortantes;
-
ser utilisé para deslocar amaids;
- ser nutzen se estiver danificado;
- ser manuseado com as mãos humidas ou molhadas;
- ser enrolado quando a boa estiver funcionando.
ser alterado.

INSTALAÇÃO
- Escolha uma superficie de apoio bem nivelada (nãodeeru ultrapassar 2^ de inclinação),sólda e firme.
- Não instale a区管委会 em lugar quando ser realizado um jacto de água.
- Temperatura ideal de funciona: 10^ ÷ 40^
- Humidade maxima: 90%
- O lugar deve estar suficientemente iluminado, ventilado, higiénico e a tomada de corrente deve ser fácilmente alcancável.
- Não a colque acima de superficies incandescentes!
- Ponha a boaquina bajo a 10 cm de distência das paredes e das chapas de cozinhar.
- Não utilize em ambientes cuja temperatura possa alcantar valore iguales e/ou inferiores a 0^ ; se a boa atingir às condições contacte o centro de assistência para effectuar um controlo de segança.
- Não utilize a区管委会 perto de substancias inflamíveis e/ou explosivas.
- É proibido'utilizar a boaquina em atmossera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substancias oleosas em suspensão no ar;
- Não instale a boa, acima de outras aparhagens.

PERIGOS
- O aparecido não deve ser realizado por crianças e pessoas não informadas sobre o seu funciona.
- O aparecido está perigo para as crianças. Se ficar sem guarda, deslique-o da tomada de alimentação.
- Não deixe os materiais realizados para a embalagem da boaina ao alcance das crianças.
- Não dirija para si e/ou para outros o jacto de vapor sobraquecido e/ou de água quente: perigo de queimaduras.
- Não introduza objetivos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente elétrica!).
- Não toque na ficha com as más e pés molhados, não retire-a da tomada puxando o cabo.
- Atença: perigo de queimaduras pelo contacto com a água quente, o vapor e o bico de agua quente.

AVARIAS
- Não utilize o aparecido no caso de avaria verificada ou suspeita, por exemplo antes umaque.
- Eventualis consertos deferem ser realizados pelo service de assistencia autorizada.
- Não utilize um aparecido com cabo de alimentação defeitouso. Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer saresubstituindo pelo fabricante ou pelo seu service de assistencia ao clients. (Perigo! Corrente eletrica!).
- Desligue o aparelho antes deAbrir a portinhola de service. Perigo de queimaduras!

LIMPEZA / DESCALCIFICAÇÃO
- Para a limpeza dos circuitos do leite e do café utilize apenas detergentes aconsehados e fornecidos jusqu'à boaquina. Não utilize these detergents para outros fins.
- Antes de limpar amaids, é indispensable posicional o interruptor geral sobre DESLIGADO (0); deslue a ficha da tomada de corrente e aquarde amaids se arrifecer.
- Não permita que o aparecido entre em contacto com jactos de água ou soit mergerhado em água.
- Não seque as peças da boa em fornos convencionais e/ou de microondas.
- O aparecido e os seu componentes devem ser limpos e lavados antes um periodo de não'utilisation do aparecido.

Por razões de segurar, utilize apenas peças sobreselentes e acessórios originais.

DESMANTELAMENTO
O simbolo impresso no produits ou na sua embalagem indica que este produit não se pode tratar como lixo dométrico normal.
Este produit deve ser entreprises num punto de recolha de équipementos electricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produits é eliminado correctamente, está a fazer a exigir possiveis consequências negativas para o ambiente e saude Pública que resultariam se este produits não fosse manipulado de forma adequada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o gabinete da-camera municipal da sua cidad ou a loja onde comprou o produits.

ANTI-INCÉNDIO
Em caso de incendidio utilize extinores de dióxido de carbono (CO_2)
Não utilize água ou extintores de po.
DADOS TECNICOS
| Tensão nominal | Veja plaqueta posicionada no aparecido |
| Potência nominal | Veja plaqueta posicionada no aparecido |
| Alimentazione | Veja plaqueta posicionada no aparecido |
| Material do corpo | Plástico |
| Dimensoes (I x a x p) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 Kg |
| Comprimento do cabo | 1200 mm |
| Painel de commando | Frontal (visor 2 x 24 caricantes) |
| Depósito de água | 1,7 litres – Extraível |
| Capacidade depósito de café | 250 gramas de café emogrados |
| Pressão da bomba | 15 bar |
| Caldeira | Aço inox |
| Moinho de café | Com mós de cerâmica |
| Quantidade de café moído | 7 - 10,5 g |
| Dispositivos de segurança | Válvula de segança de pressão caldeira – duplo termódato de segurança. |
Sobresherva de modifications de construcao e realizacao devidas ao progresso Tecnologico.
Máquina conforms com a Direcva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das半导hes.


Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteracao sem aviso previo.