WH-MXC16G9E8 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WH-MXC16G9E8 PANASONIC em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de calor ar-água (monobloco) |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | WH-MXC16G9E8 |
| Alimentação elétrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Dispositivo de proteção | Disjuntor de corrente residual (RCCB) integrado |
| Faixa de temperatura de saída de água (aquecimento) | 25 °C a 55 °C |
| Faixa de temperatura ambiente externa (aquecimento) | -20 °C a 35 °C |
| Faixa de temperatura de saída de água (resfriamento) | 5 °C a 20 °C |
| Faixa de temperatura ambiente externa (resfriamento) | 16 °C a 43 °C |
| Modos de operação | Aquecimento, Resfriamento (desbloqueável), Aquecimento de emergência, Silencioso, Férias, Temporizador semanal, Esterilização |
| Capacidade de aquecimento de emergência | 3 kW / 6 kW / 9 kW (selecionável) |
| Função de esterilização do tanque | Sim (40 °C a 75 °C) |
| Conexão possível | Termostato ambiente, Tanque de água, Painel solar, Aquecimento de piso, Aquecimento de painel de base |
| Display e controle remoto | Tela LCD com teclas de navegação |
| Código de erro | Exibido em caso de anomalia (consultar a lista de códigos) |
| Manutenção periódica | Limpeza do filtro externo pelo menos uma vez por ano |
| Segurança | Proteção contra gelo, parada automática em caso de temperatura externa fora da faixa, bloqueio do modo de resfriamento |
| Instalação e reparo | Reservado a um revendedor autorizado ou especialista |
| Conformidade ambiental | Diretivas REEE e pilhas (2002/96/CE e 2006/66/CE) |
| Usuários | Crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades reduzidas sob supervisão |
Perguntas frequentes - WH-MXC16G9E8 PANASONIC
Perguntas dos utilizadores sobre WH-MXC16G9E8 PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WH-MXC16G9E8 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WH-MXC16G9E8 da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WH-MXC16G9E8 PANASONIC
Instruções de functimento 86-99 Bomba de Calor Ar-Agua (Mono bloco) Instruções de instalação anexadas.
⑤ Pulse SET para confirmar.

Mando a Distancia
Antes de ligar oSYSTEMA,leia cuidadosamente estemanualdeutilização eguarde-0para futura referencia.
Indices
Precauçoes de segurânia 87-89
Para ajustar as configurações iniciais ..... 90-91
Comoutilizar 92-96
Manutenção 96
Resolucao de problemas 97-98
Informação 99

Visão geral doSYSTEMA

Antes dautilização, certificque-se de que oSYSTEMa foi correctamente instalado por um revendedor autorizationalde acordo com as instruções fornecidas.
- A Bomba de Calor Ar-Agua (Mono bloco) Panasonic é concebida para funcional com a Unidade de Reservatório de Água Panasonic. Excepto no caso de ser realizado em Concurrento com a Unidade de Reservatório de Água, a Panasonic não pode garantir nem um bom Functionamento nem fiabilitadão do Sistema.
- Estas instructções de'utilisation descreen como deben configurar o Sistemautilizando a unidade em monobloco.
- Para a operação de outros produits, como reservatório de agua, radiador, controlador termico externo e sistemas sob o pavimento, por favor consulhe as instruções deestrutura do cada产品的.
- É possévil bloquear oSYSTEMA para operar no modo CALOR e desactivar o modo FRIO.
- Algumas funções descriñas这是我 manual tem não ser aplicáveis ao seuSYSTEMA.
- Consulte o seu fornecedor autorizzato mais proxies para mais informacoes.
1 O Sistema está Bloqueado para operar sem modo COOL. Ela so pode ser desbloqueado pela instalacao ou o pessoal de service autorizzato.
2 So aparece quando o modo COOL é desbloqueado (Isso significá的方式来 COOL está disponible).
As ilustrações deste manual tem apenas um caractér explicativo e podem diferir da unidade real.
Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro.
Condições deestrutura
| AQUECIMENTO | *1ARREFECIMENTO | |
| Temperatura de saía da agua (°C) (Min. / Max.) | 25 / 55 | 5 / 20 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Min. / Max.) | -20 / 35 | 16 / 43 |
Quando a temperatura exterior estiver fora do intervalo na tabela, a capacidade de aquecimento irá descoger significativamente e a unidade em mono bloco poderá parar para proteção. A unidade irá rearmar automaticamente logo que a temperatura exterior volta ao intervalo Shopsificado.
Para evitar danos pessoais, danos aculos, ou danos na propriedade, porfavor cumpra o segunte.
Autilização Incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da segunte forma:
| AVISO | Este=símbolo indica/perigo de morte ou ferimento grave. |
| CUIDADO | Este=símbolo indica perigo de ferimento ou danos debens. |
As instruções a seguir são classificadas com os segumentes sintobolos:
Este=símbolo indica uma aceção PROIBIDA.


Unidade em Mono bloco

Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiência e conheçimento, se tiverem supervisão ou instrucao relacionadas com o uso do disposito de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o disposito. A limpeza e a manutenção doutilizar não sera realizadas por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizzato ou um的技术o sobre limpeza das peças internas, reparacao, instalacao, montagem e desmontagem da unidade. A instalacao inadequada e manutencao pode provoc fuga,CHOque eletrico ou incendio.
Confirma jusqu de um revendedor autorizzato ou especialista na'utilisation de qualquer tipo de refrigerante spécifique. O uso de tipo de um refrigerante que não ospecificado pode provocar danos no produits, explosões e lesões, etc.

Não instale a unidade num ambiente potencialmente explosivo ou inflamavel. Se não fazer isto, pode provoc incendio por acidente.

Não introduza os seu. dedos ou outros objectos na unidade em mono bloco; as peças moveris podem provoc lesoes.

Não toque na unidade em mono bloco em caso de relâmpagos, pode provocar umCHO que eletrico.
Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.

Fonte de alimentacao

Não utilize um cabo modified, com união, com extensão ou não especificado para fazer o sobreaqueamento e incério.


- Não partilha a mesma tomada eletrica com outras equipamento.
- Não utilize com mês molhadas.
- Não dobre ou volta o cabo de alimentação.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, tera de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para fazer situações de perigo.
Esta unidade está equipada com um Disjuntor de Corrente Residual (RCCB). Peça para um revendedor autorizzato verificar regularamente o Functionamento do RCCB, sobretudo às instalacao, inspecção e manutençao. Uma avaria do RCCB pode resultar em什麽 eletrico e/ou incendidio.
É fortemente recomendada a instalação do Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar quando électrique e/ou incência.
Antes de obterAcesoaosterninais, é necessario desligatodos os circuitos de alimentacao.
Interrompa o uso do produits no caso da occurência de alguma anomalia/falha e deslgue a fonte de alimentação. (Risco de fumo/ incéndio/choque eletrico)
Exemplos de anomalia/avaria
- O RCCB desliga-se sozinho com frequência.
- Sente-se cheiro a queimado.
- Observa-se ruido anomalo ou vibracao da unidade.
- Ocorre fuga de agua quente daunities.
Contacte imeditamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação.
Use luvas durante a inspecção e manutençao.

Este equipamento deve ter ligacao terra para evaporar quando eletrico ou incendio.

Este aparecido destina-se a multiplas'utilizacoes. Para evitarCHOque elecrico, queimaduras e/ou lesoes fatais, certifique-se de que desliga todas as fontes de alimentacao antes de aceder a qualquer terminal na unidade.

CUIDADO
Unidade em Mono bloco

Não lave a unidade com água, benzina, diluente ou pó para evacitar danos ou corrosão na unidade.
Não instale a unidade perto de equipamento combustivel ou numa casa-de-banho. Pode provocchoque électrique e/ou incendido.
Não toque no tubo de descarga de água daunitiese durante o funciona.
Não coloque qualquer material por cima ou por baixo da unidade.
Não toque na rebarba de alúnio afiada, as peças afiadas podem provocar lesões.

Não utilize oSYSTEMadurante a esterilização para évitar queimaduras comágua quente ou sobreaquecido durante o ducha.

Previna a correndencia de fugas de agua garantindo que o tubo de drenagem está ligado adequamente.
Apos longo periodo de uso, certificque-se que a armação da instalação não está deteriorada. A armação deteriorada pode fazer com que que a unidade caía.
Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da funcão de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais.
Controlo remoto

Não molhe o controlo remoto.
Pode provocar quando électrique
e/ou incéndio.
Não prima os botoes do controlo remoto com objectosuros e pontiagudos. Pode danificar a unidade.
Não lave o controlo remoto com agua, benzina, diluente ou po abrasivo.
Não inspeccione ou reparou controlo remoto por contapropria.Consulte o revendedor autorizzato para impedir ferimentos causados por umfunacionamento incorrecto.
Revendedor
Selección os menus e determine as configurações de acordo com o sistema disponible no domicílio. Recomenda-se que todas as alterações das configurações sejam realizadas por um revendedor ou especialista autorizada.
- Ao's a instalacao inicial, podeaabustar as configuraçõesmanualmente. Aconfiguraçãoinalimantem-seactivaateoutilizadoramudar.
- O controlo remoto pode ser utilizado para multiplas instalacoes.
- Certifique-se de que o LED de funciona está desligado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema pode não funciona adequadamente se configurado de forma errada. Consulte um revendedor autorizzato.
① Prima e CHECK simultaneamente durante 5 segudos até o visorkekinar SETTING STATUS.
② Prima ou para seleccionar o menu.
③ Prima SELECT para entrada no menu.
④ Prima ou para selectionar YES/NO, ou outras opções.
YES: para activar o menu
NO: para desactivar o menu
⑤ Prima SET para confirmar.

| Menu (1 ~ 20) | Definições Padrão | Configuração | Visor | ||
| 1 Ligação do Termóstato da Divisão Para seleção ligar ou não ao termóstato da divisão optional. | NO | YES | NO | ra o i | con |
| 2 Selecção do Aquecerodor de Apoio Para reduzir a potência do aquecedor se desnecessária. *As opções de kW variam consoante o modelo. | 9 kW | *3 kW / 6 kW / 9 kW | HEATER | CAP | |
| 3 Prevenção de Congelamento do Sistema de Água Para fazer ou desactivar a prevenção de congelamento doSYSTEMA de agua quando o Sistema estiver DESLIGADO. | YES | YES | NO | Ant e, Fre | |
| 4 Ligação do Reservatório Para seleçãoligar ou não a unidade do deposito de água optional. Nota: No caso da seleção de NO, os menus 5 a 15 são Ignorados. | NO | YES | NO | TANK | con |
| 5 Prioridade Solar Para seleção o uso do pailen solar para aquecimento do reservatório de água. | NO | YES | NO | SOLAR | Pry |
| 6 *1, *2 Prioridade de Refrigeração Para escolher o arrefecimento da divisão como prioridade durante o modo de FRI0 + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES, os menus 8 e 9 são Ignorados para o modo de FRI0 + DEPOSITO. | YES | YES | NO | COOL | Pry |
| 7 Prioridade de Aquecisiono Para seleção o aquecioimento da divisão como prioridade durante o modo de CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES, os menus 8 e 9 são Ignorados para o modo de CALOR + DEPOSITO. | NO | YES | NO | HEAT | Pry |
| 8 *1, *2 Intervalo de operação de Aquecisiono / Refrigeração Para configurar o intervalo para o modo FRI0 ou CALOR durante o modo FRI0 + DEPOSITO ou CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES nos menus 6 e 7, este menu é Ignorado. | 3 horas | 0,5 horas ~ 10 horas | COOL/HEAT | int | |
| 9 *1 Intervalo de Aquecer o Reservatório Para configurar o intervalo para o reservoirário de água durante o modo FRI0 + DEPOSITO ou CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES nos menus 6 e 7, este menu é Ignorado. | 30 minutos | 5 minutos ~ 1 hora 35 minutos | TANK | int | |
| 10 Aqueedor Propulsionador Paraactivar ou desactivar o aqueedor propulsionador do reservatório de água. Nota:No caso da seleção de NO,o menu 11 éignored. | YES | YES | NO | BOOSTER | Fun |
| 11 Temporizador da Hora de Atraso do Aqueedor Propulsionador Para atrasar a hora de modo a que o aqueedor propulsionador se active enquanto oSYSTEMA está a aquecer o reservatório de água. | 1 hora | 20 minutos ~ 1 hora 35 Minutes | BOOSTER | d'4 | |
| ·Não utilize o Sistema durante a esterilização para evitar queimaduras com água quente ou sobreaquecisionamento durante o ducha. ·Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da função de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais. | |||||
| 12 Esterilização Para esterilizar o reservatório de água,se necessário. Nota:No caso da seleção de NO,os menus 13 a 15 sãoignored. | YES | YES | NO | STRL | Fun |
| 13 Dia e Hora da Esterilização Para configurar a hora para a esterilização. (Apenas uma vez por semana.Funciona mesmo em condição de standby) | Monday 12:00 | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | STR | ||
| 14 Temperatura de Esterilização Para configurar a temperatura de esterilização. | 70 °C | 40 °C ~ 75 °C | STRL | bo | |
| 15 Continuidade Asterilização Para manter a temperatura de aquecimento para terminar a esterilização. | 10 minutos | 5 minutos ~ 1 hora | STR | aPr | |
| 16 Aqueedor do Depósito de Base Para seleção liger ou não ao aqueedor do depósito de base optional. Nota:No caso da seleção de NO,o menu 17 éignored. | NO | YES | NO | bPAn | hcr |
| 17 Tipo de Aqueedor do Depósito de Base Tipo A - O aqueedor do depósito de basesole activa durante o funçãoamente do disposicao. Tipo B - O aqueedor do depósito de base activa-se quando a temperatura ambiente exterior é igual ou inferior a 5 °C. | A | A | B | bPAn | hcr |
| 18 *1,*2Configuração da Temperatura Exterior Frio Para configurar a temperatura ambiente exterior para o modo AUTO passar de CALOR para FRIO. | 15 °C | 5 °C ~ 25 °C | H-C | SET | |
| 19 *1,*2Configuração da Temperatura Exterior Calor Para configurar a temperatura ambiente exterior para o modo AUTO passar de FRIO para CALOR. | 10 °C | 5 °C ~ 25 °C | C-H | SET | |
| 20 Betão Seco Durante a construção,para secar o betão sob uma temperatura predefinida. Não utilize este menu para quaisquer outros efelitos e num期内o que não a construção (consulte a páginá de informação). | - | 1 dia ~ 99 dias | dr-y | Con | |
Utilizador
Preparação do controlo remoto
① Prima CCLK
② Prima ou para configurar o dia actual.
③ Prima SET para confirmar.
④ Repetir os passos ② e ③ para configurar a hora actual.
Nota:
- O diaactual e hora necessitam de ser configurados nos casos abaixo:
- Quando a energia é ligada pela primaira vez.
- Após ter passado muito tempo desde a ultima vez que a energia foi ligada.
- A hora actual que fos feira definida sera a hora padrão para todas as operações de temporizador.

Indicador de Cuidado (Temperatura do deposito acima dos 60^ )
Utilizador
Ligar ou desligar (on/off) a unidade

Quando a unidad está ligada (ON), o LED de funciona está acoso e a temperatura actual para a saía da agua e ambiente exterior é muitoada no visor.
Utilizador
Selecionar o modo de operacao

Prime MODE para selecionar o modo de operacao.
AUTO
-
TANK
-
Dependendo da temperatura exterior predefinida, o Sistema selección o modo de operação CALOR + DEPOSITO ou *1 FRIÇO + DEPOSITO.
- A operação CALOR do painei/pavimento está ligada (ON) ou desligada (OFF).
- A unidade em mono Bloco fornece calor aoSYSTEMA.
HEAT
-
TANK
-
A unidade em mono Bloco fornece calor ao reservoirario de agua sanitaria e aoSYSTEMA.
- Este modo não pode ser selectionado quando o reservatório de água sanitária não está instalado.
^*1,^*2 COOL
-
TANK
-
O reservatório de agua sanitária está ligado (ON) ou desligado (OFF).
-
A unidade em mono Bloco fornece calor ao reservatorio de agua sanitaria.
-
A unidade em mono Bloco fornece arrefecimento aoSYSTEMA.
- O Sistema controla o aquecedor propulsionador no reservatorio de agua sanitaria.
^*1,^*2 COOL
- O painel está ligado (ON) ou desligado (OFF).
- A unidade em mono Bloco fornece arrefecimento aoSYSTEMA.
Utilizador
Activar o aquecedor de reserva
Prima HEATER
- O aquecedor deerva fornece capacidade de aquecimento extra durante as temperaturas frias no exterior. O aquecedor deerva apenas pode fazer em modo de aquecimento.
- Depotis de ser configurado, o aquecedor de réserve é automaticamente operado quando as condições são preenchidas. HEATER
- Para desactivar o aquecedor de reserva, prima novamente.
O Sistema é desligado por um interruptor externo.

Prima
Utilizador
Desfrutar de um ambiente sossegado
- Esta operação reduz o ruido da unidade em mono bloco. Neste estado, pode provoc diminuição na capacidade de aquecimento/*1 arrefecimento.
Utilizador
Modo deverification do estado do Sistema
(1) Prima check.
(O visor在哪 status.)
② Prima ou para verificar o modo seleccionado.
- Betão seco (não aparece durante o翃amento normal)
A Temperatura de Entrada de Agua - Temperatura do Reservatório
- Freqência de Funcionamento do Compressor
- Histórico de Erros
- Consumo de corrente total do modo de aquecimiento (Até 999 días)
- Consumo de corrente total do modo de *1 Refrigeracao (Ate 999 dias)
- Consumo de energia total do modo depessoito (Ate 999 dias)
CHECK - Prima para sair do modo ESTADO.
Nota:
Depois de entrada no modo ESTADO, o visor indica STATUS.
- O modo ESTADO não pode ser activado quando o visor indica SETTING.
- O consumo de corrente total é um valor estimado baseado em AC 230V e pode serDIFFERENT do valor medico por equipamento precise.
Revendedor
Configuração da temperatura do Sistema OSYSTEMA controla a temperatura para cada menu com base na temperatura ambiente exterior.
- Para configurar ou alterar as temperatas, certifique-se de que contacta o seu revendedor autorizzato mais proxies.
① Prima durante 5 segculos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura. (O visor minha SETTING.)
② Prima ou para selectionar um menu.
③ Prima SELECT para entrada no menu.
(4) Prima ou para configurar a temperatura pretendida.
⑤ Prima SET para confirmar a configuração.
- Repetir os passos ② a ⑤ para configurar outros menus.

Utilizador
Verificacao do intervalo da temperatura
① Prima durante 5 segundos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura.
② Prima ou para seleccionar um menu.
CANCEL -Prima para sair.
| Menu | Definições Padão | Configuração da temperatura | Visor | |
| Configuração da temperatura ambiente exterior baixa. | -5 °C | -15 °C - 15 °C | HEAT | ON oult lo |
| Configuração da temperatura ambiente exterior alta. | 15 °C | -15 °C - 15 °C | ON oult H1 | |
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior baixa. | 55 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H20 lo | |
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior alta. | 35 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H20 H1 | |
| Durante o modo CALOR, a temperatura de saída de água é ajustada conforme àstrazo no diagrama à direita. É realizado dentro do intervalo de temperatura predefinido. | <Temperatura de saída da água> | temp. max. água temp. min. água oult lo oult H1 <Temperatura ambiente exterior> | ||
| Configuração da temperatura ambiente exterior para deslagar (OFF) a operação de aquecimento durante o modo CALOR. | 24 °C | 5 °C ~ 35 °C | HEAT | OFF | SET |
| Configuração da temperatura ambiente exterior para lihar (ON) o aquecedor de reserva. | 0 °C | -15 °C ~ 20 °C | HEATER | ON ou t | SET |
| Configuração da temperatura de saída da água durante o modo *1 FRIO. | 10 °C | 5 °C ~ 20 °C | *1, *2 COOL | SET | |
| Configuração da temperatura do reservatório de água sanitária. | 52 °C | 40 °C ~ 75 °C | TANK | SET |
Utilizador
Alteração da temperatura da água
Isto muda fácilmente a temperatura de saía de agua se a configuração for indesejavel.
① Prima SET para entrada no modo de alteração da temperatura.
② Prima SELECT para alterar a configuração.
③ Prima ou para configurar a temperatura pretendida. (intervalo de temperatas: -5^ 5^)


Configuração da temperatura pretendida
④ Prima SET para confirmar a configuração.
No
CANCEL Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo CONFIGURAÇÃO.
- A temperatura definida está guardada no Sistema antes de confirmar.
- O modo CONFIGURAÇÃO não pode ser activado quando os indicatores "SERVICE" e "STATUS" está ligados.
- O Sistema altera a temperatura dentro do intervalo da temperatura de saída da água.
Utilizador
Modo Férias
- Ao configurar o(s) dia(s), promove a poupança de energia quando está em feiras e permite que o Sistema retome à temperatura predefinida(before das suas feiras.
- Certifique-se de que o Sistema está desligado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema retoma automaticamente a operação às 00:00 quando das férias.
- O dia de configuração do modo FERIAS é contaço como dia 1.
Exemplo:
Configuração do modo de férias a 21 de Junho, 08:00. Ao configurar 3 dias, oSYSTEMA retoma a operação a 24 de Junho, 00:00.
HOLDAY ① Prima paraentar no modo FERIAS.
② Prima ou para configurar os dias desejados. (Intervalo de configuração: 1 dia ~ 999 dias)
③ Prima SET para confirmar a configuração.

Nota:
CANCEL Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo FERIAS.
Utilizador
Configuração do temporizador semanal
Promove a poupanca de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia.


① Prima ™IMER para entrada no modo de configuração do temporizador.
② Prima ou para seleccionar o dia desejado.
③ Prima SELECTA para confirmar a sua selecao.
4 "1" comea a piscar, prima SELECT para configurar o programa 1.
⑤ Prima OFF/ON para selecionar a opcao de本次活动 (ON) ou desactivacao (OFF) do temporizador.
6 Prima ou para selecionar a hora desejada. Pode configurar MODE QUET HEATER configuração Desvio Térmico da Temperatura da Água.
⑦ Prima SET para confirmar o programa 1. O dia seleccionado sera realçado com▼.
- Passados 2 segundos, o visor passa para o programa segunte. Repita os passos (4) a (7) para configurar os programas 2 a 6.
- Durante a configuração do temporizador, se não premir nenhum botão dentro de 30 seguros, ou se premir o botão , a configuração néssse quando é confirmada e a configuração do temporizador é conclusu.
① Prima TIMER para entrada no modo de temporizar o SELECT prima para entrada na configuração do dia.
② Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima SELECT para confirmar a seleção.
③ Prima ou para verificar os programas configurados.
Para modificar o programa do temporizador actual ou adicional um novo programa do temporizador
① Realize os passos ① a ⑦ da “Configuração do temporizador semanal” para Mudicar o programa do temporizador existente ou adiconlar qualquer programa do temporizador.
① Prima SELECT para entrada no dia.
② Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima para entrada naconfiguração do programa.
③ Prima ou até à programa desejada aparecer.
CANCE Prima para cancelo programa e desaparece.
- Para desactivar a configuração do temporizador semanal, prima e, em seguida, prima CANCEL.
- Para activating a configuração do temporizador semanal, prima e, em seguida, prima SET.
Configuração do temporizador seminal
Nota:
- Pode configurar o temporizador para cada dia da semana (Segunda a Domingo) com 6 programas por dia.
- Quando o Sistema é activado pelo temporizador, utilizes a temperatura definira previamente para controlar a temperatura da água de saía.
- Não é possevel configurar o mesmo programa do temporizador das vezes no mesmo dia.
- Àssemblése: ovoi, ou mais dias colectivos com a mesma configuração do temporizador.
Manutenção
Unidade em Mono bloco
No caso de falha de corrente ou falha de functiOnamento da bomba, proceda a drenagem do systema (conforme sugerido na figura abaixo).

Quando a agua fica inactiva no interior doSYSTEMA, é extremamente provavel que esta congele, o que pode danificar oSYSTEMA.
- Não obtrua a entrada de ar nem as ventilações de saía de ar, pode provocar baixo desempenho ou avaria. Por favor remove obstáculos para assegurar a ventilação.
- Durante o Inverno, por favor limpe e remove a neve perto da unidade em mono bloco, para que a neve não cubra a entrada de ar e as ventilacoes da saida de ar.
Filtro externo
- Limpe o filtro externo,elo menos,uma vez por ano.Caso contrario,o filtro pode ficar obstruido,o que pode causar um avaria do systema.Consulte um revendedor autorizzato.
Inspecção
- Inspecciona a intervalos regulares as unidades, filtro externo e cablagem do campo para assegurar o melhor desempenho das unidades. Consulte um revendedor autorizzato acerca da manutenção.
- Limpe qualquer obstrucao que se encontra na entrada de ar e nas aberturas de ventilacao de saida da unidade em mono bloco.

Para preparar a unidade para um periodo de inactividade prolongado
- Não desigue a fonte de alimentação. Desligar a fonte de alimentação para a bomba de água automática e provocá uma obstruição na bomba de agua.
Critérios sem manutenção
Desligue a alimentacao
e consulte em seguida um revendedor autorizzato nas seguintes condições:
- Ruido anomal durante o funciona.
- Água/particas estranhas entraram no remoto controlo.
- Os interruptores do disjunto desligam-se frequentemente.
- O fio distribuidor de currente aquece de forma anormal.
Os segunte sintomas não indicam uma avaria.
| Sintoma | Causa |
| Som de fluxo de água durante o funciona. | • Fluxo do liquido de refrigeração no inferior daança. |
| O funciona é atrasoado durante os短时间内 às vezes a reprogramação. | • O atraso é um mecanismo de proteção do compressor. |
| A equipe em mono bloco produzágua/ vapor. | • Existe condensação ou evaporação nos tubos. |
| A equipe em mono bloco emite vapor durante o modo aquecimento. | • Isto deve-se à operação descongelar no permutador de calor. |
| A equipe em mono bloco não funciona. | • quando a temperatura exterior está fora do intervalo de functimento, oSYSTEMA entra no controle de proteção. |
| O funciona doSYSTEMA des Liga-se. | • É causado pelo controle de proteção doSYSTEMA. O compensor para e a alimentação do aquecedo de reserve liga-se quando a temperatura de entrada de água é inferior a 10 °C. |
| Dificuldade doSYSTEMA para aquecer. | • quando o pailé e o pavimento são aquecidos em simultâneo, a temperatura daágua deaquecimento pode diminui, o que pode reduzir a capacidade de aquecimento doSYSTEMA. • quando a temperatura do ar exterior é baixa, oSYSTEMA pode precisar de mais tempo paraaquecer. • A saísda de descarga ou a admissão de entrada daUNITY em mono bloco estábloqueada por algoomorbúsculo, como um monte de neve. • quando a temperatura de saída daágua predefiniça é baixa, oSYSTEMA pode precisar demais tempo paraaquecer. |
| OsystemaNão consugue aquecer instantaneamente. | • OSYSTEMA demora algoum tempo para aquecer aágua se头痛ar aFUNCTIONA com umatemeteratura daágua baixa. |
| Oaquecidoedor de reserve liga (ON) automaticamente quando não estáactivado. | • É causado pelo controle de proteção do permutador de calor daUNITY. |
| Aopeção inicia-se automaticamente quando o temporizador não está configurado. | • O temporizador de esterilização foi configurado. |
| Apresentação do consumo de correten Mantém-se no valor anterior. | • AMemória é guardada numabase horária. Se ocorrê uma falha de corrente, sãopresentados os dados conservados da ultima hora CANCEL• Oconsumo de correto total atingiu 999 dias. Prima paraperpocrcontador. |
| OIDicador HEAT piscáno visor. | • OSYSTEMA está a realizar ofunçãoamento do dispositivo. |
| OIDuido alto do refrigerante continua poralguns minutos. | • É causado pelo controle de proteção durante ofunçãoamento do dispositivo a umatemateratura ambiente exterior inferior a -10 °C. |
| OIDo modo *1FRIO está indisponível. | • SISTAMbloqueou para operar apenas no modo CALOR. |
Verifique o seguinte antes de pedir assistencia.
| Sintoma | Verificar |
| A operação no modo AQUECIMENTO/ *1ARREFECIMENTO não está a funcional de maneira eficiente. | • Configure a temperatura correctamente. • Feche o aquecedor de painel/a valvula de arrefecimento. • Limpe qualquer obstruição que se encontrar na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saixa do ar da unidade em mono bloco. |
| Ruido durante o��amento. | • A unidade em mono bloco foi instalada numa inclinação. • Feche a tampa adequadamente. |
| OsystemaNão funciona. | • O disjuntor do circuito disparou/foi aktivado. |
| O LED de��amento não está acesso ou não épresentado nada no controlo remoto. | • Certifique-se de que a fonte de alimentação está a funcional corretoamente ou que não houve uma falha de corrente. |
Botão de Modo Aquecedor Forçado
FORCE
- Em caso de falha noSYSTEMA, o aquecedor de reserva pode ser uso para aquecer a agua.
Prima
ORCE
para
lina
0.30
or de reserva.
OFF/ON ①
- Prima para desligar o aquecedor de reserva.
- Durante o modo Aquecedor Forçado, todas as outras operações não são permitidas.
-Estacharacteristicaapenasestadisponivelseparaalgunoscidiogodeerro. - Consulte o revendedor para mais detalles.
1 O Sistema estábloqueado para operar sem modo COOL. Ela so pode ser desbloqueado pela instalacao ou o pessoal de service autorizzato.
2 So aparece quando o modo COOL é desbloqueado (Isso significava modo COOL está disponible).
O LED de funciona pesca e aparece o documento de erro no visor.
| TIMER | |
| TIMER1 | 2 3 4 5 6 |
| MON TUE WED THU FRI SAT SUN | ON H 75 |
| OFF | |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou funciona do controle de proteção |
| H12 | Não correspondência da capacidade |
| H15 | Sensor da temperatura do compressor anônalo |
| H20 | Bomba de água anônala |
| H23 | Sensor 1 do refrigerante anônalo |
| H27 | Válvula de service anônala |
| H42 | Proteção contra pressão baixa do compressor |
| H62 | Fluxo de água anônalo |
| H64 | Sensor de pressão alta anônalo |
| H65 | Circuição de água do dispositalo anônalo |
| H70 | Protector de sobrecarga do aquecedor de reserva anônalo |
| H72 | Sensor da temperatura do reservatório anônalo |
| H76 | Erro de comunicação do controle remoto |
| H90 | Comunicação interior/exterior anônala |
| H91 | Protector de sobrecarga do aquecedor do reservatório anônalo |
| H95 | Ligação de tensão anônala |
| H98 | Proteção contra pressão alta exterior |
| H99 | Prevenção de congelamento do permutador de calor interior |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou funciona do controlo de proteção |
| F12 | Interruptor de pressão aktivado |
| F14 | Rotação baixa do compressor |
| F15 | Bloqueio do motor de ventoinha exterior anomalo |
| F16 | Proteção de corrente abrangente |
| F20 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do compressor |
| F22 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do módulo do transistor |
| F23 | Pico CC anomalo de funciona |
| F24 | Ciclo do refrigerante anomalo |
| F25 | Anomalia numa cargo de *1 Refrigeração/ aquecimento |
| F27 | Interruptor de pressão anomalo |
| F30 | Sensor 2 de saía da água anomalo |
| F36 | Sensor da temperature do ar exterior anomalo |
| F37 | Sensor de entrada da água anomalo |
| F40 | Sensor de descarga exterior |
| F41 | Correcção do factor de currente anomalo |
| F42 | Sensor do permutador de calor exterior anomalo |
| F43 | Sensor de descongenização exterior |
| F45 | Sensor de saía da água anomalo |
| F46 | Anomalias na desconexão do transformador de corrente externo |
| F48 | Sensor da temperature de saía do evaporador anomalo |
| F49 | Sensor da temperature de saía do bypass anomalo |
| F95 | Pressão alta de *1 refrigeração anomala |
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos

Estes sintolos nos produits, embalagens e documents significam que os produits electricos e electrónicos usados não poder ser misturados com os residuos urbanos.
Para o tratamento apropriad, recuperação e reciclagem de produits velhos e baterias usadas, solicitamos que os colque em pontos de recolha proprios, de accordo com a Legislaçao Nacional e com as Direitasas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminacao correcta这是我 do do a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efetos negativos na saine humane e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Residuos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendalonde o produits foiaddquirido.
De acordo com alegislcao nacional, poder ser aplicadas multas caso sera feita a eliminao incorrecta destes residuos.

Para Utilizadores Não Particulars da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos electricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros paises fora da União Europeia]
Estes sintómos não validos, apenas, na Unión Europeia. Se pretender Eliminar este produit contacte, por favor, as autoridades locais responsaveisVELA a recolha de residuos ou o punto de vendalonde o produits fo. adquirido e solicite informacao sobre o methodo de eliminação correto.
Operação/configurações a serem realizadas apenas pelo revendedor/especialista autorizzato.
Função Secar cimento
- Durante a construção, para fazer o betão sob uma temperatura predefinida.
① Prima SET e CHECK em simultâneo e segure durante 5段时间e que o visor moste "ra qit can".
② Prima (O visor在哪“dr y Con”)
SELECT ③ Prima para selectionar o dia. Prima ou para configurar a temperaturapretendida.
④ Prima SET para confirmar a seleção.
⑤ Repita o passo ③ e ④ para definir outros dias e temperatura.
- Prima CANCEL para sair.