TALEA RING PLUS - Cafetera automatica SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TALEA RING PLUS SAECO en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo de granos |
| Marca y modelo | SAECO TALEA RING PLUS |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz, 1450 W (estimación) |
| Presión de la bomba | 15 bar |
| Depósito de agua | 1,7 litros extraíble |
| Capacidad del depósito de granos | 250 g de café en grano |
| Molinillo de café | Muelas de cerámica, ajustable en 4 niveles |
| Funciones principales | Café espresso, café largo, cappuccino, agua caliente, vapor |
| Sistema de preparación | SAECO Brewing System (SBS) con ajuste de densidad continuo |
| Pantalla y controles | Pantalla 2x24 caracteres, rueda de selección, teclas dedicadas |
| Programación personalizada | Ajuste de cantidad, temperatura, preinfusión, molienda |
| Filtro de agua | AQUA PRIMA, con indicador de reemplazo |
| Temporizador programable | Encendido/apagado automático por día de la semana |
| Función ahorro de energía | Apagado diferido ajustable (máx. 180 min) |
| Mantenimiento y limpieza | Grupo de preparación extraíble lavable con agua, ciclo de descalcificación automático, alerta de vaciado de posos |
| Seguridad | Válvula de seguridad, doble termostato, apagado automático en caso de anomalía |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales Saeco recomendadas, reparaciones por centro autorizado |
| Información general | Uso doméstico únicamente, garantía válida bajo condiciones de descalcificación regular |
Preguntas frecuentes - TALEA RING PLUS SAECO
Preguntas de los usuarios sobre TALEA RING PLUS SAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera automatica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TALEA RING PLUS - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TALEA RING PLUS de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO TALEA RING PLUS SAECO
NINIEJSZA INSTRUKCJ E NALEZY ZACHOWA

AKCESORIA

Filtr wody
NALEWANIE CAPPUCCINO

NA POCZATKU MOGA WYSTAPIC KROTKIE WYTRYSKI GORACEJ WODY Z NIEBEZPIECZENSTWEM OPARZEN. RURKA WYLOTU GORACEJ WODY/PARY MOZE OSIAGAC WYSOKIE TEMPERATURE: UNIKAÇ BEZPOSREDNIEGO DOTYKANIA JEJ REKAMI, UZYWAC JEDYNIE PRZEZNACZONEGO DO TEGO CELU UCHWYTU.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utiliser laquina.
Leer con atencion las normas de seguidad.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 5
CONFIGURAR EL IDIOMA 6
FILTRO "AQUA PRIMA" 7
PANTALLA 8
INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA (SISTEMA OPTI-DOSE) 8
REGULACIONES 9
DENSIDAD DEL CAFÉ 9
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO. 9
REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ 9
PREPARACION DE BEBIDAS 10
CAFE EXPRES / CAFÉ / CAFÉ LARGO. 10
PREPARACION DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO. 11
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 12
SUMINISTRO DE VAPOR 13
PREPARACION DE UN CAPUCHINO 14
MENU "FILTRO AGUA" 25
MENU "DESCALCIFICACION" 27
LAVADO DEL GRUPO 30
PROGRAMACION DE LA MAQUINA 31
AHORRO DE ENERGIA 31
RETRASO APAGADO 31
CONFIG. TEMPORIZADOR 31
CONFIGURACION TEMPORIZADOR《LUNES》 32
FUNCTIONES EXTRAS 33
RESTABLECER CONFIGURACION 33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. 34
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA 34
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ 35
CóDigos DE AVERÍA 36
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES 37
NORMAS DE SEGURIDAD 38
DATOS TECNICOS 40
2 PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomesticos se concedejaayaralgas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas electricas y/o accidentes.
- Leer con atencion todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier(other folleto que venga bajo del embalaje antes de activar o utilizing laquina de cafe expres.
- No tocar las superficies calientes.
- No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de laquina en agua u other liquido para evitar incendios, descargas electricas o accidentes.
- Prestar una atencion especial a la utilizacion de laquina de cafe expres en presencia de niños.
- Desconectar el enchufe de la toma si laquina no se usa o durante la limpieza de laquia. Dejarla enfiar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
- No utilizar laquina si el cable o el enchufe está dañados o en caso de averías o roturas. Hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de assistencia autorizzato.
- La realización de accesos no aconsejados por el fabricante podra Causear daños a cosas y / o personas.
- No utilizar laquina de café exprés en espacios abiertos.
- Evitar que el cable@cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
- Mantener laquina de café exprés lejos de fuentes de calor.
- Controlar que en laquina de café exprés el interruptor general está en la posicón "Apagado" antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla,poner el interruptor en "Apagado" y luego desconectar el enchufe de la toma.
Utilizar laquina solo para uso domestico. - Prestar mucha atencion durante lautilizacion de lafuncion vapor.
ADVERTENCIA
Laquina de café expréhs hado diseñada solo para uso domestico. Las actividades de reparación y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza yostenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizzato. No sumergir laquina en agua.
- Comprobar que el voltaje indicado en la placar corresponda con el de la instalacion electrica del emplazamento.
- No utiliser nunca agua tibia ni caliente para llenar el deposito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
- No tocar con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante su funciona.
- No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con produits que PODan rayar. Es suficiente utilizear un pano suave humedecido con agua.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELECTRICO
- Se suministra un cable électrique Bastante corte para evitar que se enrosque de la referencia vapor.
- Internacional se PUDEMOS ALARGADORES,PERO SE DEBE tenermuchocuidado.
Si se utilizes un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico;
b.onga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodomestico es de este tipo);
c. el cable noswithede la mesa para evitar tropiezos.
- No utilizes tomatoes multiples
GENERALIDADES
Laquina de café está indicada para la preparación de café expres y usingo café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y de agua caliente.
La elegante estructura de laquina ha sido disnado para uso domestico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.
Atencion: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
- uso indefinido y no conformsce con el previsto;
- reparaciones realizadas en centers de asistencia no autorizados;
alteración del cable de alimentación;
alteración deequalquier pieza de laquina; - realización de repuestos y accesos no originales;
- descalcificacion de laquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0^ .
EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.

EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. iOBSERVAR PATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES!
CÓMOTILIZARELMANUALDEINSTRUCCIONES
Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café en caso de que otra persona vaya a usar laquina. Para informacion mas detallada o en caso de某个 problema, dirigirse a un Centro De Assistance Tecnica Autorizzato.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
4 APARATO

ACCESORIOS

Filtro "Aqua Prima"

Llave para la regulación del grado de molido

Dosificador de café molido

Tira de test de dureza del agua

Pincel del limpieza

Cable de alimentación
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Asegurarse de que el interruptor general no está pulsado.

Retirar la tapa del contentedor de cafe. Llenar el contentedor de cafe en grano.

Cerrar la tapa empujándola bien.

Extraer el deposto de agua. Se aconseja instalar el filtro "Aqua Prima" (vexe pag. 7).

Llenar el deposito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el deposito. Al final, volver a colocar el deposito.

Conectar el enchufe a la toma situada en la parte trasera de laquina y el(other extremo a una toma de corriente apropiada (vease placadatos).

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente.

Poner el interruptor general en la posicion "Encendido".
Laquina efectua la carga automatica del circuito hidrico.
Laquina está lista paraFuncionar.
Puede ser que no se suginiste agua al recipiente.
Este comportamento no se debe considerar anomalo.
REGULAR EL GRADO DE DUREZA DEL AGUA, VÉASE “MENÜ DUREZA AGUA” PÁG. 20.
CONFIGURAR EL IDIOMA
Esta configuración permiteaabrear los parámedos de laquina para preparar el café segúnlos parámedos clásicos del paysdonde seutiliza la misma;por este motivo algunos idiomas estañ diferenciados también por localidades.

Pulsar MENU.

Selecciónar deslizando el dedoSobre el disco tactil.

Pulsar para confirmar la seleccion.

Pulsar para confirmar la seleccion.

Selecciónaridioma deslizando eldedo sobre el disco tactil.

Pulsar cuando se muestre elidioma deseado.

Ahora laquina visualiza los mensajes en el idioma seleccionado.

Pulsar MENU hasta que se visualice elsignificante mensaje.

Pulsar
10
Esperar hasta que laquina termine la fase de calentimiento.
Després de haber terminado de calentarse, laquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministrará unalittle cantiago de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/ desactivar la functione vexe la pag. 21.
A continuación se visualizará la pantalla para el suministro de los productos; VEASE la pág. 8
FILTRO “AQUA PRIMA”
Para melhorar la calidad del agua realizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradora al aparato, se aconteja instalar el filtro "Aqua Prima". Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del filtró (vease programación); asi laquina akavisal uxuario cuando es requisiteo cambiarlo.

Extraer el filtro "Aqua Prima" del envase; seleccionar laecha del mes actual.

Colocar el filtro en el espacio habilitado dentro del deposito vacio (véase figura); Presionar hasta el tope.

Rellenar el deposito con agua potable fresca. Dejar el filtro en el deposito lleno durante 30 Minutes para que se active correctamente.

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente/vapor.

Pulsar MENU.

Seleccionar y pulsar la tecla P.

Pulsar de nuevo.

Seleccionar y pulsar la tecla P.

Girar el mando hasta los iconos Comienza el suministro de agua.
Cuando haya terminado, girar el mando hasta la posicion de reposo (●). Sucesivamente, pulsar MENU varias vezes hasta que aparezca el mensaje "salida". Pulsar . De esta forma laquina está lista para ser realizada.

- Pulsar 2 vezes la tecla para Obtener 2 tazas. Se pueda realizar esta operación hasta que termine el molido de la primera selección.
seclusionado
café exprés

- Para preparar 2 tazas laquina suministra la mitad de la cantidad configurada e interruppe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA (SISTEMA OPTI-DOSE)
Pulsando la tecla 000 existen tres selecciones (corto, medio y suave) que indican la calidad de café que laquina muele para la preparacion de labebida. Con esta tecla se selecciona también la。,funcion de cafe premolido.

SELECTIONAR LA CANTIDAD DE CAFÉ A MOLER ANTES DE SUMINISTRAR LA BEBIDA.
DENDIDAD DEL CAFÉ
El dispositivo SBS ha sido Diseño asignado inicialmente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de saber deseados. Basta girar el mando paraunar como el café cambia decaeter de acuerdo con vuestro gusto.
SBS - SAECO BREWING SYSTEM
para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulacion se possible realizar incluso durante el suministro del café.Esta regulacion produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Ajustar la bandeja de goteo antes del suministro de las bebidas para poder usarrialquier tipo de taza.
Para levantarla, pulsar ligeramente la parte inferior del botón, para bajo la pulsar ligeramente la parte superior del botón; soltar el botón cuando se alcance la alta deseada.
Nota: en la bandeja de goteo hay un flotador de color ambar que sirve para llamar la atencion cuando sea necessitiesario vinciar la bandeja.

REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ
Laquina permite realizar unakleque regulacion del grade de molido del cafe para adaptarlo al tipo de cafe que se usa.
Realizar dicha regulacion presionando el tornillo presente en el interior del contentedor de cafe; girar el tornillo solo usinga la llave suministrada con laquina. Girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; solo de estaforma es possiblenotar la variacion del grado de molido.
Las referencias presentes dentro del conteditor indican el grado de molido configurado.





SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA
EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS.
Comprobar que todos los contenedores estén limpios; para realizar esta operation se deben seguir las instrucciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento" (vèase pág. 34).
Para preparar 2 tazas laquina suministra el primer café e interrupme brevemente el suministro para moler lasegunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
CAFÉ EXPRES / CAFÉ / CAFÉ LARGO
Este procedimiento muestra como elaborar un café expres. Para preparar/o tipo de cafe, seleccionarlo deslizando un dedo sobre el disco. Utilizar tazas de時間 adecuado para evaporar que se derrame el cafe.

Colocar 1 o 2 tazas pequeñas para suministrar un café expres

Colocar 1 o 2 tazas para suministrar un café o un café长大o.

Deslizar un dedo sobre el disco táctil para selecciónar labebida deseada.

Si se deseña, selecciónar la cantiago de café a moler pulsando el botón 000 una o más vezes.

Pulsar la tecla : una vez para 1 taza y dos veces para dos tazas. Comienza el suministro de labebida seleccionada.
Laquina termina el suministro de café automatistically según las cantidades configuradas en la fabrica. SeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
PREPARACION DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO
Laquina permite usar café premolido y descafeinado.
El café premolido se debe colocar en el compartmento situado al lado del contentedor de cafe en grano.
Colocar solo café molido para migunas de café expres y nunca cafe en grano o soluble.

jATENCION! SOLO CUANDO SE DESEE UNA BEBIDA CON CAFÉ PREMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTimento Este TIPO DE CAFÉ.
INTRODUCIR UNA SOLA CUCHARA DOSIFICADA DE CAFÉ MOLIDO A LA Vez. NO SE PUEDED SUMINISTRAR DOS CAFÉS SIMULTANÉAMENTE.
En el exemple de abajo se muestra la preparación de un café expresiblesutilizing café premolido. La elección personalizada deutilizar el cafe premolido se visualiza en la pantalla.

Selecciónar labebida deseada deslizando un dedo sobre el disco tactil.

Selección la funciona pulsando la tecla 000 hasta que aparezca la optación "premolido". Pulsar para confirmar.

En la pantalla se visualiza un mensaje para recordarle al usuario que deben colocar el café molido en el compartmento correcto.

Colocar el café molido en el compartmento correcto utilizing la cucchara dosificadora que se suministra.

Pulsar la tecla ; comienza el suministro.
Nota:
- Pasados 30 segundos desde que aparece el mensaje (3), si no comienza el suministro laquina vuelte al筷 principal y descarga el café en el cajón de recogida de posos;
- Si no se introduce el café premolido en el compartmento se suministrarsolegua.
- Si la dosis es excessiva o si seañden 2♂ más cucchas dosificadores de café, laquina no suministra la bebida y el café se descarga en el Cajón de recogida de posos.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUNADURA DISENADA A TAL EFFECTO.

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente.

Pulsar la tecla

Girar el mando hasta los iconos

En el display aparece:

Esperar hasta que se haya suministrado lacantidad de agua deseada.

Cuando se haya suministrado lacantidad deseada, girar el mando hasta la posicion de reposo ()
7
Para suministar otra taza de agua caliente se debe repetir la misma operacion.
SUMINISTRO DE VAPOR

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUNADURA DISENADA A TAL EFFECTO.

Colocar un recipiente con la bebida a calendar bajo el tubo de vapor.

Pulsar la tecla

Girar el mando hasta los iconos

En el display aparece:

Calendar la bebida y mover el recipiente cuando se calienta.

Una vez terminado, girar el mando hasta la posicion de reposo (●).
7
Para calentar other bebida repetir la mesma operation.
Después de haber suministrado vapor, limpiar el tubo como se describe en la pág. 34.
SUMINISTRO DE CAPUCHINO

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTA LA EMPUNADURA DISENADA A TAL EFFECTO.

Llenar 1/3 de la taza con leche fria.

Pulsar la tecla

Colocar la taza bajo del tubo de vapor.

Girar el mando hasta los iconos

Montar la leche; mover la tazarm际as se calienta.

Una vez terminado, girar el mando hasta la posicion de reposo (●).

Colocar la taza bajo del suministrador.

Pulsar la tecla : una vez: comienza el suministro de café.
Después de haber suministrado labebida, limpiar el tubo del vapor como se describe en la pág. 34.
Para suministrar 2 capuchinos:
- montar dos tazas de leche como se explicía en los+puntos del 1 al 6;
suministrad dos cafés siguiendo los+puntos del 7 al 8 (en este caso pulsar dos vezes la tecla
Este dispositivo, que podreis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos consuma fácilidad y comodidad.

Atencion! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indicateas todas las precauciones para un uso correcto.

Nota importante: laULD de leche en la jarra no tiene que ser inferior al nivel minimo "MIN" y nunca debe superar el nivel maximo "MAX". Despues de haberutilido el Milk Island, o todos sus componentes con mucho cuidado.

Para Obtener un mejor resultado en la preparacion del capuchino, se aconseja utilizing leche semidesnatada fria (0 - 8^)

Llenarajarraconlacantidad deleche desaeda.


Colocar la jarra sobre la base del Milk Island. Comprobar que el piloto luminoso de la base este de color verde.


Girar el mando hasta la posicion

Esperar hasta que se monte la leche.
Després de 2 Minutes de suministro continuo de vapor, laquina se para de forma automática.
Para suministrar más vaporlear el mando a la posicón (y de nuevo a la posicón).


Retirar la jarra agarrandola de la empuñadura.


Después de haber movido la leche conPEGOs movimientos circulares,verterla en la taza.


Colocar la taza con la leche montada bajo el suministrador.
Suministrar el café en la taza.
PROGRAMACION DE BEBIDAS
Las bebidas se pueda programar según los gustos personales.
1.PROGRAMACION CON AUTOAPRENDIZAJE
Para todas lasbebidas se puele programar de forma rapiida lacantidad de cafe que se suministra en la taza
cada vez que se pulsa la tecla.
Despues de haber seleccionado el tipo debebida a programar se debemaintener pulsada la tecla hasta
que en la pantalla aparezca (por exemple):
Programación
café exprés
Laquina suministra el café.
Cuando se haya alcanczado lacantidad deseada, pulsar de nuevo la tecla
En la pantalla aparece:
memorizzato
café exprés
Lacantidaddecafe que se suministra se memoriza y sustituya a lasdemasprogramaciones.
2.PROGRAMACION EN EL MENU "PROGRAMACION BEBIDAS"
Paraaabstarlosparametrosde preparacionde lasbebidas:pulsarla teclaMENUYdeslizarundedosobre el disco para seleccionar“programacionbebidas”:

En esta fase se pueda:
Para completar la informacion suministrada se muestra como programar la elaboracion de unabebida con cafe; los parameros a configurar para la programacion de las bebidas coulden ser differedes segun el tipo debebida.

Comprobar que el deposito de agua y el contentedor de café en grano esténlenos; colocar la taza bajo de la salute de café.

Seleccionar labebida a programar. Pulsar para confirmar.

Deslizar el dedo sobre el disco táctil para modifier la cantidad de café; pulsar p para confirmar.

Pulsar la tecla 000 para seleccionar el parametro preinfusión.

Pulsar la tecla MENU.
Cuando se modifica la configuracion, el mensaje en la pantalla empieza a parpadear. El parpadeo se interrupme una vez memorizados los cambios.

Pulsar la tecla durante más de dos segundos para acceder a losDEMÁS parámetros a programar.

Deslizar el dedo sobre el disco paraCambiar el valor de la preinfusión (normal, larga, desact.). Pulsar para memorizar.

Selecciónar "programacion bebidas".Pulsar la tecla para confirmar.

Pulsar la tecla 000 una o varias vezes paraaabstar lacantidad de cafe moler o para seleccionar elempleo de cafe premolido.Pulsar para memorizar.

Deslizar el dedo sobre el disco para!.
cantar el valor de la temperature.
(alta,media,baja).Pulsar P
para memorizar.
La preinfusión: el café se humedece un poco antes de la infusion para poteciar la intensidad del café (aroma), que adquiere un gusto excelente.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
Algunas functions de laquina se pueda programar para personalizar el funcionaismo según las exigencias.

Pulsar la tecla para:
- confirmar la selección;
- guardar laewsua configuracion
1 Pulsar la tecla MENU.
2 Deslizar el dedo sobre el disco para:
- seleccionar lasmericanas
- cuiar los parametros de las funcciones.
1 Programación bebidas
Programación bebidas
(véase pág. 16)
2 configuración máquina
Configuraciónquina
(véase pag. 19)
3 mantenimiento
Mantenimiento
(véase pág. 25)
4 ahorro de energia
Ahorro de energia
(véase pág. 31)
5 functiones extras
Funciones extras
(véase pág. 33)

Para salir de la programación:
Para modifier la configuración de funciona en laquina, pulsar la tecla MENU, seleccionar "configuracionquina" y pulsar la tecla . Deslizar el dedo sobre el disco tactil para:

configurar el idioma de los manos.

configurar la dureza del agua.

activar las alarmas acusticas

activar/desactivar la alarma del filtró "Aqua Prima"

configurar el enjuague de los circuitos de café.

activar/desactivar el funciona de la superficie calientatas.

Para ajustar la hora actual, la Fecha y el formatting de la hora que se desean visualizar.

Pulsar la tecla MENU para salir de cadaquier nivel de "configuraciónquina" sin guardar las modificaciones realizadas. Por exemple:
MENÜ "IDIOMA"
MENU>configuración máquina>idioma. Para Cambiar el idioma de la pantalla.



Selecciónar elidioma deseedo.Luego lamáquina visualiza todos los mensajes enelidioma deseedo.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA
MENÜ “DUREZA AGUA”
MENU>configuraciónmighta>dureaa asua
Gracias a la función "Dureza agua" seouldaajustarlaquinaalgradode dureza de aguautilizada de forma que,whenseaopportun,laquina solicitarque serealiceelprocesedescalcificacion.Elgrado del durezadelagua seexpressa enuna escalade1a4.
Laquina se ha predefinido con un valor de dureza de agua izual a 3.

Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test que se suministra con laquina para la prueba de la dureza del agua.

Comprobar el valor.
La tira de test se pueda usar solamente para una medicación.



Configurar la dureza del agua según el valormostatado ymemorizarla.
MENU>configuraciónmightalarmas acústicas
Para activar/desactivar la emisión de un sonido cada vez que se pulsa una tecla;



MENÜ “ALARMA FILTRO”
MENU>configuraciónmightalarmafiltro
Para activar/desactivar la alarma que señala la necessities de sustituir el filtro "Aqua Prima". Si seactiva esta función laquina avisal al usuario cuando se debe sustituir el filtro "Aqua Prima".



MENÜ “ENJUAGUE”
MENU>configuraciónmightenerjasue
Para limiar los conductos internos y asi garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca.Esta funciona ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha laquina antes de la fase de calentimiento.



MENÜ “SUPERFICIE CALIENTATAZAS”
MENU>configuración máquina >super. calientatasas
Para activar/desactivar el funcionaimiento de la superficie calientatas situada en la parte superior de laquina. Una taza caliente permitermanter lacrema y el aroma del café.



PROGRAMACION DE LA MAQUINA
MENÜ “CONFIGURACION RELOJ”
MENU>configuraciónmight>configurac.reloj
Para ajustar la hora actual, la Fecha y el formatting de la hora en que se desean visualizar.


En este menu se pueda configurar:
- la hora actual (hora y horas)
- el formatting de la hora (24 horas - AM/PM)
- la Fechaactual (dia-mes -ano-día de lapellana).
- el formatting de la Fecha (anglosajón - internacional)
Configuración hora
MENU>configuración máquina > configurac. reloj > configuración hora
Para ajustar la hora actual en laquina



Ajustar la hora deslizando un dedo sobre el disco táctil. Memorizar pulsando la tecla

Ajustar los Minutes deslizando un dedo sobre el disco táctil.
Memorizar pulsando la tecla P.
Formato hora
MENU>configuración mayina > configurac. reloj > formatting hora
Cambia el formatting de presentación de la hora, entre "am/pm" o "24h"





Configuración Fecha
MENU>configuración mayquina > configurac. reloj > configurac. fecha
Paraaabstar la fecha (dia,mes,año,día de la semana).



Selección ar día y confirmar pulsando la tecla.

Seleccionar el mes y confirmar con la tecla

Selección el año y confirmar con la tecla.
El día de la hora se ajusta automatistically en función de la Fecha configurada.
Formato fecha
MENU>configuración mayina>configurac. reloi > ormato fecha
Para configurar el modo de visualización de la Fecha. La configuración de esta configuración regula todos los parácerros que requiren en la visualización/ configuración de la Fecha.





MANTENIMIENTO
Para acceder a los parámetros de mantenimiento de laquina, pulsar la tecla MENU, selección "mantimiento" y pulsar la tecla. Deslizar el dedo sobre el disco táctil para:
3.1 Filtraoaua
acceder al menu especifico relativ oal filtro "Aqua Prima"
3.2 descalcificacion
acceder al menu spécifique relativo a la descalcificacion.
3.3 lavado srupo
realizar el lavado del grupo de café.
MENÜ “FILTRO AGUA”
MENU>mantenimiento > filtro agua . Para el uso del filtro "Aqua Prima".


- consultar losLitros restantes antes de sustituirlo;
- activar/desactivar el estado del filtro;
- realizar la energia/activacion del filtró.
Litros restantes
MENU>mantenimiento > filtro asua > liters restantes
Para visualizar losLitros de agua que se pueda usar antes de sustituir el bajo "Aqua Prima".



Estado del filtró
MENU>mantenimiento > filtro aigua estado filtro
Para activar/desactivar el control del filtro; laística contra la cuando se Tiene que sustituir el filtro "Aqua Prima" y avisal al usuario.Esta función se debe activar cuando está instalado el filtro.




Carga del filtro
MENU>mantimiento > filtrosusa>caraafiltro
Para activar el filtro "Aqua Prima"; se debelear a cabo cada vez que se instala un filtro nuevo.




Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.

Girar el mando hasta los iconos 山

MENÜ “DESCALCIFICACION”
MENU >mantimiento >descalcificacion. Para gestionar la descalcificacion de los circuitos de laquina.


- verificar losLitros que quedan antes de descalcificar laquina;
- realizar el ciclo de descalcificacion de laquina.
Litros restantes
MENU>mantenimiento descalcificacion > litros restantes
Para visualizar los litros de agua que se pueda usar antes de que laquina Solicite que se lleve a cabo el ciclo de descalcificacion.



Ciclo de descalcificación
MENU>mantenimiento >descalcificacion >realizar ahora
Para realizar el ciclo automatico de descalcificacion.
La descalcificacion se debe realizar cada 3-4 meses, cuando el agua sale con mas lentitud de lo normal o cuando lo indica laquina. Laquina, que debe estar encendida, controla automatamente la distribución del producto descalcificante.
DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERACION.
ATENCION! NO UTILizar BAJO NINGUN CONCEPTO VINAGRE COMO LIQUIDO DESCALCIFICANTE.
Se recomienda la solución descalcificante Saeco. Se debe utilizes un produit descalcificante para macuinas de café que no sea ni toxico ni nocivo, de vente en establishimientos. La solución que se utilise se debe eliminar segun lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pais donde de usa.
Nota: antes de起初 el ciclo de descalcificacion asegurarse de que:
- se haya colocado un recipiente de dimensionesADEducas debajo del tubo de suministro de agua;
2.SE HAYA EXTRAIDO EL FILTRO "AQUA PRIMA".



La temperatura del ciclo de descalcificacion está controlada por laquina. Si laquina está fria, es besoino esperar a que alcance la temperatura adecuada; de lo contrario, es besoino que se enfrie la caldera de lasuma forma:
En caso de que se necesitara calentar la caldera, laquina realizar es este procedimiento de forma automatica; cuando termine la fase de calentamento se visualizaré el mensaje "abrir grifo agua/vapor". Posteriormente, continua como se describe en el punto 5.


Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.

Girar el mando hasta los iconos.


Introducir el liquido descalcificante en el deposito. Volver a introducirlo en laquina.

Pulsar la tecla para comenzar.

Laquina comienza a suministrar la solución descalcificante a工程技术 del tubo de suministro de agua caliente. El suministro se produce siguiendo intervalos preestablecidos para permitir que la solución trabajo de modo eficaz.

Los intervalos se visualizan para poder comprobar el descrollo del procedimiento.
Cuando la solución termina en la pantalla aparece:

Extraer el deposito de agua, llenorlo de agua potable fresca para eliminar los restos deResolution descalcificante y bajo llenorlo con agua potable fresca.
Introducir el deposito que contiene el agua potable fresca.

Pulsar la tecla para hacer a cabo el enjuague de los circuitos de laquina.

Laquina realiza el enjuague.
Durante el enjuague, laquina
puede pedir que se llene el depuesto
de agua.

Cuando termina el enjuague aparece el siguientes mensaje. Sucesivamente, en la pantalla aparece el mensaje de mantenimiento.

Girar el mando hasta la posicion de reposo ()
Comprobar la cantidad de agua presente en el
deposito e instalar de nuevo, si se desea, el filtro
"Aqua Prima".
Una vez terminado el ciclo de descalcificacion, volver al menu principal para el suministro de las bebidas.
Lavado del grupo
MENU>mantimiento>lavadoGrupo
Para limpar los circuitos internos de laquina que sirven para suministrar el café.
Para lavar el grupo de caféasta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 35. Este lavado completa el mantenimiento del grupo de café.
Aconsejamos utilizar las pastillas Saeco, que pueda comprar por分开ar en su distribuidor de confianza.
Nota: antes de realizar esta funciona asegurar de que:
- se haya colocado un recipiente de dimensiones adequadas bajo del grupo de café;
- en el grupo de café se haya introducido la pastilla de limpieza española;
- el deposito de agua contenga una cantidad de agua sufiente.

EL CICLO DE LAVADO NO SE PUEDE INTERRUMPIR.
DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERACION.




Confirmar con la tecla P.

Introducir la pastilla como se ha indicado anteriorsmente.

Esperar a que el ciclo termine.

Se puede comprobar el descarrollo del lavado.


El equipo se ha lavado. Salir de la programacion (vease pag. 18).
AHORRO DE ENERGÍA
Paraaabstar los parametros de ahorro de energia de laquina, pulsar la tecla MENU, seleccionar "ahorro de energia"y pulsar la tecla .Deslizar el dedo sobre el disco de seleccion para:
4.1
retraso arasado
m - 1 0 ;
m - 1 0 ;
当 m = 32 且 m 1 时方程有两个实数根;
Configurar el tiempo que deben transcurrir antes de que laquina seonga en el modo de averro energia, a partir delultimate producto suministrado.
4.3
lunes
Configurar cuando laquina debe encenderse y apagarse (una configuracion para cada dia de la semana)
4.2
temporizador
desactivado
Habilitar/deshabilitar laquina para encenderse y apagarse como programado en los días de lapellana.
RETRASO APAGADO
MENU>ahorro de energia > retraso apaso
El tiempo de retraso de apagado está predefinido por el fabricante en 180关键时刻.


3
Selectionar deslizando el dedo sobre el disco tactil. Se pueda configurar:
-15 minutes -min
- 180 minutes - max
Memorizar pulsando

CONFIG. TEMPORIZADOR
MENU>ahorro de energia > config. temporizador
Los horarios programados (temporizador) en los días de lasemester你可以 configurar solo si esta funciona está activada. En caso contrario, los temporizadores no tendrán efecto sobre el funciona de laquina excepte se configuren.


3
Selectionar deslizando el dedo sobre el disco tactil. Se pueda configurar:
-activado
- desactivado
Memorizar pulsando

CONFIGURACION TEMPORIZADOR «LUNES»
MENU>ahorro de energia > lunes
Este menus y los siguientes sirven para programar un horario de encendido y de apagado para cada día de la hora. En este caso se做不到 programar el horario de encendido y de apagado para el día de "Lunes"; para programar los horarios en los días de la hora, seguir el本身就是 procedimiento tras haber的选择acion el día que se desee programar.




Ajustar la hora de encendido deslizando el dedo sobre el disco táctil.

Ajustar los Minutes deslizando el dedo sobre el disco táctil.


Ajustar la hora de apagado deslizando el dedo sobre el disco táctil.

Ajustar los Minutes deslizando el dedo sobre el disco táctil.

Pulsar MENU para salir de la configuración del día selectionado.

Deslizar un dedo sobre el disco para selectionar los demas días que se deseen programar.
11
Se pueda programar los horarios de encendido y apagado de todos los días de la hora.
FUNCTIONES EXTRAS
Este menu permite acceder a las functions extras de laquina.
Pulsar la tecla MENU para acceder y selectionar "funidades extras" y pulsar la tecla. Deslizar el dedo sobre el disco táctil para:
5.1 restablecer config, realizezar awhile
restablecer los parámetros Basics de funciona de laquina.
RESTABLECER CONFIGURación
MENU>funcionesextras restablecer confia.
En este menu se incluye la func tion especialica que se utilize para restablecer todos los values de fabrica.
Esta func tion es especiallymente importante para restablecer todos los parámetros basics.
TODA LA CONFIGURACION PERSONAL SE PIERDE Y NO SE PODRA RECURPERAR; SI SE DESEA, DESPUES DE RESTABLECER LA CONFIGURACION SE PUEDEN VOLVER A PROGRAMAR TODAS LAS FUNCTIONS DE LA MAQUINA.


Selección pulsando la tecla.

Pulsar la tecla para restablecer la configuracion.

En la pantalla aparece el mensaje que confirma que se han restablecido los parámetros.

Se han restablecido los parámedos. Salir de la programación
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA
La limpieza que se describe a continuacion se debe realizar por lo menos una vez a la semana.
Nota: si el agua permanece various días en el deposito no se debe utiliser.
ATENCLON! No sumergir nunca laquina en el agua.
Si se eliminan los posos cuando laquina está apagada o cuando no se indique en el display, el contador de posos no se pondrá a zero. Por este motivo, el piloto luminoso de "vaciar posos" se pueda encender incluso antes de haber preparado poco cafés.

Apagar laquina y desconectar el enchufe.

Lavar la tapay el deposito.

Extraer la bandeja de goteo,
vaciarla y lavarla.

Extraer el cajón de recogida de posos.

Vaciarlo y lavarlo.

Limpiar con el pincel el compartmento de café premolido.

Extraer la parte final del tubo de vapor; après volverla a introducir.

Extraer y lavar el soporte del tubo de vapor; bajo volver a introducirlo.

Limpiar la pantalla con un pañoseco
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana.
Lavar el grupo de café con agua tibia.
jATENCION! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionaimiento. No lavarlo en lavavajillas.

Abrir la puerta de servicios y extraer el cajón de recogida de posos.

Presionar el botón PUSH para extraer el grupo de café.

Lavar el grupo y el filtro; secarlo.

Asegurar de que el grupo este en posicion de reposo; los dos triangulos de referencia deben coincidir.

Asegurarse de que los componentes estén en la posicón correcta. El gancho que se muestra tiene que estar en la posicón correcta; para comprobaro presionar el botón "PUSH".

La palanca que se encuesta en la parte posterior del grupo tiene que estar en contacto con la base.

Volver a montar el grupo sin presionar el botón PUSH!

Introducir el cajón de recogida de posos.

Cerrar la puerta de servicios.
| MENSAJE GUIA QUE APARECE | CÓMO RESTABLEcer EL MENSAJE |
| fuera servicios (xx)reinecer para resolver... | Donde (xx) señala un número de error. Apagar y después de 30" volver a encender laquina para restablecer el funciona normal. Si persistsiste el problema, llamar al電話 de atencion al cliente yunarice el número (xx) que aparece en la pantalla |
| cerrar tapa aranos de café | Cerrar la taps del contentedor de café en grano para poder suministrar las bebidas. |
| introducir café en el contentedor | Introducir el café en grano en su contentedor. |
| introducir srupo de café | Introducir el grupo de café en el espacio habitido. |
| introducir el cajón de recos. POSOS | Introducir el cajón de recogida de posos. |
| vaciar POSOS | Vaciar el cajón de posos. Este avis no bloquea laquina |
| vaciar el cajón de recos. POSOS | Extraer el cajón de recogida de posos y eliminar los posos en un contentedor adecuado (véase pág. 34+puntos 4 y 5). Nota: el cajón de recogida de posos seDebe vaciar sólo cuando laquina lo pide y con laquina encendida. El vaciado del cajón con laquina apagada no permite que laquina registre el vaciado. |
| cerrar Puerta | Para que laquina puedaFuncionar seDebe cerrar la puerta lateral. |
| llenar el depósito agua | SeDebe extraer el depósito yllenarlo con agua potable fresca. |
| vaciar la bandeja de soteo | Abrir la puerta lateral yvaciar labandeja de goteo que se encontrar debajo del grupo de café. |
| sustituir bajo | El filtró Aqua Prima seDebe携带an lossiguerescasos: 1. se han suministrado 60 litros de agua; 2. han pasado 90 días desde su instalación; 3. han pasado 20 días enlos que laquina no se ha utilisé. Nota: este mensaje aparece sólo si seha seleccionado "activado" en lafunciónfiltrouagua (véase pág. 21). |
| falla jarrafalta milk island | Se ha girado el mando del vapor a la posición y no se ha instalado el Milk Island olajarra no se ha introducidocorrectamente. Instalar el Milk Island ointrucircorrectamente la jarra.De locontrario,ponerel mando en laposición de reposo (●). |
| descalcificar | SeDeberealizarun ciclo de descalcificacionde los circuitosinternos de laquina. |
| standby...ahorro de energia... | Pulsar la tecla |
PROBLEMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
| Laquina no se enciende | Laquina no está connectada a la red electrónica. | Conectar laquina a la red electrónica. |
| No se ha-connectado el enchufe a la toma situada en la parte posterior de laquina. | Introducir el enchufe en la toma de laquina. | |
| Laquina no suministra agua o vapor. | El orificio del tubo de vapor está obstruido. | Limpiar el orificio del tubo de vapor con una agua. |
| El café tiene poca crema. | La mezcla no es adecuada o el café no es fresco. | Cambiar la mezcla de café. |
| El pomo delsystema SBS está girado hacía la izquierda. | Girar el pomo delsystema SBS hacía la derecha | |
| El grupo de café no se pueda extraer. | El Grupo de café no está correctamente colocado. | Encender laquina. Cerrar la puerta de servicios. El Grupo de café vuelv Automáticamente a la posición inicial. |
| Cajón de recogida de posos introducido. | Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer elGrupo de café. | |
| No sale café | Falta agua. | Llenar el depósito de agua y recargar el circuito. |
| Grupo sucio. | Limpiar el Grupo de café. | |
| El café sale lentamente. | Café demasiado fino. | Cambiar mezcla de café. Reducir la dosis. |
| Grupo de café sucio. | Limpiar el Grupo de café. | |
| El café sale por fauna la calidad de café. | Salida de café obstruido. | Limpiar la calidad de café y los orificios de salute con un bastoncillo de algodón. |
Para las averías no mentionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funciona, dirigirse a un centro de asistencia技术水平ica autorizzato.
SOS
EN CASO DE EMERGENCIA
Desconectar inmediamente el enchufe de la toma de alimentacion.

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO
- En un lugar cerrado.
- Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche.
- Para empleo domestico.
- Poradultos en buena condidiones psicofisicas.

PRECAUCIONES PARA LA UTILIZACION DE LA MAQUINA
- Para evaporar peligros no se debe utilize laquina con objetivos differentes de los indicados arriba.
- No introducir en los contenedores sustancias differs de las indicadas en el manual de instrucciones.
- Durante el llenado de los contenedores es obligatorio cerrar el resto de contenedores.
- Llenar el deposto solo con agua potable fresca: el agua caliente y/uthers liquidos pueda darar laquina.
- No/utilizaragua carbonatada.
- Está prohibido introducir los dedos o materiales differsentes del café en grano en el molinillo de café.
- Antes de trabajo en el interior del molinillo de café se deben apagar laquina mediante el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- No introducir café soluble ni en grano en el conteditor de café molido.
- Laquina se controla solo hacer pasar un dedo de la mano sobre el display.

CONEXION A LA RED DE ALIMENTACION
La connexion a la red electrica debe ser efectuada en conformidad con las normas de seguidad vigentes en el pais del usuario.
La toma, a la cui se conecte laquina,Debe:
- serADECUADA para el tipo de enchufe instalado en laquina;
- serADECUCADA para cumplir con los datos de la placabicada en la base de la macquina.
- estar conectada a una eficiente instalacion de toma de tierra.
El cable de alimentacion no debe:
- entrada en contacto con ningún tipo de liquido; riesgo de descarga electrica y/o incendio;
- ser aplastado y/o entrada en contacto con superficies cortantes;
- utilizesparaarrastramaquina;
- usarse si está dcastado;
- tocarse con las manos humedecidas o mojadas;
- estar enredado cuando laquina está funciona.
- ser alterado.

INSTALACION
- SeLECTIONAR un plano de apoyo bien nivelado (noDebe superar los 2^ de inclinacion), solido y bien bajo.
- No instalar laquina en Lugares en que pueda que se usen chorros de agua.
- Temperatura optima de funciona: de 10^ a 40^
- Humedad maxima: 90%.
- El lugar debe estan bien iluminado,ventilado,higiénico y se debe liegar fácilmente a la toma de corriere.
- jNo colocar laquina sobre superficies incandescentes!
- Situarla a más de 10 cm de distancia de parexes y placas de coccción.
- No usar laquina en ambientes que pueda alcanzar temperatas iguales y/o inferiores a 0^ ; en caso de que laquina haya alcancado dichas conditiones se recomienda contactar con un centro de asistencia para que inspeccione laquina y disfruebe su seguridad.
- No usar laquina cerca de sustancias inflamables y/o explosivas;
- Queda prohibido el uso de laquina en atmósfera explosiva, agresiva o con alta concentración de polvos y sustancias oleosas en suspensión;
- No instalar laquina encima deOthers aparatos.

PELIGROS
- El aparato no pueda ser utilisé por niños ni personas no informadas sobre su funciona.
- El aparato es peligroso para los niños. Si sedea solo se debe desconectar de la toma de alimentacion.
- NoURTALANCE OF THE NINOES AND Materiales usados para empaquetar laquina.
- No dirigir contra si mismo ni contra los demas elchorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente: riesgo de quemaduras.
- No introducir objetivos atras de las aberturas del aparato (jPeligro! jCorriente eletrical!).
- No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando el cable.
- Atencion: riesgo de quemaduras al contacto con agua caliente, vapor y la boquilla de agua caliente.

AVERIAS
- No usar el aparato en caso de avería comprobada o si se suspecha una avería, por exemple antes de la caía de laquina.
Las reparaciones necessarias las deben efectuar el servicios de assistencia autorizzato. - No usar un aparato queonga el cable de alimentacion defectuoso. Si el cable de alimentacion está dañado, Solicar al fabricante o al service de asistencia clients la sustitución del mesmo. (iPeligro! iCorriente electrica!).
- Apagar el aparato antes de partir la puerta de servicios. Peligro de quemaduras!

LIMPIEZA / DESCALCIFICACION
- Para limpar los circuitos de leche y café se deben utilizar solo los detergentes aconsejados y suministrados con laquina. Estos detergentes no peuvent ser realizados conOthers objetivos.
- Antes de limiar laquina es indispensableponer el interruptor general en APAGADO (0); desconectar el enchufe de la toma de alimentacion y esperar a que laquina se enfrie.
- Evitar mojar el aparato o sumergirlo en agua.
- NoOLLOWING
- No secares partes de laquina en hornos tradiconales ni en microondas.
- El aparato y sus componentes se deben limpar y lavar afterwards de un periodo de inutilizacion del aparato.

PIEZAS DE REPUESTO
Por razones de segundad se deben utiliser solamente piezas de repuestos y accesorios originales.

ELIMINACION
Este producto cumple con la Direciva EU 2002/96/EC.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como despedicios normales del hogar.
Este producto se debe entegrar al punto de recogida de equipos electricos y electronicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se describes correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cual podra occurir si este producto no se manipula de forma adequada. Para Obtener informacion más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto.

ANTIINCENDIO
En caso de incendio usable extintores de anhidrido carbónico (CO₂).
No使用者 agua ni extintores de polvo.
DATOS TECNICOS
| Tensión nominal | Véase placen el aparato |
| Potencia nominal | Véase placen el aparato |
| Alimentación | Véase placen el aparato |
| Estructura exterior | Plástico |
| Dimensiones (I x a x p) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 Kg |
| Longitud del cable | 1200 mm |
| Panel de mandos | Frontal (display 2 x 24 characteres) |
| Depósito de agua | 1,7 litres - Extraíble |
| Capacidad del conteditor de café | 250 gramos de café en grano |
| Presión de la bomba | 15 bar |
| Caldera | Acero inoxidable |
| Molinillo de café | Con muelas de cerámica |
| Dosis de café por taza | 7-10,5 g |
| Capacidad del cajón de recogida de posos | 14 |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de sécurité presión caldera – doble termostato de seguridad. |
Conresherva de modificaciones de construccion yexecution debidas al progreo technological.
Máquina conforme con la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92),
relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas.
INDICE
PRECAUÇOES IMPORTANTES 2
APARELHO 4
ACESSORIOS 4
INSTALAÇÃO 5
LIGARAMÁQUINA 5
SELECTIONO O IDIOMA 6
FILTRO "AQUA PRIMA" 7
VISOR. 8
(OPTI-DOSE) INDICACION DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO 8
AJUSTES 9
MENU “AQUECEDOR CHAVENAS” 21
MENUE "AJUSTE RELOGIO" 22
INDICE
MANUTENCAO 25
MENU "FILTRO AGUA" 25
MENU《DESCALCIFICAHO 27
LAVAGEM DO GRUPO 30
PROGRAMAÇAO DA MAQUINA 31
POUPANCA ENERGIA 31

Medidor de café pré-móido

Papel para testede dureza agua

Pincel para limpeza

Cabo de alimentacao
LIGAR A MAQUINA
Aquina está pronta para funcional.
Esta seleção permite programar os parâmetros da boaquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do País de uso; por este motivo, algunos idiomas está diferenciados también por localidade.

Pressione MENU.
Seleccionado cafe expersso

Ajuste a bandeja de limpeza antes de distribuir os produits para poder usar quaisquer tipo de chávenes.
Aquina permite'utilizar café pre-moido e descafeinado.
Depois de distribuido, limpe o tubo vapor como descririto na pág. 34.
Para distribuir 2 cappuccinos:

Una vez obtendra la emulación deseada, girar el mando hasta la posición de reposo (●).

Retire a jarra utilizing a pega.

Pressione a tecla 000 para seleccionar o parametro de preinfusao.

Varie o valor de pre-infusao (normal, longa, desactiv.) virando o disco com o dedo. Para memorizar pressione a tecla

Seleccionar o idioma do menu.

Selección a dureza da agua.

Selección o envázgué dos circuitos do café.


Selección a dureza da agua de acordo com o valor lido no teste e memorize-o.
MENU "ALARMEs ACUSTICOS"
MENU>Programacbesmaquina>alarmes acusticos
4.2 Programar temporiz. desactivado
Lave o grupo de distribuicao com agua morna.
PECAS SOBRESSELENTES
Este produits está conforma a directiva EU 2002/96/EC.
El fabricante se reserva el derecho de modifier el producto sin aviso previo.