CDI-1803 - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDI-1803 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CDI-1803 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDI-1803 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDI-1803 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR CDI-1803 RYOBI
Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como, por exemplo incéndios, choques electricos e/ou ferimentos graves. O termo "ferramenta electrica"utilizzato nas instruções de segança seguições designa tanto as ferramentas electricas que se ligam à corrente como as ferramentas electricas sem fio.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS.
1) ESPAÇO DE TRABALHO
a) Mantenha a sua area de trabalho limpa e bem iluminada. Os espacios atulhados e escuros são propicios aos accidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As centelhas provenrientes das ferramentas elétricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
c) Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizear uma ferramenta eletrica porque poderiam distrair-lo e fazer-lhe perdor o controlo da ferramenta.
a) A ficha da ferramenta électrique deve estar adaptada à tomada. Nuncaança nenhumaintervencão na ficha. Nunca utilize um adaptorcom ferramentas electrolycicas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos deCHOque electrolyico.
b) Evite qualquer contacto com superficies ligadas à terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques electrécios AUGamert se uma parte do corvo ficar em contacto com superficies ligadas à terra ou à massa.
c) Nunca exponha una ferramenta électrica à chuva nem à humidade. Os riscos deCHOque eletrico aumentam se aágua penetrar numa ferramenta électrica.
d) Conserve o fio de alimentacao em bom estado. Nunca segure a ferramenta poel fio de alimentacao e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentacao afastado de qualquer fonte de calor, de oleo e de objectos apiados ou de elementos em movimento. Os riscos deCHOque electrico augmentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.
e) quando travañar no exterior, utilize uniquamente extensoes concebidas para una'utilisation no exterior. Evitará assim os riscos de如何去 electrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e demonstré bom senso quando utilizes uma ferramenta eletrica. Não utilize a sua ferramenta se estiver cansado, sob a influência de bebidas alcólicas ou de drogas ou se temar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atençao para se ferir gravamente.
b) Use um equipamento adequado de proteção. Proteja sempre os seu olhos. Conforme as circunstancias, use也是非常 uma mascara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou proteções auditivas para fazer os riscos de ferimentos graves.
c) Evite qualquer arranque por descuido. Certificuese de que o interruptor está na posicao "Desligar"antes de ligar a sua ferramenta a corrente. Para evaporar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue a corrente se o interruptor estiver na posicao "Ligar".
d) Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento molev da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
e) Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado o BRAO. Uma posicao de trabalho estável permitecr controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
f) Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem{jias.Do mesmo modo,mantenha osabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças moveris.As roupas folgadas,as{jias e os cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
g) Se a sua ferramenta for entregue com um aspirador/collector de poira, o mesmo deve ser instalado eutilizzato correttamente. Evitarare assim os riscos de acidentes devidos à poira.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta está mais eficaz e mais segura se a utilizes no regime para o qual FOI concebida.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não permitir pô-la em funcaoamento e para-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
Portugues
INSTRUÇOES GERAIS DE SEGURANÇA
c) Desligue a ferramenta da corrente antes de efectuar ajustes, substitir acessórios ou de a arrumar. Desse modo reduz os riscos de arranque da ferramenta por descuido.
d) As ferramentas devem ser arrumadas fora do alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segança utilizear a ferramenta. As ferramentas são perigosas em mês de pessoas sem experiência.
e) Trate as ferramentas com读懂. Verifique o alinhamento das peças moveris. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer及其他 elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta. Se houver peças danificadas,mande reparar a sua ferramenta antes de autilizar.Muito acidentes são devidos a uma manutenção das ferramentas.
f) Conserve as susas ferramentas limpas e afiadas. Se a lamina da sua ferramenta de corte estiver bem afiada e limpa, havarao menos ricos de ficar bloqueada e podera conservar o controlo da sua ferramenta.
g) Respeite estas instruções de segurança quando utilizes a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as espécificidades do aparelho, do espoço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para fazer situações perigosas, utilize a sua ferramenta eletrica apenas para lavoros para os quais está adaptada.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÂO DA BATERIA
a) Certifique-se que o gatifijo está na posicao "desliga" ou bloqueado antes de inserir a bateria. Para evaporar os ricos de acidentes, não ligue a sua ferramenta se o interruptor estiver na posicao "liga".
b) Carregue a bateria somente com o carregador recomendado pelo fabricante. Um carregador adaptado a um的概率 do bateria pode desencadear um incendió se for realizado com um除外 tipo de bateria.
c) So se deve utiliser um tipo de bateria exigónica com una ferramenta sem fio. O uso de qualquer窗外a bateria pode provoc um incéndio.
d) Quando a bateria não for utilizesada, conserve-a longe de outros objectos metalicos tais como: clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos e outros(PCquenos objectos de metal que podem ligar os terminais entre eles. O curto-circuito dos
terminais da bateria pode provoc centelhas, queimaduras ou incendios.
e) Evite qualquer contacto com o liquido de bateria se o liquido for projectado durante uma'utilisation em condições extremas. Se isto ocorro, lave imeditamente a zona afectada com agua limpa. Se o liquido entrou em contacto com os olhos, consulte imeditamente um medico. O liquido da bateria projectado pode occasionar uma irritação ou queimaduras.
6) REPARACOES
a) Qualquer reparacao deve ser efectuada por um专业技术o qualificado,utilizing peças sobresselentes de origem. Desse modo poderarivar a sua ferramenta eletrica com toda aseguranca.
a) Use sempre proteções dos ouvidos quando travaçhar com um berbequim de percussão. Uma exposação ao ruido pode fazer uma diminuição da audiência.
b) Utilize a pega auxiliar fornecida com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode occasionar ferimentos graves.
Para reduzir os riscos de ferimento, utilize baterias recarregaveis de tipo niquelet-cadmio unicamente. Outros tips de bateria poderiam explodir, provocar ferimentos graves, ou danificar a ferramenta.
- Não exponha o carregador à chuva nem à humidade.
- Utilize unicoamente os accesórios recomendados e fornecidos pelo fabricante. A utilização de qualquer及其他 acessório poderia causar riscos de incência, dechoque eletrico ou ferimentos graves.
Para evaporar a danificacao do carregarao e do cabo de alimentacao, nao puxe o cabo de alimentacao mas sim a ficha para desligar o carregarao.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado de forma que não é possible. Ficar com pés enredados nele ou danificá-lo de uma maneira qualquer.
Portugues
Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. A utilização de uma extensão não apropriada pode provocar riscos de incério ou dechoque eletrico. Se tiver que utilizear absolutamente uma extensão, verifique se:
a. a totemado do carregrador possui o mesmo numero de pinos que a totemada da extensa e que these são do mesmo tamanho e da mesma forma.
b. a extension está em bom estado e tem uma capacidade sufiente para conducir o correto necessária.
- Não utilize o carregaror se a tomada ou o cabo de alimentação estiver danificado. Se um destes elementos estiver danificado, mande-o reparar por um técnico qualificado.
-
Não utilize o carregador se recebeu uma pancada, se caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer. Mande-o reparar por um técnico qualificado.
-
Não desmonte o seu carregador. Mande efetuar qualquer reparação ou qualquer manutençao necessária por um专业技术 especialico. Uma montagem inadequada pode provocar riscos dechoque eletrico ou de incendio.
Para reduzir os riscos deCHOque eletrico,desluge o carregador da alimentacao eletrica antes da manutencao ou limpeza. Se puser o carregador na posicao "desliga" não reduz os riscos dechoque eletrico.
Desligue o carregador da corrente quando não o utilizes.
Para evaporarrialqueriscodechoqueeléctrico, não toque nas partes nao isoladas do conector desaidou ou nos bornes nao isolados da bateria. - Conserve estas instruções. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros'utilidades eventuals. Se empostar esta ferramenta, entrega也是非常 o presente manual de'utilisation.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Modelo | CDI-1443 | CDI-1803 |
| Tensão | 14,4 V | 18 V |
| Capacidade da bucha (mm) | 13 | 13 |
| Interruptor | Velocidade variavel | Velocidade variavel |
| Velocidade em vazio (modo berbequim): | ||
| - velocidade 1 (r.p.m) | 0 - 350 . | 0 - 370 |
| - velocidade 2 (r.p.m) | 0 - 700 | 0 - 750 |
| - velocidade 3 (r.p.m) | 0 - 2000 | 0 - 2200 |
| Velocidade em vazio (modo percussão): | ||
| - velocidade 1 (r.p.m) | 0 - 5600. | 0 - 5920 |
| - velocidade 2 (r.p.m) | 0 - 11200 | 0 - 12000 |
| - velocidade 3 (r.p.m) | 0 - 32000 | 0 - 35200 |
| Binário max. (Nm) | 50 | 55 |
| Peso, com bateria (kg) | 2,8 | 3 |
| Bateria: | BPP-1417/ | BPP-1817/ |
| BPP-1420 | BPP-1820 | |
| Carregador | BC-1440/ | BC-1800/ |
| BC-1415-S | BC-1815-S |
Portugues
DESCRÊÇÄO
Ver Figura 1-9
- Bucha de aperto rápido
- Gatiho
- Selector do sentido de rotação (frente / atras)
- Pontas de aparafusar.
- Bateria
- Esbarro de profundidade
- Punho adicional
- Sistema debloqueio
- Premir o Sistema de bloqueio paraletal a bateria
- Para aperture
- Para desapertar
- Broca
- Profundidade de perfuração
- Para diminuir o binário
- Paraacular o binário
- Anel de ajuste do binario
- Modo berbequim
- Modo percussao
- Parainosaur
- Para arente
- Maxila da bucha
- Para retiring a ponta (desapertar)
- Para fixar a punto (apertar)
- Carregador
- Luz verde
- Luz vermelha
FUNCTIONAMENTO
Luz vermelha acesa = modo carga rápida.
Luz verde acesa = a bateria está Completely carregada.
Nenhuma luz acesa = carga ou bateria defeituosa.
CARGA DA BATERIA
A bateria da ferramenta é entrega com uma)carga muito baixa para registrar qualer problema. Deve portanto carregá-la antes dautilização.
Note: A bateria não ficará Completelyarregerada na primeira carga. Serox necessarios various ciclos (utilização da ferramenta e em seguida corregamento da bateria) para que a bateria fique Completelyarregerada.
PARACARREGARABATERIA
Utilize unicamente o carregarador fornecido com a bateria.
Verifique se a tensao é de 230 Volts, 50Hz C.A.unicamente (tensao domestica normal).
Ligue o carregador a uma tomada eletrica.
- Introduza a bateria no carregador. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte do carregador.
- Carregue na bateria para se certificar de que os Bornes da bateria ficam correctamente encaixados nos contactos do carregarador. quando a bateria ficar correctamente encaixa, a luz vermelha acende.
- Quando a bateria estiver completeness, a luz vermelha apaga-se a luz verde acende.
- DepoS de uma utilização normal, é necessário circa de 1 hora para carregar a bateria completeness e no minimumo 1 hora 30 para recarregar a bateria completeness descarregada.
- NAO coloque o carregador num local onde a temperatura é extremamente baixa ou alta. O funciona sera optimo a uma temperatura entre 10^ e 38^ .
INSTRUÇOES IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES
Quando utilizes a ferramenta de maneira continua, a bateria aquece. quando a bateria está quente,cedearethá-la arrécer durante hora de 30 horas antes de a recarregar.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
- Bloqueie o gatiho do seu berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posicao central. Ver Figura 6.
Inserir a bateria no berbequim-aparafusadora. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras situadas na base da ferramenta. Ver Figura 2.
Verifique se a bateria encaixa bem no berbequim-aparafusadora antes de outilizar.
REMOÇÃO DA BATERIA
■ Bloqueie o gatiinho do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posicao central. Ver Figura 6.
- Localize o Sistema de bloqueio da bateria e corregue em cima dele parautar a bateria do berbequim-aparafusadora. Ver Figura 2.
Retire a bateria do seu berbequim-aparafusadora.
Portugues
FUNCTIONAMENTO
INSTALAÇÃO DO PUNHO AUXILIAR
Ver Figura 3.
Siga as etapas abaixo indicadas para instalar o punho auxiliar:
Desaperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda.
- Ponha o punho auxiliar na posicao pretendida.
Aperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.
Siga as etapas a seguir indicadas para regular a posicao do esbarro de profundidade:
- Bloqueie o gatifilo colocando o selector do sentido de rotação na posicao central.
Desaperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda. - Coloque o esbarro de profundidade de forma que a broca ultraspasse a extremidade do esbarro da profundidade de perfuração pretendida.
Aperte o punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.
O seu berbequim-aparafusadora está equipado com uma embraiaagem que permite regular o binário de aperto em funcão do material afurar ou aparafusar. Regule o binário como convém.
Recomendamos-lhe que utilize brocas com ponta de carboneto e que colque a sua ferramenta no modo percussao quando furar um material duro como, por exemple, tijolo, telhas, betao, etc.

ADVERTÉNCIA
O seu berbequim-aparafusadora de percussao não está concebido para a perfuração inversa. A falta de cumprimento esta advertencia pode occasionar danificacoes materiais.
GATILHO
Ver Figura 6.
Para ARRANCAR o seu berbequim-aparafusadora, prima o gatilho.
Para o PARAR, solte o gatilho.
VELOCIDADE VARIÁVEL
O gatifilo da sua ferramenta permite variar a velocidade em funcao da pressao exercida. Quanto maior for a pressao exercida, mais a velocidade augmenta. A media que soltar o gatifilo, a velocidade diminui.
FUNCAO DE BLOQUEIO
Ver Figura 6.
O gatilho pode ser bloqueado na posicao "desliga".
Esta funcao permite fazer os arranques por descuido do berbequim-aparafusadora quando não estiver em utilizesao.
Para bloquear o gatifilo, colocque o selector do sentido de rotação (sentido enroscar / desenroscar) na posicao central.
Nota: quando o selector está na posicao central, o gatilho fica bloqueado.
INVERSão DO SENTIDO DE ROTAGão
Ver Figura 6.
O sentido de rotação do berbequim-aparafusadora pode ser invertido. O sentido de rotação é controlado por um selector situado acima do gatilho. quando segura ou seu berbequim-aparafusadora na posicao normal de utilização, o selector do sentido de rotação deve estar a esquerda do gatilho, para permitir o aparafusar/perfurar. O sentido de rotação FHA invertido (sentido desenroscar) quando o selector está a direita do gatilho. quando o selector está em posicao central, o gatilho fica bloqueado. Para parar a ferramenta, solte o gatilho e espere que a bucha pare totalmente de girar.
TRAVAO ELECTRICO
O seu berbequim-aparafusadora está equipado com um travao eletrico. Ao soltar o gatiho, a bucha para de girar. quando o travao funciona correctamente, pode ver as centelhas atraves das fendas de ventilacao do protector. Essas centelhas são normais e indicam que o travao éutilizzato.
AJUSTE DA VELOCIDADE
Ver Figura 8.
Respeite as seguièntes instruções para fazer a velocidade.
Para uma muito alta velocidade: empurre o botão de seleção da velocidade para 3.
Para uma alta velocidade: empure o botão de seleção da velocidade para 2.
Para uma baixa velocidade: empurre o botão de seleção da velocidade para 1.
Nota: Se o botão de seleção da velocidade for dificil de actionar, rode a bucha à não às que a velocidade entange.
Portugues
FUNCTIONAMENTO

ADVERTÉNCIA
Para fazer a danificacao da embraiagem, espere que a bucha estaja Completely parada antes de selecionar uma other velocidade ou antes de inverter o sentido de rotação.
BUCHA DE APERTO RÁPIDO
Ver Figura 7.
O seu berbequim-aparafusadora está equipado com uma bucha de aperto rápido. Como o nome indica, pode fixar e retiring as pontas a騙. Rode a bucha a騙.
As setas desenhadas na bucha indicam a direcção em que esta deve ser rodada para FIXAR (apertar) ou RETIRAR (desapertar) a ponta.

ADVERTÉNCIA
Não tente fixar uma ponta segurar a bucha com uma maior e fazer arrancar o berbequimaparafusadora para fazer rodar a bucha e apertar a ponta nas maxidas da bucha. A bucha pode deslizar na maior ou a maior deslizar eentrar em contacto com a ponta de aparafusar ou a broca em rotação. Isto pode occasionar um acidente e ferimentos corporais graves.
MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA
Utilizar unicamente peças sobresselentes de origem quando fazer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode estar um perigo ou danificar a sua ferramenta.
Não utilize solvents para limpar as peças de plástico. A maior das plácicos pode ser danificada pelo solvents vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pá, o oleo, a massa, etc.

ADVERTÉNCIA
Não exija demasiado da sua ferramenta. As utilizesções abusivas podem danIFICAR a ferramenta assim como a peça a trabalho.

ADVERTÉNCIA
Não tente modificar o seu berbequimaparafusadora ou crescentar acessórios não recomendados. Estas transformações ou modificationsão consideradas como um mau uso e poder provocar situações perigosas com possibídale de ferimentos graves.
PROTECÇAO DO AMBIENTE

Recicle as materiaias-primas em vez de deitaLas fora. Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessosios e a embalagem em contentores especials ou junto de organismos encarregados da reciclagem.
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING
Este produit Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatre (24) mezes, a conta da data que faz feu no original da faktura emitta dovelerado ao'utilizarao final. As deterioracoes provocadas pego desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente gratanta assimimo como os acessornos mais como baterias, lampadas, lamas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de maumericano durante o periodo de garantia,queira enviar o produits NAO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizado Ryobi mais proximo.
Os seu direitos legais relativos aos produits defeituudos não são prejudicuidados pela presente garantia.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
DECLARação DE CONFORMIDADE
Declaramos, sobiosa exclusiva responsabilité, que este produits cumpre as seguintes normas ou documents normativos. 98/37/EC, 89/336/EEC, EN60745, EN61000, EN55014
