6H-750A - Multicooker FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 6H-750A FAGOR em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível multifunções |
| Marca | FAGOR |
| Modelo | 6H-750A |
| Alimentação elétrica | Monofásico 230 V, tomada de terra obrigatória |
| Potência máxima | Não especificada no manual |
| Modos de cozedura | Cozedura tradicional pulsada, Turbo plus, Grelhador forte pulsado, Grelhador forte, Grelhador suave, Sol intensivo, Cozedura tradicional, Descongelamento |
| Função pirólise | Sim, dois modos: P (2 h) para sujidade forte, ECO (1 h 30) para sujidade moderada |
| Função Celeris | Pré-aquecimento rápido do forno |
| Temporizador | Sim, com sinal sonoro |
| Partida diferida | Sim, programação da hora de fim de cozedura |
| Ecrã | Relógio digital, exibição de anomalias |
| Acessórios fornecidos | Prato standard, prato fundo, grelha standard, grelha de extração parcial, grelha de extração total, corrediças telescópicas |
| Posições das grelhas | 5 níveis |
| Limpeza | Pirólise, limpeza manual das paredes e vidros removíveis |
| Segurança | Bloqueio automático da porta em pirólise, dispositivo de corte omnipolar necessário, aterramento obrigatório |
| Iluminação interior | Lâmpada substituível |
| Descongelamento | Modo dedicado a 75°C |
Perguntas frequentes - 6H-750A FAGOR
Perguntas dos utilizadores sobre 6H-750A FAGOR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multicooker em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 6H-750A - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 6H-750A da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR 6H-750A FAGOR
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completeo antes de'utilizar o seuorno. A documentação e os acessórios está no interior doorno.
Este manual foi concebido para que os textos esteyam relacionados com os desenhos correspondentes.
1
Instalacao

1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de proteção.
1.2 Líguação à rede electrica. Tenha sempre em conta os dados da placá de caracteristicas (1.2.1) e as medidas do mover quando vai encastrar oorno (1.2.2, 1.2.3).
O aparecido deve ser ligado à rede atraves de uma ligação fixa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve ficar garantida (1.2.4). Introduza o forno e centro-o no espoço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deleixar ficar o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao|móvel com osinous parafusos fornecidos (1.2.7).
2
Utilização

2.1 Ajustar a hora. Ao ligar oorno o relógio piscsa (2.1.1). Ajuste a hora premindo as teclas +, - (2.1.2). Ao fim de algunos segundos ou premindo a tecla a hora é validada. Nota: Volte a ajustar a hora après de um corte de energia elétrica.
2.2 Modificar a hora 已 .Com oorno apagado mantenha premida a tecla ate que a hora pisque (2.2.1).Ajuste a hora premindo as teclas + -2.2.2.Dentro de algunos segundos ou premindo a tecla a hora e invalidada.
2.3 Funcao de alarme . Prima a tecla ① até chegar a posicao (2.3.1).Ajuste o tempo com as teclas + -2.3.2.Dentro de algunos segundos ou premindo o tempo é validado e a sua contagem começa a retroceder. Ao terminar é emitido um sinal sonoro. Para o silenciar prima qualquer tecla (2.3.3).
2.4 Antes de utilizes o seu novo forno pela primaira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos no forno e na posicao l , a 250^ e durante 30 minutos. Pode produzir
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc).
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano humido no interior do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe um Tabuleiro standard (2.5.1), Tabuleiro profundo (2.5.2) e Greha standard (2.5.3) que funciona amed de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a greha standard (2.5.4) formando um-Conjunto.A greha de extracção parcial (2.5.5) e a greha de extracção total (2.5.6, 2.5.7)são o suporte dos tabuleiros ou do conjunto (2.5.8).Se tem guias auto extraíveis "impulso",introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.5.9).As guias impulso" saem automaticamente com o peso do tabuleiro quando abrir o forno (2.5.10).E obrigatório utilizes um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias impulso"(2.5.11). Tenha em conta a posicao das grehas quando as introduzir no interior.Tem amortecedores laterais anti-viragem (2.5.12).
2.6 Posicao acessorio.Tem 5
posicaoes para colocar os acessosios 1 2 3 4 5
2.7 Alimento a cozhar. Introduza o alimento noorno. SeLECTIONO o acessario(s) e a sua posicao recomendada ou consulte aabela de cozedura. Fecha a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção funcão de cozedura Rode o commando selector de funções e seleciona a funcão desejada de acordo com o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-seyardos pratos de una vez,sem que se misturemos sabores ou os odeores.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffle e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrguées, torradas e alimentos de petite dimência.
Calor da placatempo. Ofortecalor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor traditional. Pao, tartes, pasteos com recheio e carnes magras.
* Descongelação. Descongela em tempos minimos qualquer produits.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o commando selector de temperatura até a posicao desejada.
2.10 Apagar oorno. quando a cozedura estiver terminada, rode o interruptor selector de funções e reponha a temperatura na posicao zero. (2.10.1) (2.10.2).
FUNÇÖES DE TEMPO
2.11 SeLECTIONA duração .Selecao a funcao de cozedura e a temperatura desejada. Prima a tecla ate a posicao (2.11.1). Ajuste o tempo de cozedura premindo as teclas + -2.11.2).Dento de algoos segundos o tempo é validado e a contagem começa a retroceder (2.11.3). Ao terminar a cozedura, são emitidos algoos bips, para os silenciar prima qualquer tecla e apague oorno.
2.12 SeLECTIONAR a hora de fim :Seleciona a funcao de cozedura, a temperatura e a duracao . Prima a tecla ate a posicao (2.12.1).Ajuste a hora de fim de cozedura premindo as teclas +,-. Dento de algunos segundos é validada e o acontecimiento é retardado para que a hora indica termine (2.12.2).Ao terminar a cozedura, são emitidos algunos bips. Para os silenciar prima qualquer tecla e apague oorno (2.12.3).
2.13 Função Celeris. Para o pré-aquecimento doorno. Rode o commando selector de funções até a posicao e introduza a temperatura desejada (2.9). Oorno atinge rapidamente a temperatura selecionada. Uma vez alcancada introduza o alimento e seleciona a função de cozedura e o tempo necessário.
3
Manutenção e limpeza

3.1 Limpeza dos accesórios. Podem ir a boa de lavar loça. Se os lavar a maior, use detergentes de uso corrente. Coloque-os de molho para fazer a limpeza.
- A limpeza ocorrre por eliminação da sujidade a altas temperatas.
- Os fumoes e odeores são eliminados quando passam por um catalisador.
- Não é necessário esperar que o fornho tenha muito gordura para fazer a limpeza.
- Depois da piróise, quando oorno estiver frio, passe um pano humido parautaros restos de cinza branca.
- Antes de colocar a pirórule a funciona retire todos os accesórios doorno, incluindo os accesórios de cozinha e guías telescóicas.
- Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirôlle para evaporar que inflamem ou produzam muito fumo.
- Durante a pirólide as superficies ficam mais aquecidas do que durante a sua'utilisation normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade doorno, pode optar entre boistipsode pirolise.
Pirólide : Utilize-a apenas quando o grau de sujidade for elevado, a limpeza é realizada em 2 horas. Para activar, rode o commando selector de funções para a posicao (3.2.1, 3.2.2).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por pirôise, ou acessório bandeja esmaltada. Posizione no;nvel 2 Previamente retire o excesso de gordura accumulado.
Piróise ECO _co : Faz a limpeza em 1 hora e 30 horas. Para fazer, rode o commando selector de funções para a posicao (3.2.3, 3,2,4).
Nota: Os parâmetros de tempo e temperatura são fixos e não podem ser modificados.
Ao,iniciar oprocesso ororno atinge temperaturas mucho altas,por segurar a porta fica bloqueada,acende-se o piloto luminoso ao lado do significo 3.2.5). Quando a temperatura descer,o piloto apaga-se e pode abrir a porta.
3.3 Limpeza paredes interiores. Retire as guias laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter ficado antes os processos de limpeza. De都知道 com os modelos as guias laterais temlots típos de fixação, sem suporte (3.3.1, 3.3.2) ou com suporte, (3.3.4, 3.3.5). Uma vez retridas utilize um pano humido para limpar as paredes laterais (3.3.3, 3.3.6). quando as paredes doorno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispon de grill rebativel, puxe para cima e pressione para baixa-lo (3.3.7) e limpe o tecto com um pano humido (3.3.8).
Limpeza interior: Se o interior dos vidros estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.
Quando oorno estiver frio, abra totalmente a porta (3.4.1), e fixe-a com os amortecedores vermelho que são fornecidos na bolsa de acessories (3.4.2). Introduza os来进行oscessos restantes para levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.4.3). Retire o vidro (3.4.4), limpe-o e sequo-o com um pano (3.4.5). Se for necessario retire o Conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o Modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirar-los coloque a maior na parte inferior da porta e puxe para cima (3.4.6). Uma vez退还 os amortecedores para limpar os vidros (3.4.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.4.8) volta a encaixa-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.4.9) e colque os vidros de forma que "L" esquerda e "R" direita fiquem ao lado das dobradiças (3.4.10). Para terminar colque o restante vidro de forma a ler aPALAVRA PIROLITICO (3.4.11).Retire os amortecedores (3.4.12) e feche a porta.
Avisos de'utilisation:
3.5 Limpeza exterior doorno. Use produits neutros. Seque-o bem com um pano suave.

Resolução de problemas
Existem varias incidencias que você mesmo pode resolverar.
4.1 Oorno não aquece. Verifique se está ligado ou se o fusivel não está fundido. Aumente a temperatura selecionada.
4.2 A luz interior não funciona. Mude a lampieada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/ou limpe o forno.
4.4 A limpeza por pirólide não se realiza. Verifique se a porta está bem fechada. Falha do Sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Servico Técnico.
4.5 Oorno emite um apito. Foi alcancada a temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está finalizzato.
4.6 Faz ruido(before do cozedura. É normal, o ventilador continua a funcionalmente reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
FQ
Falha do sensor de temperatura.
Não manipule oorno. Para reparar-lo contacte o service Tecnico.

Seguraçā

-
A instalação doorno deve ser efectuada por um instalador autorizzato, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
-
A instalacao eletrica deve estar dimensionada a potencia maxima indicada na placar de caracteristicas e a tomada de corrente eletrica com tomada de terra regulamente.
- O circuito da rede que alimenta oorno deveter um interruptor de corte unipolar de pelo menos 3 mm de separacao entre contactos.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de pos-venda ou por pessoal precisado por um cabo semelhante com o fim de evaciar danos.
- Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lampada, para evaporar possíveis你怎么es electricos.
- Não utilizes produits de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta doorno, não que pode arranhar a superficie e provocar a ruptura no vidro.
- Manter as crianças(PC)pequenas afastadas do forno.Durante ofunacionto,existem partes accesiveis que podem aquecer.
- Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro doorno.
- Este aparecido não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crijanças) cusjas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis são diminuidas, ou tem falta de experiencia ou conhecemtos, excepto sob supervolvimento ou antes receiveber instruções sobre a'utilisation do aparecido, por uma pessoa responsavel pela sua segança. Devera supervisionar a sua'utilisation porcrijanças para fazer que brinquem com oparecido.

Meio-ambiente

Oorno foi concebido a pensar na conservação do meu ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente oorno so quando fazer falta (consulte aabela). Use preferentamente moldes de cor escura. Para grandes periodos de cozedura desluge oorno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.
Gestão de residuos de aparehos electricos e electrónicos.
O*simbolo indica que o aparecido não deveser eliminado usingo os contentores tradicionaispara residuos domesticos.
Entregue o seuorno num centro especial de recolha.
A reciclagem de electrodométricos evita consequências negativas para a saude e para o meio ambiente, e permitte poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu oorno.
Tabela de cozedura
| Alimento | Programa e temperatura | Tempo | Posicao | Pre-aque-cimento | Acessories | ||
| cannes e avés | vitela1,5 Kg | 190° C | 210° C | 50 - 60 min | 1 | não | |
| porco1,5 Kg | 150° C | 180° C | 85 - 95 min | 2 | não | ||
| borrego1,2 Kg | 200° C | 220° C | 40 - 50 min | 2 | não | ||
| peru4 Kg | 170° C | 190° C | 115 - 125 min | 1 | não | ||
| frango1,25 Kg | 210° C | 230° C | 50 - 60 min | 1 | não | ||
| verduras | pimentosvermelhos assados1,25 Kg | 190° C | 210° C | 30 - 40 min | 2 | não | |
| tomatesrecheados4 unid. | 200° C | 220° C | 15 - 19 min | 2 | não | ||
| peixes emisicos | pescadaassada1,5 Kg | 210° C | 230° C | 7 - 9 min | 2 | sim | |
| camarão noorno1 Kg | 220° C | 240° C | 4 - 5 min | 4 | sim | ||
| peixesassados1 Kg | 200° C | 220° C | 13 - 17 min | 2 | sim | ||
| bacalhau noorno1,5 Kg | 210° C | 220° C | 7 - 9 min | 2 | sim | ||
| varicos | piza | 200° C | 220° C | 18 - 22 min | 1 | sim | |
| pão | 200° C | 220° C | 18 - 22 min | 2 | não | ||
| madalenas | 190° C | 210° C | 15 - 19 min | 2 | sim | ||
| pudim flan | 130° C | 150° C | 30 - 40 min | 1 | não | ||
| descongelamento para todo o tipo de alimentos | 75°C | 2 | não | ||||
Instruction manual
Limpeza interior: Se o interior dos cristais está sucio, podes desmontalos para a sua limpeza.
Cando o fornso esta frío, abide a porta completeness (3.4.1), e fixaa cos topes vermellos que se subministran na bolsiña de accesorios (3.4.2). Introduce os douss accessories restantes para levantar o cristal facendo panca (3.4.3). Retira o cristal (3.4.4), limpao e sécao cun pano (3.4.5). Se é necessario retina o convunto de cristais interiores da porta. Este convinto pode estar formado por un ou douss cristais, segundo o Modelo, cun tope negro en cada esquina. Para extraelos introduce a man pola parte inferior da porta e tira cara arriba (3.4.6). Unha vez extraidos retina os topes para limpar os cristais (3.4.7).
Cando os cristais esteem limpos (3.4.8), volve a encaixalos nos topes de goma, co pitón coma arraba (3.4.9) e colocao os cristais de forma que "L" esquerda e "R" dereita queden ao lado das bisagras (3.4.10). Para terminar colocao o cristal restante de forma que leas aPALabra PYROLYTIC (3.4.11). Retira os topes (3.4.12) e pecha a porta.
Oorno foi desnado pensando na conservacion do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Preoccupa o forno so cando faga falla (consulta a táboa). Usa preferentemente moldes de cor escura. Para longos periodos de fornado解脱忘cota o forno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.
O simbolo indica que o aparato non se debe eliminar realizando os conteadores tradiconais para residuos domesticos.
Entrega o teuorno nun centro especial de recolla.