PHG 600-3 - Secador de cabelo BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PHG 600-3 BOSCH em formato PDF.
| Marca | BOSCH |
| Modelo | PHG 600-3 |
| Tipo de produto | Secador de cabelo |
| Potência máxima absorvida | 1800 W |
| Fluxo de ar | 250/350/500 l/min (3 níveis) |
| Temperatura na saída | 50/400/600 °C |
| Peso (sem acessório) | 0,8 kg |
| Categoria de proteção | II (dupla isolação) |
| Alimentação | 230 V ~ |
| Nível sonoro | < 70 dB(A) |
| Número de níveis | 3 (fluxo de ar e temperatura) |
| Função ar frio | Sim, nível I |
| Proteção térmica | Desligamento automático do aquecimento em caso de superaquecimento |
| Manutenção | Limpar regularmente as aberturas de refrigeração; desconectar antes da intervenção |
| Segurança | Não direcionar para pessoas ou animais; usar luvas e óculos de proteção |
| Acessórios inclusos | Bocal padrão, anteparo de calor, interruptor |
| Serviço pós-venda | Bosch Ferramentas, 01 43 11 90 02, número verde 0800 05 50 51 |
| Usos principais | Decapagem de tinta, soldagem de plástico, colocação de mangas termorretrácteis, descongelamento |
Perguntas frequentes - PHG 600-3 BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre PHG 600-3 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Secador de cabelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PHG 600-3 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PHG 600-3 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR PHG 600-3 BOSCH
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
| Soprador de ar quente | PHG 500-2 | PHG 600-3 | PHG 630 DCE | |
| Número de encomenda | 0 603 29A 0.. | 0 603 29B 0.. | 0 603 29C 7.. | |
| Consumo nominal máx. | [W] | 1600 | 1800 | 2000 |
| Quantidade de ar aprox. | [I/min] | 240/450 | 250/350/500 | 150/300/500 |
| Temperatura na saía da tubeira aprox. | [°C] | 300/500 | 50/400/600 | 50 ... 630 |
| Exactão de medicação de temperatura na saía do bocal | ±10 % | ±10 % | ±10 % | |
| na indicação | - | - | ±5 % | |
| Temperatura de functiónamento display* | [°C] | - | - | 0 ... +50 |
| Peso (sem acessósios) aprox. | [kg] | 0,75 | 0,8 | 0,9 |
| Classe de proteção | 回 / II | 回 / II | 回 / II | |
- Fora da temperatura de funciona é possível que o display se torne preto.
Por favor observar o número de encomenda da suaária. A designação comercial de diversas máquinas podeVAR.
Informação sobre rúidos
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de pressão acústica avaliado A do aparecido típlicamente inferior a 70 dB(A).
Elementos do aparelho
1 Tubeira
2 IsolamentoTERMICO
3 PHG 500-2/PHG 600-3: Interruptor ligar-desligar/ Regulador de volume de ar e de temperatura
3 PHG 630 DCE: Interruptor ligar-desligar/ Regulador do volume de ar
4 Tecla para ajustar a temperatura (PHG 630 DCE)
5 Display (PHG 630 DCE)
6 Bocal plano
7 Bocal para proteção de vidros
8 Bocal reflector
9 Arame de soldar
10 Sapata para soldar*
11 Bucha de reducao*
12 Mangueira retracted
- Acessórios ilustrados ou descriços não está totalmente abrangidos no fornecimento.
Utilização conforme as dispositions
O aparecido é determinado para deformar e soldar peças de plástico. Remover camadas de tinta e aquecer magueiras de retracción.
Também é apropiado para soldar e estanhar, soltar aderências e descongelar canos de água.

Para sua segurarca
Um trabajo seguro com o aparecido soit possevel après ter lido attentamente as instruções de service e as indicações de segança e après observar rigorosamente as indicatores nelas contidas.

Arejar bem o local de trabalho. Os gapes e vapores produzidos são muitas vezes nocivos à saudé.
- O aparelho não deve estar humido, nem deve ser realizado em ambiente humido.
- Controller o aparelho, o cabo e a tomada antes de toda a'utilização. O aparelho não deveContinuar a serutilizando se forem verificados danos. Reparações sãodevemsereffectuadas por um especialista. Jamais abra o aparelho.
-
Aparelhos realizados ao ar livre devem ser conectados atravês de um interruptor de proteção contra corrente residual com uma corrente de activação de no maior 30mA . Não utilizes o aparhelo na chuve ou em ambientes humidos.
-
Não transporte nem pendurar o aparecido pelo cabo.
- Sempre conducir o cabo paraTRS daquina.
- Caso o cabo de rede for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no cabo. Tire imeditamente a ficha da tomada. Não utilize o aparecido com um cabo danificado.
- Nãodeerxaporarelhofuncionarsem vigilência.
- Tirar a ficha da tomada durante paumas de trabalho, quando não for正常使用 e antes de todos lavoros no aparecido (p.ex. substituição de ferramentas, manutenção, limpeza, ajustes).
- Usar óculos de proteção.
- Forte influencia de calor (p.ex. devido a manuseio descuidado) com este aparecido provoca um maior risco de incência e de explosão!
Ao travaíhar plácicos,inentas,vernizes ou materiais semelhantes,podem ser produzidos gases inflâmeis ou venenosos.ão travaíhar nas proximidas de gases ou materiais inflâmeis. - O calor pode alcantar partes inflamáveis, que se encontrar fora da area de visão.
- Não apontar o aparecido durante muito tempo para a mesma posicao.
Perigo de queimaduras! Não fazer no local quente. Usar luvas de proteção. - Jamais aponte o jacho de ar quente em direcção de pessoas ou animais.
- Jamais utilize o aparelho como secador de Cableos.
A saída do bocal não deve encontrar-se muito perto do material a ser tratalhado. A retenção de ar desenvolvida pode provocar um sobre-aqueci-mentation do aparelho.
Deixar o aparecido esfiar completeness antes do acondicionamento. O bocal quente pode causar danos. - Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho.
A Boschsolepadesegurarumfuncionamento perfeito doaparelho,separaesteaparelho foramutilizadosccessosoriginaisprevistospara tal.
Colocação emestrutura
Tenha em atençao a tensao de rede!
A tensão da fonte de corrente deve coincir com as indicações no logotipo do aparecido. Apareiros com a indicação de 230V 也是非常 pode ser operados com 220 V.
Ligar e desligar
Ligar:
PHG 500-2: Para colocar em funciona,deer colocar o interruptor 3 na posicao I ou II.
PHG 600-3, PHG 630 DCE: Para colocar em funcao namento,deer colocar o interruptor 3 na posicao I, II ou III.
Desligar:
Para desligardeerpremictamenteortructor deligarsdlsiglar3aetaposao0.
PHG 600-3, PHG 630 DCE: Após travañar com alta temperatura,deferá permitir que para arrefecer o aparrelo funciona no;nível I.
Desligamento para proteção térmica
No caso de sobrecarga do aquecimento (p.ex. por congestionamento de ar) o aparecido a desigurar automaticamente, mas o ventilador continua aFunciar. Oaquecimento sera religado,logo que o aparecido estiverarrefecido atae temperaturea defunciamento.
Ajustar a quantidade de ar e a temperatura (PHG 500-2, PHG 600-3)
O interruptor 3 pode ser comutado eminous niveis de sopr (PHG 500-2) ou tres niveis de sopr (PHG 600-3). Assim, é possivel escolher, de acordo com as aplicacoes, as combinacoes convenientes de quantidades de ar e de temperatas.
| Nivel | PHG 500-2 | PHG 600-3 |
| I | 240 l/min, 300 °C | 250 l/min, 50 °C |
| II | 450 l/min, 500 °C | 350 l/min, 400 °C |
| III | - | 500 l/min, 600 °C |
PHG 600-3: O[nével de ar frio I é apropriado para ar-refecer uma peça a ser travahada aquecida ou para segar tinta. Elé também é apropriado para arrefecer o aparelho antes de depositá-lo ou antes de substituir bocais de adaptação.
Ajustar a quantidade de ar (PHG 630 DCE)
A quantidade de ar pode ser ajustada em tão vezes com o interruptor 3. A temperatura pode ser regularado nosnectis II e III com a tecla de temperatura 4.
| Nivel | Quantidade de ar | Temperatura |
| I | 150 l/min | 50 °C |
| II | 300 l/min | 50 ... 630 °C |
| III | 500 l/min | 50 ... 630 °C |
Reduzir p.ex. a quantidade de ar, se:
- o redor de uma coisa a ser realizada não tiver que ser demasiadamente aquecida
ou se una peça a ser trabalhada leve puder ser deslocada pela corrente de ar.
O nível de ar frio I é apropiado para arrefecer uma peça a ser realizada aquecida ou para fazer tinta. Ele también é apropiado para arrefecer o aparelho antes de depositá-lo ou antes de substituir bocais de adaptação.
Ajustar a temperatura (PHG 630 DCE)
A temperatura é regulével sem escalonamento nos níveis II a III.
Apos comutar para o;nivel de soprar II ou III aparece durante aprox.3segundos no display 5,com o indicato a temperatura ajustada porultimate como temperatura de meta.A temperatura de meta vale paraamins os niveis de soprar e nao se altera ao comutar entre os niveis II e III.
Após annunciar a temperatura de meta, é indicaça a temperatura real na saía do bocal com intermitentes, ate que está alcancada a temperatura de meta. Em seguida apagam-se as setas , o display 5 in-dica a temperatura actual.
A temperatura destinada pode ser elevada em passos de 10^ pressionando o lado " + " da tecla de temperatura 4 ou reduzida pressionando o lado " - " da tecla de temperatura 4. Pressionando por instantes a tecla, eleva ou reduz a temperatura destinada, uma vez por 10^ . Pressionando prolongadamente a tecla, eleva ou reduz a temperatura continuamente em passos de 10^ , até soltar a tecla ou até ser alcancada a temperatura minima ou maxima.
No nivel de soprar I a temperatura pre-ajustada é de 50^ . Ao comutar do nivel de soprar II ou III com altas temperaturas para o nivel de soprar I demora um curto tempo, até o aparelho esfiar ate 50^ . Durante o arefefimento é indica no display 5 a temperatura real na saía do bocal.
Instruções para o trabalho
Retirar a proteção contra calor
É possívelutar a proteção contra calor 2 para trava- bALAR em locais principalmente estreitos.
Cuido com o bocal quente! Ha extremo risco de queimaduras ao trabalho sem a protecao contra calor.
Para retirar ou colocar a proteção contra calor, é necessário que o aparelho tenha se aquecido e que esteja desligado. Para arrefecer o aparelho poderá, se necessário,deer o aparelho funciona por instantes no nível de ar frio.
Retirar a proteção contra calor 2 girando no sentido contrário dos ponteiros do relógio ou recolocar, girando no sentido dos ponteiros do relógio.
Depositar o aparelho
Para arrrefecer o aparelho aquecido, ou para manter ambas as mões livres durante o trabalho,deerá depositar o aparelho em pé sobre a superficie de apoio (veja figura C).
Tenha bastante cuidado ao trabalho com o aparecido apoiao! Ha risco de queimaduras no bocal quente e na corrente de ar quente.
Exemplos de trabajo
As letras nos exemplos de aplicação a seguir, referem-se às figuras na páginá de aba.
As indicações sobre os ajustes de temperatura nos exemplos de aplicação são价值观es aproximátivos, que podem variar de acordo com as caracteristicás do material. A distência entre a tueira e a coisa a trabalho depende do material a trabalho.
Recomenda-se verificar a temperatura mais conveniente através de una experimentação. Comece por tanto com um baixo;nível de temperatura.
Todo os exemplos de aplicação (excepto B) podem ser realizados sem acessórios. Autilização dos acessórios recomendados, simplifica no entanto o trabalho e aumenta sensivelmente a qualida dooutcome.
Cuidado ao substituir o bocal, perigo de queimaduras! Não tocar no bocal quente. Permitir que o aparecido arrefeca. Usar luvas de protecao.
Os multiplos accesórios da Bosch (ver catalogo de accesórios Bosch) oferecem-lhe muitas outras aplicações possível.
Para indentações suplementares, consulte osmanualis existentes no mercado destinados a pessoas que fazem thisypeofetrabalhos em casa.
Colocar o bocal plano 6. Amolecer o verniz com ar quente e levanta-lo regularamente com una espátula.
O verniz queima se for exposto a calor durante um perido prolongado, o que dificulta a sua remoção. Recomenda-se manter a espátula bem afiada e limpa.
Muitas colas (p.ex. autocolantes) amolecem quando são expostos a calor. Então, pode-se分开ar junções ou remove cola exceedente.
B Remover verniz de vidros
Risco de quebrar o vidro!
É imprescindivel usar o bocal para proteção devidros 7.
Em superficies polidas, o verniz pode ser levantar com a espátula conveniente e removido com una es-cova de arame mole.
Deformartubosplasticos
Colocar o bocal reflector 8. Para impedir que o tubo dobre, este tem que ser enchido de areia e tapado nos dos lados. Aquecer o tubo homogeneamente movendo-o de umazo para o除外.
Solder plácicos
Colocar o bocal de reducao 11 e a sapata para soldar 10. As peças a serem soldadas e o arame de soldar 9 tem que ser do mesmo material (p.ex. PVC com PVC). A costura tem que estar limpa e livre de gorduras. Aquecer o local de junção. Não se esqueça de que aDIFFERENCE DE TEMPERATUREE entre o estado pastoso e o estado liquido de um plastico é muito pouco. En seguida aplicar o arame de solda 9 e permitir que escoe para dentro da fenda, de modo que se forme um cordão uniforme.
E Retracção
Colocar o bocal de reducao 11. SeLECTIONAR o diame-tro da mangueira reetrvil 12 de accordo com a peça a ser travahada, p.ex. terminal de cabos. Aquecer o tubo retrátil homogeneamente.
Frequentemente as tubulações de água não se diferem exteriormente de tubulações de gás. Tubulações de gás não vem de modo algo germ serem aquecidas.
Colocar o bocal reflector 8. Sempre aquecer um local congelado comoandoPEGos cantos e movimentando-se para o centro.
Tubos de plástico, assim como ligações entre partes de tubos devem ser aquecidos com muito cuidado, para evaporar danos.
Soldar em estanho
Para soldaduras por punto, devera usar o bocal de reducao 11, para soldar tubos, devera colocar o bocal reflector 8.
Se o chumbo de solda for utilizesem fundente, devera aplicar um lubrificante de solda ou uma pasta para soldar sobre o local a ser soldado. Aquecer o local a ser soldado, de acordo com o material, durante aprox. 50 a 120 segundos. Aplicar o chumbo de solda. Este deve derreter-sePGA lemperatura da peça a ser travaHada. Remover o fundente logo que o local de solda estiver frio.
Manutenção e limpeza
- Tirar a ficha da.tomada antes do todos os trabalhos no aparecido.
- Sempre manter o aparecido e as aberturas de ventilação limpas, para travaíhar bem e de forma segura.
Caso o aparecido venha a partirar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um服务于 autorização para apareiros electricos Bosch.
No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho.
Proteção do meio-ambiente

Reciclagem de materias primas em vez de eliminação de lixo
Recomenda-se sujeitar o aparecido, os acessórios e a embalagem a uma reutilização ecológica.
Estas instruções foram manufacturas com papel reciclavel isento de cloro.
Para efeitos de uma reciclagem especialica, as peças de plásticodispoemdeuma respecva marcação.
Servico
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
35121/850000
Fax +351 21/8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
0800/70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
CE Declariação de conformidade
EN 60 335 de acordo com as disponções das direc- tivas 73/23/CEE, 89/336/CEE.
C03
Dr. Egbert Schneider
Reservado o direito a modificações
Dati tecnici
Evano0eon tou epyaIeiou
Tia va kpuωeio to epyaeeio n ia va epyaeothe eeuθepa, anoetoe to epyaeeio opthio enaw otnv avtoiyn enipavia (βλeE iKovac).
Otau epyaegoe e to akoumuevo eyaio npenei va eiae 1iaitepa npooektikoc/npooektikn! Ynpexi kivuvoc va unooteite ykaumata ano to kauto akpoquo i ano to kauro puea aepoc.
Napaδειματεργαίας
Ta ypamata o7a enoema napaediyama xpnonc avapepvotai otic anteikoviaic nou piokovtai otn dinawevn e5iida.
Ta otoxia ota npapdeiyama Txonnc nou Oxticovtai e Tn 8epokpaia evai npoeeyioikakai nopoe v anokaiouv avaloya e Tn ouotaon Tou ekaoTe UAIkOU. H anoTaan Tou akpoauoi anoTo unO katepyaiav Teuaxo EApntai anoTo uko nou pokeiata v unBnEi e KATEpyaia.
H ekaoTote nAevkataaAaNAn 8epuokpaoia npene va npoobioiCtai μE bokn. I'auto apxioTe μe ma xaunn Bαθμiδa 8epuokpaoiac.
Ola ta napadeiymuata xpnons (ektoC B) mnpouv va dEaxtouv xomega EApntmuata. H xpnon, oomega, Twv ekaoTote npotevovewv EApntmaTow anlonoie tnv evyiaia kalavbaeoi nmuavtika tnV noiota tau anoteleogatoc.
Ipoooxñ oTav aaaaçετe akpouoio! Mny aayiεte to kauto akpouoio. AφηoTe to εpyaεio va kpuωσι. Φopatπpooataeutika yávtia.
Ta noikila aaptjmuBosch (bAeK eKaTALoyo Bosch) aac npooepouv nouunuupc duvatotntec apapoync.
EniEv unoBcEic mOpTe va exTe ano ta ouvnIoueva texviKa Bia nou nwouovta oTo eunopiio.
A Anouakpuvan i i / i
TootheTto akpouio 6.To epi Kaalakwveiae o aepa kai apapeitai e mua onatoula.Makpa eniopaon tnc eepotntoc kai To epi Ka duokoleu Tnv anouakpuovn tou H onatoula th npene va biatnpetai KopTepn kai katheta