EINHELL RT-SM 305 L - Serra de mesa

RT-SM 305 L - Serra de mesa EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RT-SM 305 L EINHELL em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EINHELL RT-SM 305 L - page 46
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RT-SM 305 L EINHELL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra de mesa em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RT-SM 305 L - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RT-SM 305 L da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR RT-SM 305 L EINHELL

  1. Instruções de segurarca
  2. Descrição do aparecido
  3. Material a fornecer
  4. Utilização adequada
  5. Dados técnicos
  6. Antes da colocação em funciona
  7. Funcionamento
  8. Substituição do cabo de ligação à rede
  9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
  10. Eliminação e reciclagem
  11. Eliminação das pilhas

Página:

47
47-48
48
48
48-49
49-50
50-52
52-53
53
53
53

Atenção!

Ao utilizes ferramentas, devem ser respeitasasomalmas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por conseguito, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consulutar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entrega也是非常this manual de instruções.

Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observança destemanual e das instruções de segurarça.

1. Instruções de segurarca

As instruções de segurarça correspondentes encontrar-se na brochura fornecida.

AVISO!

Leia todas as instruções de segurar e指示os.

O incumprimento das instruções de segurar e指示os para aprovocar choques eletricos, inclendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segurar e指示os para mais TARDE consultar.

1.1 Indicações especials para o laser

EINHELL RT-SM 305 L - Indicações especials para o laser - 1

Atença: radiação laser

Não olhe para o raio

Classe de laser 2

Achtung

Laserstrahlung

Nunca olhe directamente para a trajecória dos raios. Nunca dirección o raio laser para superficies reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio laser de potência reduzida poderá causar danos oculares.

Cuido - poderá ficar exposto a radiação perigosa se decide adoptar métodos que não os aquei referidos.

As pilhasdeerao serretiradasseaserra de corte transversal nao for usada durante um periodo de tempo prolongado.

É proibido efectuar alterações no laser para fazer a sua potência.

O fabricante não assume qualquer responsabilitadepor danos causados pela inobservancia dasinstruções de segurança.

2. Descrição do aparecido

2.1 Serra de tracção, corte transversal e meiaesquadria (figuras 1-3)

  1. Punho
  2. Interruptor para ligar/desligar
  3. Alavanca de desbloqueio
  4. Cabeça daquina
  5. Bloqueio da arvore da serra
  6. Proteção do disco de serramourvel
  7. Disco de serra
  8. Dispositivo de fixação
  9. Apoio do rolete com batente final
  10. Estribo de fixação para apoio do rolete
  11. Barra de encosto
  12. Elemento de inserção da bancada com escalapara para comprimento de corte
  13. Alavanca de posicao fixas
  14. Punho de retenção
  15. Ponteiro
  16. Escala
  17. Mesa rotativa
  18. Bancada da serra fixa
  19. Escala
  20. Ponteiro
  21. Laser
  22. Parafuso de aperto
  23. Caixa de recolha de aparas
  24. Barra de tracção
  25. Parafuso de aperto para barra de tracção
  26. Compartimento das pilhas do laser
  27. Pino de retenso
  28. Compartimento de arrumação para discos de serra
  29. Botão de travamento para compartmento de arrumacao
  30. Parafuso de aperto para base de apoio da peça
  31. Amortecedores de borracha
  32. Base de apoyo
  33. Adaptador de aspiração
  34. Parafuso serrilhado para limitação de profundidade de corte
  35. Encosto para limitação de profundidade de corte

2.2 Substrutura (figura 4)

A. Apoios
B. Peça lateral
C. Barra intermedia
D. Reforço de canto

EINHELL RT-SM 305 L - Substrutura (figura 4) - 1

E. Travessas transversais inferiores
F. Travessas transversais superiores

3. Material a fornecer (figura 1, 5)

  • Serra de tracção, corte transversal e meiaesquadria
    Dispositivo de fixação (8)
  • Apoio do rolete com batente final (9)
    2 estribos de fixação para apoio do rolete (10)
    Caixa de recolha de aparas (23)
    4xapoios (A)
    2 x peça lateral (B)
    2 x barra intermedia (C)
    4xreforço de canto (D)
    2 x travessas transversais inferiores (E)
  • 2 × travessas transversais superiores (F)
    4x porca (G)
    4 x anilha (H)
    32x porca (I)
    4x anilha (J)
    28 x anilha (K)
    28xparafuso(L)
    4x parafuso (M)
    4xparafuso(N)
  • Chave sextavada interior (O)
    Chave de parafusos (P)

4. Utilização adequada

A serra de tracção, corte transversal e meiaesquadria serve paraURTARmadeira e plástico, emfunção do tamanho da maquina. A serra não sedestina ao corte de lenha.

A boaquina sou pode ser utilizes para os fins a que se destina. Qualquer及其他o tipo deutilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes são da responsabilité doutilizador/operador e não do fabricante.

Chamamos a atençao para o facto de os outros aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadeseo aparelho forutilizzato no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.

So pode ser realizados discos de serra adequados para a boaquina. É proibido usar discos de corte. De uma utilização adequada faz tambem parte o respeito pelas instruções de segurança e de montagem e pelas indicações de funcionamento

contidas no manual de instruções.

As pessoas responsaveis pela operacao e manutencao daquina tem de estar familiarizadas com ela e conhecer os eventuais perigos.

Além disso, vem ser estritamente respeitadas as normas para prevenção de acidentes actualmente em vigor.

Deverão ser respeitadas igualmente todas as demais regras gerais no domínio da medicina e segança no trabalho.

O fabricante não se responsabiliza por alterações arbitrarias efectuadas na boa, nemidos danos dai resultantes.

Mesmo que a boaça sera'utilizada da forma prevista, não é sao de excluar por completeness de risco residual. Devido a construção e a estrutura da boaça pode ocorrê as seguições situações:

  • Contacto da disco de serra na zona destapada da serra.
  • Contacto com disco de serra em movimento (ferimento por corte)
  • Rechaço de materiais ou partes de materiais.
  • Quebras do disco de serra.
  • Projecção de fragmentos de metal duro defeituços do disco de serra.
  • Danos auditivos devido à não'utilização da proteção auditiva necessária.
  • Formação de pó damadeira prejudicial à saude no caso de utilizesação em espacios fechados.

5. Dados tíncios

Motor de corrente alternada230V ~ 50Hz
Potência1800 Watt
Modo de funcionaS1
Rotações em vazio n04800 r.p.m·
Disco de serra empastilhado com metal duroø 210 x Ø 30 x 2,8 mm
Número de dentes24
Ângulo de rotação-52° / 0°/ +60°
Corte em meia-esquadria0° a 45° para a esquerda
Largura de corte a 90°310 x 65 mm
Largura de corte a 45°220 x 65 mm
Largura de corte a 2 x 45°(Corte duplo em meia esquadria)220 x 35 mm
Peso15 kg
Classe de laser2
Comprimento de onda do laser650 nm
Potência do laser≤ 1 mW
Alimentação de corrente doedly de laser2x1,5 V Micro (AAA)

Valores de emissão de ruido

  • O ruido女方 serra foi medico de acordo com a norma DIN EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO 7960 Anexo A; 2/95. O ruido no local de trabalho pode excesser os 85 dB (A). Neste caso, outilizarou necessita de medicas de isolamento acustico(use protecao auditiva!)

Marcha em vazio

Nível de potência acústica LpA 86 dB(A)

Nível de potência acústica LwA 99 dB(A)

"Os valeiros referidos correspondem à emissão e não são obligatoriamente os reais do local de trabalho. Apesar de existir uma correção entre níveis de emissão e imissão, esta não permite determinar com segurança se são necessárias medicas de prevenção adiconais. Dos factores, que podem influar sobre oível de imissão verificado em quando umo local de trabalho, fazem parte a duração doefeito, as particuloidades inerentes ao espoço de trabalho, outras fontes de ruído, etc., p. ex. o número de máquinas e de outras operações nas imedicações. Os valeros admissiveis relativos ao local de trabalho también podem variar de País para País.Esta informaçãodeerá, no entanto, permitir ao'utilizar uma melhor avaliação dos riscos."

Valores totais de vibração (soma vectorial deTRS direçções) apurados de acordo com a EN 61029.

Valor de emissão de vibração a_h = 1,297 ~m / s^2

6. Antes da colocação em funciona

6.1 Geral

Aquina tem de estar bem segura, ou seja aparafusada a uma bancada de trabalho, uma substrutura universal ou algo semelhante.
- Antes da colocação em funciona, todas as coberturas e dispositivos de segurar tém de estar montados de forma adequada.
- O disco da serra devará poder rodar sem qualquer impedimento.
No caso de madeiras que ja tenham sido procesadas, verifique da existência de corpos estranhos, como p. ex. pregos, parafusos, etc.
- Antes de carregar no botão ligar/desligar certificque-se de que o disco de serra está bem montado e de que as peças moveris travaham com suacdade.
- Antes de ligar aquina, certifique-se de que os

valores constantes da placar de caracteristicas correspondem aos valores de rede.

6.2 Montar a serra (figuras 1-3; 6)

  • Para fazer a mesa rotativa (17) é necessário desbloqueá-la primeiro, para也是如此 o punho de retenção (14) dando aprox. 2 voltas.
  • Pressione a alavanca de posições fixas (13), gire a mesa rotativa (17) e o ponteiro (15) para a medida angular pretendida na escala (16) e fixe com o punho de retenção (14). A serra dispõe de posições fixas a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° e 60°, nas quais pode engatar a alavanca de posições fixas.
  • Para desbloquear a serra da posicao inferior, prima ligeiramente a cabeca da mascara (4) para baixo e puxe ao mesmo tempo o pino de retencao (27) do suporte do motor para fora. Rode o pino de retencao (27) 90^ antes de o soltar, para que a serra permanece desbloqueada.
    Vire aCESSA daquina (4) para cima ate a alavanca de desbloqueio (3) engatar.
  • O dispositoivo de fixação (8) pode ser montado tanto à direita como à esquerda na bancada da serra fixa (18).
  • Solte os parafusos de aperto para a base de apoio da peça (30).
  • Coloque o apoio do rolete com batente final (9) sobre um dos estribos de fixação (10) e monte-na bancada da serra fixa (18), apertando o respectivo parafuso de aperto (30) (figura 6).
  • Monte o segundo estribo de fixação para o apoio do rolete (10) no lado oposto da serra e fixe-o com o respectivo parafuso de aperto (30).
  • Para inclinar aCESSA daquina (4) para a esquerda num angulo maior de 45^ , basta desapertar o parafuso de aperto (22).
  • Se a serra for utilizesa sem substrutura, a base de apoio (32) serve para evitar que a serra se incline para arente, durante o funciona. Para este efeito, desaparafuse a base de apoio (32), até que esta toque na superficie de assento da serra.

6.3 Montar a substrutura e aparafusar a serra na substrutura (figuras 4 - 25)

  1. Encaixe os apoisos (A), por baixo, nas barras intermedias (C) como representado na figura 7. Certifique-se de que os pés de borracha está alinhados nos apoisos (A) de modo a que as superfícies de apoio fiquem direitas.
  2. Aparafuse os apoios (A) nas barras intermedias (C) com os parafusos (N), as anilhas (H) e as porcas (G), tal como representado nas figuras 8 - 9.

P

  1. Encaixe as peças laterais (B), a partir de cima, nas barras intermedias (C) (figura 10).

  2. Aparafuse as peças laterais (B), em cada punto de ligation, às barras intermedias (C) com 3 parafusos (L), anilhas (K) e porcas (I) (figuras 11 - 12).

  3. Encaixe ambas as travessas transversais inferiores (E) até ao encosto nas respectivas aberturas de uma das barras intermedias (C) (figura 13). Aparafuse as travessas transversais inferiores (E) à barra intermedia (C) com 2 parafudos (L), anilhas (K) e porcas (I) respectively, tal como representado nas figuras 14-15.

  4. Na mesma metade da substrutura, encaixe ambas as travessas transversais superiores (F) até ao encosto nas respectivas abertas da peça lateral (B) (figura 16). Coloque también um reforço de canto (D) em cada abertura da peça lateral (B). Tenha em atenção que os reforços de canto (D) são poder ser colocados num dos lados da substrutura, ou seja, quando os orificios da peça lateral (B), das travessas transversais superiores (F) e dos reforços de canto (D) coincidem (figura 17).

  5. Aparafuse ahora as travessas transversais superiores (F), os reforços de canto (D) e a peça lateral (B) com 2 parafudos (L), anilhas (K) e porcas (I) respectivamente, tal como representado nas figuras 18 - 19.

  6. Encaixe ambas as metades da substrutura, de forma a que as travessas transversais superiores e as inferiores (E, F) assentem nas respectivas abertas na peça lateral (B) e na barra intermedia (C) (figura 20).

  7. Aparafuse as travessas transversais inferiores (E) na segunda metade da substrutura, conforme descririto no punto 5. (figura 21/1.).

  8. Aparafuse as travessas transversais superiores (F) na segunda metade da substrutura, conforme descririto no punto 6 (figura 21/2.).

  9. Retire os quatre amortecedores de borracha (32) do lado inferior da serra (figura 22).

  10. Instale a serra sobre a substrutura, de forma a que os orificios, nos quais estavam anteriormente os amortecedores de borracha (32), coincidam com os 4 orificios do lado superior da substrutura. Coloque ahora, por baixo, os 4 parafusos (M) atraves da substrutura e das bases da serra e aparafuse a serra à substrutura com anilhas (J) e porcas (I) (figuras 23 - 25).

6.4 Ajuste preciso do encosto para o corte transversal a 90^ (figura 1, 26 - 28)

Fixe a posicao da mesa rotativa (17) a 0^
- Solte o parafuso de aperto (22) e incline a

cabeça daquina (4) totalmente para a direita com o punho (1).

  • Coloque o esquadro de encosto de 90^ (a) entre o disco de serra (7) e a mesa rotativa (17).
  • Solte a contraporca (36) e ajuste o parafuso de regulação (38) até que o ângulo entre o disco de serra (7) e a mesa rotativa (17) sera de 90^ .
  • Volte a aperture a contraporca (36) para fixar este ajuste.
  • Por fim, verifique a posicao do ponteiro (20) na escala (19). Se necessario, solte o ponteiro (20) com uma chave Phillips, colque-o na posicao 0^ da escala (19) e voltte a aperture o parafuso de retencao.
  • O es Quadro de encosto não está incluído no material a fornecer.

6.5 Ajuste preciso do encosto para o corte em meia-esquadria a 45^ (figuras 1, 26, 29 - 30)

Fixe a posicao da mesa rotativa (17) a 0^
- Solte o parafuso de aperto (22) e incline aCESSA da区内a (4) totalmente para a esquerda a 45^ com o punho (1).
- Coloque o esquadro de encosto de 45^ (b) entre o disco de serra (7) e a mesa rotativa (17).
- Ajuste o parafuso de regulacao (37) até que Hajá um ângulo de 45^ entre o disco de serra (7) e a mesa rotativa (17).
- O es Quadro de encosto não está incluído no material a fornecer.

7. Funcimiento

7.1 Corte transversal a 90^ e mesa rotativa de 0^ (figura 1-3, 31)

No caso das larguras de corte até aprox. 100 mm, a funcão de tracção da serra pode ser fixada na posicao posterior, com a ajuda do parafuso de aperto para barra de tracção (25). Para as larguras de corte superiores a 100 mm, certifique-se de que o parafuso de aperto para barra de tracção (25) está solto e que aCESSA da区内 (4) pode ser deslocated.

  • Coloque aCESSA da Máquina (4) na posicao superior.
  • Empurre aCESSA da Máquina (4) para trás com o punho (1) e se necessário fixe-a esta posicao. (em funcao da largura de corte)
  • Coloque a madeira aURTAR junto à barra de encosto (11) e sobre a mesa rotativa (17).
    Fixe o material sobre a bancada da serra fixa (18) com a ajuda do disposicao de fixacao (8), para evitar deslocamento durante o processo de corte.
  • Pressione a alavanca de desbloqueio (3) para desbloquear a性和 da boa (4).

  • Para ligar o motor, prima o interruptor para ligar/desligar (2).

  • Com a barra de tracção (25) fixa: movimento a casa da boaquina (4) para baixo com o auxilio do punho (1) de forma uniforme, exercedo uma ligeira pressão até o disco de serra (7) ter cortado a peça a trabalhar.
    Com a barra de tracção (25) não fixa: puxe aCESSA daquina (4) totalmente para a fronte e baixe-a por inteiro de forma uniforme com o auxilio do punho (1), exercindo uma ligeira pressão. Agora, empurre aCESSA daquina (4) Completely para quando, lentamente e de forma uniforme, até que o disco de serra (7) tenha cortado totalmente a coisa a trabalho.
  • Depois de conclusir o processo de corte, desloque novamente aCESSA da区内a (4) para a posicao de descanso, em cima, e solte o interruptor para ligar/desligar (2).

Atença! A mola de returno obrige aCESSA da这其中 a regressar automaticamente para cima, ou seja, depuis de conclusão o corte, em vez de largar o punho (1), desloque acessa da这其中 a regressar automaticamente para cima, ou

7.2 Corte transversal a 90^ e mesa rotativa de 0^-45^ (figuras 1-3, 32)

Com a serra de corte transversal pode ser executados cortes transversais a 0^ - 52^ para a esquerda e 0^ - 60^ para a direita relativamente à barra de encosto.

  • Para desapertar a mesa rotativa (17) solte o punho de retenção (14).
  • Pressione a alavanca de posições fixas (13), gire a mesa rotativa (17) e o ponteiro (15) para a medida angular pretendida na escala (16) e fixe com o punho de retenção (14). A serra dispõe de posições fixas a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° e 60°, nas quais pode engatar a alavanca de posições fixas.
  • Volte a aperture o punho de retenção (14) para fixar a mesa rotativa (17).
  • Execute o corte tal como descririto no punto 7.1.

7.3 Corte em meia-esquadria 0^ - 45^ e mesa rotativa de 0^ (figuras 1-3, 33)

Com a serra de corte transversal poder ser executados cortes em meia-esquadria à esquerda num ângulo de 0^ - 45^ relativamente à superficie de trabalho.

  • Se necessário, desmonte o disposito de fixação (8) ou monte-o no lado oposto da bancada da serra fixa (18).
  • Coloque aCESSA da Máquina (4) na posicao superior.

Fixe a posicao da mesa rotativa (17) a 0^
- Solte o parafuso de aperto (22) e incline aCESSA da区内a para a esquerda com o auxilio do punho (1), ato ponteiro (20) apontar para a medida pretendida na escala (19).
- Enrosque novamente o parafuso de aperto (22) e efectue o corte tal como descririto no punto 7.1.

7.4 Corte em meia-esquadria de 0^ - 45^ e mesa rotativa de 0^ - 45^ (figuras 1-3, 34)

Com a serra de corte transversal poder ser executados cortes em meia-esquadria à esquerda num ángulo de 0^ -45° relativamente à superficie de trabalho e, ao mesmo tempo, poder ser realizados cortes de 0^ - 52° à esquerda ou de 0^ - 60° à direita relativamente à barrede encosto (corte duplo em meia esquadria).

  • Se necessário, desmonte o disposito de fixação (8) ou monte-o no lado oposto da bancada da serra fixa (18).
  • Coloque aCESSA da Máquina (4) na posicao superior.
  • Para desapertar a mesa rotativa (17) solte o punho de retencion (14).
  • Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo pretendido com o punho (1) (ver também o punto 7.2).
  • Volte a aperture o punho de retenção (14) para fixar a mesa rotativa.
  • Solte o parafuso de aperto (22) e incline aCESSA da区内a para a esquerda com o punho (1) de acordo com a medida angular pretendida (ver tambem o punto 7.3).
  • Volte a aperture o parafuso de aperto (22).
  • Execute o corte tal como descririto no punto 7.1.

7.5 Limitação de profundidade de corte (figura 35)

  • Através do parafuso (34) a profundidade de corte pode ser ajustada de forma constúnea. Para tal, solte apora serrilhada no parafuso (34) e rebata o encosto para a limitação de profundidade de corte (35) para fora. Ajuste a profundidade de corte pretendida, apertando ou desapertando o parafuso (34) e, de seguida, volta a aperture apora serrilhada no parafuso (34).
  • Proceda a um corte de teste para verficar o ajuste.

7.6 Caixa de recolha de aparas (figuras 36 - 37/pos. 23)

A serra está equipada com uma caixa de recolha de aparas (23). A caixa de recolha de aparas (23) pode ser encaixada no adaptordo de aspiracao (33).

Para esvaziar a caixa de recolha de aparas (23), abra-a e sacuda-a cautadosamente, tal como

EINHELL RT-SM 305 L - Caixa de recolha de aparas (figuras 36 - 37/pos. 23) - 1

indicado na figura 37.

No adaptor do aspiração (33) não pode ser ligado um dispositalo de aspiração do pou inadequado.

7.7 Substituição do disco de serra (figura 1, 38 - 41)

Retire a ficha da tomada!

Vire aCESSA da区内 (4) para cima e fixa.
nesta posicao atraves do pino de retencao (27).
- Pressione a alavanca de desbloqueio (3) e rebata a proteção do disco de serra (6) para cima, às respecúta abertura ficar acima do parafuso de fixação (39).
- Carregue o bloqueio da arvore da serra (5) com uma mão e colque a chave de parafusos (P) sobre o parafuso de fixação (39) com a outras.
- Prima o bloqueio da árvore da serra (5) com forca e rode lentamente o parafuso de fixação (39) no sentido dos ponteiros do relógio. Àpos uma volta, no max., o bloqueio da árvore da serra (5) fica encaixado.
- Para soltar o parafuso de fixação (39) exerça um pouco mais deforcar para a direita.
Desaperte totalmente o parafuso de fixação (39) e retire o flange exterior (40).
- Retire o disco de serra (7) do flange interior e remove-a por baixo.
- Limpecretuidasamente o parafuso de fixacao (39),o flange exterior (40) e o flange interior.
- Para colocar e apertureo novo disco de serra (7), proceedsela sequencia inversa.
- Atença! O biselado de corte dos dentes, ou seja, o sentido de rotação do disco de serra (7) tem de coincir com o sentido indicado pela seta existente na carcaça.
- Antes de Continuing a trabajo com a serra, verifique a operacionalidade dos dispositivos de proteção.
- Atença! Após cada substituição do disco de serra, verifique se este gira muito no elemento de inserção da bancada (12), tanto na vertical como inclinado a 45^ .
- Atença! A substituição e o alinhamento do disco de serra (7) tem de ser executados de forma adequada.

7.8 Compartimento de arrumacao para o disco de serra sobressalente (figura 42/pos. 28)

A serra está equipada com um compartmento de arrumacao (28) para um disco de serra sobressalente. Para abrir o compartmento de arrumacao (28) tem de puxar o botao de travamento (29) na parte posterior da serra e puxar ao mesmo tempo o compartmento de arrumacao (28) para fora.

7.9 Funcionamento do laser (figuras 43 - 45/pos. 21)

Ligar: para ligar o laser (21) coloque o interruptor para ligar/desligar do laser (42) na posicao "I". É projectada uma LINHA de laser na peça a travaçhar que indica a orientação precisa do corte.

Desligar: Coloque o interruptor para ligar/desligar do laser (42) na posicao "0".

Ajuste do laser: caso sera necessario, o laser pode ser ajustado,.desapertando ligeiramente os parafusos (41). Após os lavoros de ajuste, volta a aperture os parafusos. Atenção! Não olhe directemente para a luz do laser!

Substituição das pilhas: certificque-se de que o laser (21) está desligado. Retire a tampa do compartmento das pilhas (43). Retire as pilhas usadas e substitua-as por novas (2 x 1,5 Volt, tipo R03, LR 03 Micro, AAA). Preste atençao para não trocar os pôlos das pilhas durante a substituição. Volte a fechar o compartmento das pilhas.

7.10 Transporte (fig. 1-3)

  • Aperte o punho de retenção (14) para bloquear a mesa rotativa (17)
  • Accione a alavanca de desbloqueio (3), pressione a casa daquina (4) para baixo e fixe-a com o pino de retencion (27). A serra está ahora bloqueada na posicao inferior.
    Fixe a funcao de tracao da serra com o parafuso de aperto para barra de tracao (25) na posicao posterior.
  • Transporte a boaquinaPGA bencada da serra fixa (18) ou, se a serra estiver montada na substrutura, pelas respectivas reentrancies de transporte da substrutura.
  • Paravoltar amontar a maquina, sigo o punto 6.2.

7.11 Eliminação das pilhas

Cologne a embalagem nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Assegure uma reciclagem por triagem. As pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo dométrico. Todos os consumidores são obligados por lei a colocar as pilhas de forma adequada nos locais de recolha previstos para oefeito. Envie as pilhas descarregadas para a iSC GmbH, Eschenstraße 6 em D-94405 Landau, onde o fabricante garanthe uma eliminação ecologicamente correcta.

8. Substituição do cabo de ligação à rede

Para evaporar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que

seja substituindoelo fabricante ouleo seu service de assistencia的技术ica ou poruma persona com qualificacao.

9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.

9.1 Limpeza

  • Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilacao e a carcaça do motor o mais limpo possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou supre com ar comprido a baixa pres são.
  • Aconsehamos a limpar o aparecido directamente antes cada Utilização.
  • Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solvents; estas podem corrorer as peças de plácico do aparecido. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparecido.

9.2 Escovas de carão

No caso de formação excessiva de faíscas, mando verficar as escovas de carvão por um electricista.

Atença! As escovas de carvão são poder ser substituções por um electricista.

9.3 Manutenção

No interior do aparecido não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

9.4 Encomenda de peças sobressalentes:

Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indications:

  • Tipo daquina
    -Número de artigo da boaquina
  • Nível de identificacao da boaquina
  • Nível da peça sobressalente necessária

Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

10. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontrar-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de发展目标as materiais, como por ex. o metal e o plácico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se jusqu'à dos lojas da especialidade ou da sua Camara Municipal!

11. Eliminação das pilhas

As pilhas contém substâncias que são prejudicials ao meio ambiente. Não deite as pilhas para o lixo dométrico, para o lume ou para dentro de água. As pilhas devem ser recolhidas, recicladas e eliminadas de forma ecológica. Envie as pilhas descarregadas para a ISC GmbH, Eschenstraße 6 em D-94405 Landau. O fabricante garante uma eliminação ecologicamente correcta.

EINHELL RT-SM 305 L - Eliminação das pilhas - 1

Inhoudsopgave:

Blz.

So para paises da UE

Não deite as ferramentas elétricas para o lixo dométrico.

Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos residuos de equipments eletricos e electrlicos e a respectiva transposicao para o direito interno, as ferramentas eletricas usadas devem ser recolhidas separamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.

Alternativa de reciclagem à devolução:

O proprietário do aparelho eletrico no caso de não optar pela devolução é obligado a recicular inadequamente o aparelho eletrico. Para tal, o aparelho usado también pode ser entrega a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legis让她ção Nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não está abrangidos os meiros auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

  • O produits cumpre os requisitos da EN 61000-3-11 e está sujeito a condições especialis de ligação. Isso significica que os pontos de ligação não podem ser escolhidos livrente.
  • Podem ocorrre variações de tensão no aparecido quando a alimentação de rede desfavoravel.
  • O produto pode ser uso exclusamente em pontos de ligação, a) que não exceedam a impedência da rede admissivel 0,315 Ohm, ou b)que aparecem uma intensidade maior admissivel da corrente permanente na rede de, pelo menos, 100 A por cada fase.
  • Enquanto utiliser,deeracertificar-sede que o punto deligaao qualpretendecectaro productocumpre um dos requisitosmencionados ema)oub).Emcasodeduvidas,contactaarestplicaEmpresadeabastecimentodeenergia.

NL

A reprodução ou duplacação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits,carece da autorização expressa da ISC GmbH.

NL

Os elesculos sao submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparecido não funcional nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao这是我们ervico de assistência Tecnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir,teme podec contactar-nos Telefonically atraves do numero de assistencia Tecnica abaixo indicado. O exercico dos direitos de garantia está sujeito as seguinto condições:

  1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seu direitos legais de garantia. O meuico服务于 garantia é prestado gratuitoamente.
  2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se a reparacao de tais defeitos ou a substituicao do aparheiro. Chamamos a atencao para o facto de os nossois aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não havara, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparheiro ser realizado em entreprises do comércio, do artesanato ou da indústria ou em atividades equiparáveis. A)nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observança das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da não observança das instruções de funconamento (por example, ligaçao a uma tensao de rede ou a um tipo de correto errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemple, sobrecarga do aparheiro ouutilização de ferramentos ou acessórios não autorizados),da não observança das regras de manutenção e seguranga, da penetração de corpos estranhos no aparheiro (por example, areia, pedras ou pó),do uso da forca ou de impactos externos (como, por example, danos causados pela queda do aparheiro), bem como do desgaste normal resultante dautilização do aparheiro. Isto é valido especialmente para os Accumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meSES.

O direito de garantia extingue-se no caso de ja ter havido uma tentativa de reparacao do aparelho.

  1. O periodo de garantia é de 2 anos a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes ser sido detectado o defeito. está excluía a reclamação de direitos de garantia antes o termo do periodo de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem está originamente contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventuals peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplicá no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
  2. Para activar a garantiadeeravenviar oaparelhodefeituosoacobrancaparaamoradaabaixoindicada, juntamente comotalao de comprarosignalouqualqueroutodocumentocomprovativodadatade compra. Poriso,éimportantequeguardeotalaoode comprarocomprovativo.Descrevaomais detalhadamente possivel o motivo da reclamação.Se o defeito do aparelho estiver abrangidoeloosso serviceo de garantia,ser-lhe-á imeditamenteenviadoumaparelho novoou reparado.

Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ououxiamaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeraveloaparelho paraamorada do nosso service de assistencia的技术ica.

NL GARANTIEBEWIJS

Geachte klant,

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : RT-SM 305 L

Categoria : Serra de mesa