FH 83 C IX/HA - Forno embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 83 C IX/HA HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FH 83 C IX/HA HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 83 C IX/HA - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 83 C IX/HA da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 83 C IX/HA HOTPOINT
Programa HORNO TRADICIONAL
Descrição do aparecido, 49
Vista deconjunto
Painel de comandos
Inicio e'utilização, 50
Inicio doorno
Utilizar o timer de fim de cozedura
Placa de identificacao
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 55
Segança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Assistência Tecnica
Manutenção eeguardados, 56
Substituição da lampada
Montagem do Kit Guias correiras
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilizesçao e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precações e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrialmente. Uma instalação errada pode causar danos pessoas, materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel-seja decharacteristicadequadas.
- os painéisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguientes medidas:

! DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyticas.
As declarações de consumo indicadas na placá das caractécticas foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede quando o não é realizado. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura depelossemores 45× 560mm .veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcção da espessura da lateral do|móvel:

20 mm. de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm. de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm. de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no móvil: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Colocar no centro e prender*
- Posicione os suportes "A" encostados nas tiras do suporte "B" doorno.
-
Posicione os taquinhos "C" encostados nos suportes "A". Especialmente se a espessura do painei lateral do molev:
-
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira que o número 16 marcado no mesmo fique virado para o seuazo;
-
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que a parte semisas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm.: não monte o taquinho. -
Prenda os suportes e os taquinhos na beira da lateral do mover mediate os parafudos "D".
- Prenda o forno no movable mediante os parafudos e as anilhas em plástico "E".


Ligação eletrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com eles pólo, são preparados para Functionar com correte alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o'utilizando uma chave de vendas (veja a figura).

- Tire os parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (1一) .
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indicada na placar de identificacao (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpor, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maisima de potência da boa, indica na placá de identificacao (veja a seguir);
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação (veja a seguir);
- a tomada está compatível com a tomada do aparecido. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 Extensions nem tomadas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo来电trico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por技术和 autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
Vista de Conjunto

Painel de commandos



* Ha somente em algunos modelos.
! quando o acenderça minha vez, aconselhamos de fazerestrutura o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto a temperatura maxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substancias empregadas para proteger o forno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento até a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMO‡STATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, algoos modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento.Esta gera um jacto de ar que saie entre o painei de commandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado / mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
- Ha somente em algunos modelos.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do poinel de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
- quando oorno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal controle de minutos.
! Para usar oorno com funciona manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo.
| PLACA DAS CARACTERISTICAS | |
| Dimensoes | largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 |
| Volume | Litros 58 |
| Ligações electricas | tensão de 220-240V ~ 50Hz potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE acerca dos fomos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - funcção de aquecimento: / Tradicional; Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - funcção de aquecimento: / Pastêis |
| CE | Este aparecido é em conformidade com as seguentes Direivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es - 2002/96/CE e posteriores 修改es |

Regule o relógio
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
corte de corrente o icone e os quatro algarismos do VISOR piscam.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e os très algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas "+" e "-" regule a hora; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
Programe o controle de minutos
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e os tres algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas "+" e "-" regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
Em seguida sera做不到 a contagem regressivo no final da qual tocarao o sinal acustico.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla ate o icone e os primeiros tres algarismos piscarem no VISOR;
- com as teclas "+" e "-" regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.
-
depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível somente(before de ter definindo uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- em seguida premir a tecla até o icone e os quatre algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas "+" e "-" regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
Os icones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No DISPLAY são muitas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
Como anular una programação
Para anular uma programação:
- em seguida premir a tecla é até o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla “-” até que no visor apareçam os valores 00:00.
- mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas "+" e "-";这是我odo anulam-se todas as programações efectuadas, inclusive o controle decretos.
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60^ C e MAX., excepto:.
- BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconseilhável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).


Programa de FERMENTAGAO
Oorno chega à una temperatura de 40^ que mantém-se independente da posicao do selector do TERMOSTATO. Este programa é ideal para a fermentacao de massas que contente lVEDo natural.


Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de umaprateleira havará ma distribuição da temperatura.


Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Essa func é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.


Programa de FAST COOKING
Activam-se os elementos aquecudos e entra em funcimento a ventoinha para proporcionar um calor constante e uniforme. Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizear apenas uma prateleira.


Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em functimento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizear até das
prateleiras no máximo contemporaneamente.


Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aquecudos inferior e circular e entra em funcaoamento a ventoinha.Esta combinacao possibita um aquecimento rapiido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizear mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.


Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionalo o espeto rotatório (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.


Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e comeam a funciona a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forcadao do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Espeto rotatorio (somente em algunos modelos)

Para acontear o espetu rotatorio (veja a figura) realize as seguiñes operações:
- coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- coloque o suporte do espeto rotatório na posicao 3 e enchie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- para ligar o espeto giratorio colocque o selector dos PROGRAMAS / em /
!Depois do programa / ter iniciado, se abrir a porta, o espeto rotatorio para.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam direcimentos ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posão 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de maiis calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no maior. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funcimento é controlado por um termóstato;
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida uma pizza crocante. - No caso de pizzas com mucha cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programmas | Alimentos | Peso (Kg) | Posão da prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselho | Duração da cozedura (minutos) |
| Levitação | Fermentation das massas com lêvedo natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | |||||
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Forno para Pastês | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lo | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crépes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques preocupos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | n°1,3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | n°1,3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merenques (em 3 prateleiras) | 0.5 | n°1,3 e 5 | 15 | 90 | 180 | |
| Cozinha Rápida | Congelados | |||||
| Pizza | 0.3 | 2 | - | 250 | 12 | |
| Misto abóbora e camarão panado | 0.4 | 2 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafre | 0.5 | 2 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0.3 | 2 | - | 200 | 25 | |
| Lanasha | 0.5 | 2 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0.4 | 2 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0.4 | 2 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos | ||||||
| Asas de frango doiradas | 0.4 | 2 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas | ||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0.3 | 2 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0.6 | 2 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0.2 | 2 | - | 210 | 10-12 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lanasha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frago assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frago | 1 | 2 o 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Barbecue | Linguado e chocas | 0.7 | 4 | - | Max | 10-12 |
| Espetinhoes de calamares e camarão | 0.6 | 4 | - | Max | 8-10 | |
| Chocas | 0.6 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Filé de bacalhau | 0.8 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0.4 | 3 ou 4 | - | Max | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0.8 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Chourças | 0.6 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 0.6 | 4 | - | Max | 10-12 | |
| Cavala | 1 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Tostas | n°4 e 6 | 4 | - | Max | 3-5 | |
| Com espto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espto | 1.0 | - | - | Max | 80-90 | |
| Frago no espto | 1.5 | - | - | Max | 70-80 | |
| Cordeiro no espto | 1.0 | - | - | Max | 70-80 | |
| Gratinado | Frago na grelha | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Com espto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordeiro no espto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Frago (no espto) com batatas (na bandeja pingadeira) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 |
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as regras internzonais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilisation de tipo não profissional no àsbito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num=sitio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecidoPEGUE-O sempre pelos cabos para este fim, situados aos lados doorno.
- Não toque na boa se estiver descalço, ou se as suas mês ou pés estiverem molhados ou humidos.
- O aparecido deve ser utilizado para cozinar alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuais danos derivados de usos improprios, errados e irrazoáveis.
- Durante o uso do aparecido os elementos de aquecimento e algumas partes da porta doorno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não forre o fazer doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido foradvertisingamente colocado a funcional, poderão arder.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao “●”/“○” quando não estiver a utilizesar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
-
Não colque objetivos pesados sobre a porta doorno aberta.
-
Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparheiro.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparecido.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directa 1962/96/CE referente a gestao de resíduos de apareiros electricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendu para solicitar informação referente ao local apropriadono quando devem depositar os electrodométricos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
- Se utilizes oorno nos horários a partir do fim da tarde, às as primeiras horas da manhã, colhera-se para reduzir a energia de absorção do fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GratisN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Assistência técnica
Comunique:
- o modelos da boa (Mod.)
- o número de série (S/N)
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho e/ou na embalagem.
Antes de realizar qualquer operacao, desligue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enxugar com água abundante einoxugar antes da limpeza. Não empreque pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, encházue e enchugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numaária de lavar loça, excepto as guías correções.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exhugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.

Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utilizing una chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados externiores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Pressione os grampos F, em seguida puxe a porta para arente e retire-a dasOCRadas (veja a figura).
*Ha somente em algunos modelos.

- secure a porta dosinouslados exterioroes e feche-anovamente devagar mas naointeiramente; Em seguida puxeaporta para a fronte e retire-adasdobradiças (veja a figura).*
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as àsmas operações.
Verónica das guarnições
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
Montagem do Kit Guias correiças
-
Fixar osinous encaixes D da guia nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para a guia esquerda está posicionados no alto, os furos para a guia direita está em baixo.
-
Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
!ão inserir as guias corredicas na posicao 5.

Italiano, 1

English,13

Franzais,24

Espanol, 35

Portuges, 46

Pycckn,57
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C /HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
Copepkanhe
MOHTax, 58-59
PacnoJoxeHne
3JIeKtpnueckoe IOJKIIOUeHne
Onncahne n3delen, 60
O6uN BnD
KoHcOJIb ynpaBneHnIa
BkIoueHne n 3KcnIpyaTaun, 61
BkIIOueHHe DyXOBOrO 1kaΦa
PpOrpaMmIpObaHne OKOHuaHn npuROTOBHeHn ppi
NOMOUI Taimepa
PacnpTnha TaBnUka
3JIeKtpoHHbI TaMep nporpaMMnpoBaHna npiroTOBHeHna, 62
PporpaMbl, 63 - 65
PporpaMMbl nprirotOBJIeHnI
PpakTnueckne COBETI NO pniroTOBJIeHIO