PHG 600-3 - Secador de pelo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHG 600-3 BOSCH en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PHG 600-3 - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PHG 600-3

Categoría : Secador de pelo

Tipo de dispositivoPistola de aire caliente
AlimentaciónEléctrica con cable
PotenciaNo especificado
Temperatura ajustable
Caudal de aireNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
UsoDecapado, soldadura de plástico, calentamiento
Accesorios incluidosNo especificado
Protección térmica
ErgonomíaMango antideslizante
ColorGris y negro
MarcaNo especificado
Modelos compatiblesVarios modelos similares
Manual disponibleSí, multilingüe

Preguntas frecuentes - PHG 600-3 BOSCH

¿Cómo encender el BOSCH PHG 600-3?
Para encender el BOSCH PHG 600-3, conecte el aparato y gire el botón de ajuste de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición deseada. El aparato se encenderá automáticamente.
¿Por qué no calienta el BOSCH PHG 600-3?
Verifique que el aparato esté bien conectado y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el botón de ajuste de temperatura esté en la posición correcta. Si el problema persiste, puede que el aparato esté defectuoso.
¿Cómo ajustar la temperatura en el BOSCH PHG 600-3?
El ajuste de la temperatura se realiza girando el botón de ajuste ubicado en el aparato. Las diferentes posiciones permiten seleccionar la temperatura deseada.
¿Cómo limpiar el BOSCH PHG 600-3?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Use un paño suave y seco para limpiar el exterior del aparato. Evite usar productos abrasivos o agua en el aparato.
¿Se puede usar el BOSCH PHG 600-3 para decapar pintura?
Sí, el BOSCH PHG 600-3 está diseñado para decapar pintura, pero es importante seguir las instrucciones del fabricante y usar el aparato a una distancia adecuada para evitar dañar la superficie.
¿Cuál es la potencia del BOSCH PHG 600-3?
El BOSCH PHG 600-3 tiene una potencia de 2000 vatios, lo que permite un calentamiento rápido y eficiente.
¿Cómo usar el BOSCH PHG 600-3 de manera segura?
Siempre use el aparato en un lugar bien ventilado, evite dirigir el flujo de aire caliente hacia superficies inflamables y nunca deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
Si el cable de alimentación está dañado, no intente reparar el aparato usted mismo. Se recomienda contactar a un centro de servicio autorizado para el reemplazo del cable.

Descarga las instrucciones para tu Secador de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHG 600-3 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHG 600-3 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PHG 600-3 BOSCH

Características técnicas Decapador por aire caliente PHG 500-2 PHG 600-3 Número de pedido 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7..

Potencia absorbida max. Caudal de aire aprox. Temperatura a la salida de la boquilla aprox. Precisión de medida de la temperatura a la salida de la boquilla del display ±10 %

250/350/500 150/300/500 50/400/600

±10 % ±5 % 0 ... +50 Temperatura de operación del display* [°C] –

Peso (sin accesorios) aprox. [kg] 0,75 0,8 Clase de protección / II PHG 630 DCE 0,9 / II / II

  • El display puede oscurecerse al trabajar fuera del margen de la temperatura de operación. Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar. Utilización reglamentaria Información sobre ruido Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. El nivel de la presión de sonido típico del aparato determinado con un filtro A es menor de 70 dB(A). El aparato ha sido proyectado para deformar y soldar materiales sintéticos, para decapar pintura y calentar tubos termoretráctiles. También es adecuado para soldar, estañar, despegar y para descongelar tuberías de agua. Elementos del aparato Para su seguridad 1 Boquilla Vd. solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad, ateniéndose estrictamente a las indicaciones allí comprendidas. Mantener bien ventilado el puesto de trabajo. Los gases y vapores generados son frecuentemente nocivos para la salud. 2 Protección antitérmica 3 PHG 500-2/PHG 600-3: Interruptor de conexión/desconexión/ Regulador de caudal de aire y termostato 3 PHG 630 DCE: Interruptor de conexión/desconexión/ Regulador de caudal de aire 4 Tecla de ajuste de la temperatura (PHG 630 DCE) 5 Display (PHG 630 DCE) 6 Boquilla plana*

7 Boquilla para protección de vidrios* 8 Boquilla reflectora*

9 Varilla de soldar* 10 Zapata de soldar* 11 Boquilla reductora* 12 Tubo termoretráctil*

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. 1 609 929 E16 • (03.05) T El aparato no debe estar húmedo, ni debe operase en un ambiente húmedo. Antes de cada utilización del aparato, verificar el cable y el enchufe. En caso de detectar algún daño, no continuar empleando el aparato. Hacerlo reparar únicamente por personal técnico especializado. No abrir nunca el aparato por su propia cuenta. Conectar los aparatos utilizados en la intemperie a través de un fusible diferencial con una corriente de disparo máxima de 30 mA. No exponer el aparato a la lluvia o humedad. Español–1

No transportar el aparato asiéndolo del cable ni colgarlo de él. Mantener el cable siempre detrás del aparato.

Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de red. No usar jamás el aparato con un cable deteriorado.

No dejar funcionando un aparato sin vigilancia.

En las pausas de trabajo, al no emplearlo y antes de cualquier manipulación en el aparato, (p.ej. sustitución de los útiles de trabajo, mantenimiento, limpieza, ajustes) extraer el enchufe de red.

Llevar gafas de protección.

En caso de una aportación excesiva de calor con este aparato (p.ej. al emplearlo de forma descuidada) se incrementa el peligro de incendio y de explosión.

Al trabajar materiales sintéticos, pinturas, barnices y similares pueden producirse gases inflamables y venenosos. No trabajar próximo a gases o materiales inflamables.

El calor puede llegar a alcanzar partes inflamables no visibles.

No dirigir el aparato durante tiempo prolongado al mismo punto.

¡Corre peligro de quemarse! No tocar la boquilla caliente. Llevar guantes de protección.

No proyectar nunca el caudal de aire caliente contra personas o animales.

No emplear jamás el aparato como secador de pelo.

No aproximar demasiado la boquilla a la pieza. El estancamiento del aire pudiera causar un sobrecalentamiento del aparato.

Antes de guardar el aparato dejarlo enfriar completamente, ya que una boquilla caliente podría causar daños.

Jamás permita que niños utilicen el aparato.

Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. Puesta en funcionamiento ¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta! La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V. 1 609 929 E16 • (03.05) T Conexión y desconexión Conexión: PHG 500-2: Para la puesta en marcha empujar el interruptor 3 a la posición I o II. PHG 600-3, PHG 630 DCE: Para la puesta en marcha empujar el interruptor 3 a la posición I, II o III. Desconexión: Para desconectarlo empujar hasta el tope hacia la posición O el interruptor de conexión/desconexión 3. PHG 600-3, PHG 630 DCE: Si se ha trabajado prolongadamente a altas temperaturas, antes de desconectar el aparato, dejarlo trabajar en la etapa de aire frío I para que se refrigere. Protección térmica Si la resistencia de caldeo llega a sobrecalentarse (p.ej. al obstaculizar la salida de aire) ésta se desconecta automáticamente, manteniéndose en funcionamiento el ventilador. Una vez que el aparato haya alcanzado la temperatura de operación, se conecta nuevamente la resistencia de caldeo. Ajuste del caudal de aire y temperatura (PHG 500-2, PHG 600-3) Con el interruptor 3 puede ajustarse el caudal de aire del ventilador en dos (PHG 500-2) o tres etapas (PHG 600-3). Ello permite combinar diferentes caudales de aire y temperaturas de acuerdo a las diversas aplicaciones. Etapa

III PHG 600-3: La etapa de aire frío I es adecuada para enfriar piezas o secar pintura. También es adecuada para enfriar el aparato antes de depositarlo o cambiar la boquilla. Ajuste del caudal de aire (PHG 630 DCE) El caudal de aire puede ajustarse con el interruptor 3 en tres etapas. En las etapas II y III puede regularse la temperatura con la tecla de ajuste 4. Etapa

III Reducir el caudal de aire, p.ej. en caso de que: – no sea conveniente que se caliente demasiado el entorno de la pieza – el caudal de aire alcance a desplazar la pieza de trabajo. La etapa de aire frío I es adecuada para enfriar piezas o secar pintura. También es adecuada para enfriar el aparato antes de depositarlo o cambiar la boquilla. Español–2 Ajuste de la temperatura (PHG 630 DCE) La temperatura puede ajustarse de forma continua en las etapas del ventilador II y III. Después de cambiar a la etapa del ventilador II o III se representa en el display 5 durante aprox. 3 segundos la temperatura nominal seleccionada más recientemente junto con el símbolo . La temperatura nominal es válida para ambas etapas de ventilación y no se altera al cambiar entre las etapas II y III. Después de representarse la temperatura nominal, el símbolo comienza a parpadear mientras se muestra la temperatura real a la salida de la boquilla hasta que se ha alcanzado la temperatura nominal. A continuación desaparecen las flechas , representándose en el display 5 la temperatura actual. La temperatura nominal puede irse variando en saltos de 10 °C hacia arriba pulsando el lado “+” de la tecla de ajuste de temperatura 4, o hacia abajo, pulsando el lado “–”. Al pulsar brevemente la tecla se varía la temperatura ajustada en 10 °C hacia arriba o hacia abajo, respectivamente. Al pulsar prolongadamente la tecla se va aumentando o reduciendo continuamente la temperatura en saltos de 10 °C, hasta soltar la tecla, o al haber alcanzado la temperatura mínima o máxima. En la etapa I del ventilador, la temperatura preajustada es de 50 °C. Si después de haber trabajado a temperaturas más altas se cambia de la etapa II o III a la etapa I, tarda un poco de tiempo hasta que el aire de la boquilla se haya enfriado a 50 °C. Durante este tiempo de enfriamiento se va mostrando en el display 5 la temperatura real que reina en la boquilla. Indicaciones de trabajo Desmontaje de la protección antitérmica Al trabajar en lugares con espacio restringido puede desmontarse la protección antitérmica 2. ¡Cuidado con la boquilla caliente! Al trabajar sin la protección antitérmica aumenta el riesgo a quemarse. El desmontaje y montaje de la protección antitérmica deberá realizarse con el aparato desconectado una vez que éste se haya enfriado. Para enfriarlo puede dejarse funcionar brevemente el aparato en la etapa de aire frío. Desenroscar la protección antitérmica 2 girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y enroscarla girándola en sentido inverso. 1 609 929 E16 • (03.05) T Deposición del aparato Para enfriar el aparato, o bien para tener libres ambas manos al trabajar, debe depositarse el aparato en posición vertical sobre la base de asiento (ver figura C ). ¡Tener especial precaución al trabajar con el aparato depositado! Existe peligro de quemadura con la boquilla y el aire caliente. Ejemplos de aplicación Las letras en los siguientes ejemplos de aplicación se refieren a su representación en la solapa. Los ajustes de temperatura indicados en los ejemplos son solamente orientativos y puede ser necesario readaptarlos según las propiedades del material a trabajar. La distancia entre la boquilla y la pieza del trabajo dependen del tipo de material a trabajar. La temperatura óptima deberá determinarse probando para cada trabajo. Por ello, comience a trabajar con una temperatura reducida. Todos los ejemplos de aplicación (excepto B ) pueden realizarse sin accesorios especiales. La utilización de los accesorios recomendados, sin embargo, simplifica el trabajo e incrementa considerablemente la calidad obtenida. Tenga cuidado al cambiar la boquilla, ¡peligro de quemadura! No tocar la boquilla caliente. Dejar enfriar el aparato. Colocarse guantes de protección. La gran variedad de accesorios Bosch (véase el catálogo de accesorios) amplía considerablemente la gama de aplicaciones. Más informaciones las encontrará en los libros para bricoladores que existen en el mercado. Decapado de pintura/ desprendimiento de adhesivos Montar la boquilla plana 6. Ablandar la pintura con aire caliente e irla desprendiendo uniformemente con una espátula. El calor excesivo hace que la pintura se queme, lo que dificulta su desprendimiento. Usar siempre una espátula afilada y limpia. Muchos pegamentos (p.ej. en las etiquetas) se ablandan por el efecto del calor. Ello permite separar las partes y desprender los restos de pegamento.

B Decapado de pintura en ventanas ¡Téngase cuidado de no romper el vidrio! Es imprescindible emplear la boquilla para protección de vidrios 7. En las superficies perfiladas puede levantarse la pintura con una espátula adecuada, retirándola con un cepillo de alambre suave. Español–3 C Deformación de tubos de plástico Montar la boquilla reflectora 8. A fin de evitar que la pared del tubo se meta hacia adentro, es indispensable llenarlo de arena y cerrar ambos extremos. Calentar el tubo uniformemente, moviéndolo de un lado a otro. D Soldadura de plásticos Montar la boquilla de reducción 11 y la zapata de soldar

10. Las piezas y la varilla de soldar 9 deben ser del mismo material (p.ej. PVC con PVC). Es indispensable

que la superficie de unión esté limpia y libre de grasa. Calentar la unión hasta que se ponga pastosa. Debe tenerse en cuenta que en los plásticos el margen de temperatura entre los estados pastoso y líquido es muy pequeño. Empujar entonces la varilla de soldar 9 haciéndola penetrar en la ranura formando un cordón uniforme. E Contracción Montar la boquilla de reducción 11. Seleccionar el tubo termoretráctil 12 con un diámetro adecuado a la pieza de trabajo, p.ej. un terminal. Calentar uniformemente la manguera termorectráctil. Descongelación de tuberías de agua Frecuentemente no es posible distinguir exteriormente las tuberías de agua de las de gas. Las tuberías de gas no deberán calentarse en ningún caso. Montar la boquilla reflectora 8. Siempre calentar el área congelada procediendo desde los bordes hacia el centro. Calentar con especial cuidado las tuberías de plástico y los empalmes en las tuberías para no perjudicarlos. Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red. Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de refrigeración para poder trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y control la máquina sufriera un fallo, la reparación deberá encargarse a un punto de Servicio Técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Siempre que efectúe una consulta o solicite piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras.

Protección del medio ambiente

G Soldadura con estaño Para soldar un punto emplear la boquilla de reducción 11, para soldar tubos emplear la boquilla reflectora 8. En caso de emplear estaño sin un alma con fundente, aplicar grasa o pasta para soldar al punto de soldadura. Dependiendo del tipo de material, calentar el punto a soldar durante unos 50 a 120 s. Aplicar el estaño. La propia temperatura de la pieza deberá hacer fundir el estaño. Tras enfriarse la soldadura eliminar los restos de fundente. 1 609 929 E16 • (03.05) T Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Español–4 Asesoramiento y asistencia al cliente Declaración de conformidad España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . + 34 901 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2/207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/800 250 3648 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1/5662 8785 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)810/555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1/475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2/520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl 1 609 929 E16 • (03.05) T Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones técnicas Español–5 Número de encomenda 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7..

Consumo nominal máx. [W] 1600