WH-MDC16G6E5 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WH-MDC16G6E5 PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WH-MDC16G6E5 PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WH-MDC16G6E5 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WH-MDC16G6E5 da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WH-MDC16G6E5 PANASONIC
Instruções de functi顾问o 86-99 Bomba de Calor Ar-Agua (Mono bloco) Instruções de instalação anexadas.
⑤ Pulse SET para confirmar.

Antes de ligar oSYSTEMA,leia cuidadosamente estemanualdeutilizaçãoeguarde-oguardo para futura referencia.
Indices
Precauções de segurarça 87-89
Para ajustar as configurações iniciais .....90-91
Comoutilizar 92-96
Manutenção 96
Resolucao de problemas 97-98
Informação 99

Visão geral doSYSTEMA

Antes dautilização, certificque-se de que oSYSTEMa foi correctamente instalado por um revendedor autorizational de acordo com as instruções fornecidas.
- A Bomba de Calor Ar-Água (Mono bloco) Panasonic é concebida para funcional com a Unidade de Reservatório de Água Panasonic. Excepto no caso de ser realizado em Concurrento com a Unidade de Reservatório de Água, a Panasonic não pode garantir nem um bom Functionamento nem fiabilitad doSYSTEM.
- Estasinstruções deutilização descresem como devesturionor systemautilizando unidade em monobloco.
- Para a operação de outros produits, como reservatório de água, radiador, controlador tímeño, externo e sistemas sob o pavimento, por favor consulta as instruções deestrutura de cada produit.
- É possével bloquear o Sistema para operar no modo CALOR e desactivar o modo FRIO.
- Algumas funções descriñas neste manual podem não ser aplicáveis ao seuSYSTEMA.
- Consulte o seu fornecedor autorizzato mais proxies para mais informacoes.
1 O Sistema está Bloqueado para operar sem modo COOL. Elasoleperrordesbloqueadoela instalacaoou pessoal de serviceo autorizzato.
2 So aparece quando o modo COOL é desbloqueado (Isso significa modo COOL está disponible).
As ilustrações deste manual tem apenas um(CC) explicativo e podem diferir da unidade real.
Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro.
Condições deestrutura
| AQUECIMENTO | *1ARREFECIMENTO | |
| Temperatura de saía da agua (°C) (Min. / Max.) | 25 / 55 | 5 / 20 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Min. / Max.) | -20 / 35 | 16 / 43 |
Quando a temperatura exterior estiver fora do intervalo naabela, a capacidade de aquecimento irá descer significativamente e a unidade em mono bloco poderá parar para proteção. A unidade irá rearmar automaticamente logo que a temperatura exterior volta ao intervalo especificado.
Para evitar danos pessoais, danos aculos, ou danos na propriedade, porfavor cumpra o segunte.
Autilização Incorrecta devido ao incumprimento das instruções podem resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da segunte forma:
| AVISO | Este=símbolo indica/perigo de morte ou ferimento grave. |
| CUIDADO | Este=símbolo indica/perigo de ferimento ou danos debens. |
As instruções a seguir são classificadas com os seguições síbolos:
Este=símbolo indica uma acção PROIBIDA.


Unidade em Mono bloco
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiência e conheçimento, se tiverem supervisão ou instrucao relacionadas com o uso do disposito de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o disposito. A limpeza e a manutenção do Utilizador não sera realizadas por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizzato ou um专业技术o sobre limpeza das peças internas, reparacao, instalacao, montagem e desmontagem da unidade. A instalacao inadequada e manutencao pode provocar fuga,CHOque electrico ou incendio.
Confirmaunte um revendedor autorizzato ou especialista nautilização de qualquer tipo de refrigerante especificado. O uso de tipo de um refrigerante que não o especialico podeprovocar danos no produits, explosões e lesões, etc.
Não instale a unidade num ambiente potencialmente explosivo ou inflamável. Se não fazer isto, pode provoc incência por acidente.

Não introduza os seu. dedos ou outros objectos na unidade em mono bloco; as peças moveris podem provoc lesoes.

Não toque na unidade em mono bloco em caso de relâmpagos, pode provocar um quando eletrico.
Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.

Fonte de alimentacao

Não utilize um cabo modified, com união, com extensão ou não especificado para fazer o sobreaqueamento e incério.


- Não partilha a mesma tomada elétrica com outras equipamento.
- Não utilize com eles molhadas.
- Não dobre ou volta o cabo de alimentação.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para fazer situações de perigo.
Esta unidade está equipada com um Disjuntor de Corrente Residual (RCCB). Peça para um revendedor autorizational verificar regularamente o Functionamento do RCCB, sobretudo às instalacao, inspecção e manutençao. Uma avaria do RCCB pode resultar em什麽 eletrico e/ou incendio.
É fortemente recomendada a instalação do Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar quando eletrico e/ou incência.
Antes de obterAcesoaosterninais, é necessario desligatodos os circuitos de alimentacao.
Interrorna o uso do produits no caso da occurência de alguma anomalia/falha e deslgue a fonte de alimentação. (Risco de fumo/ incência/choque eletrico)
Exemplos de anomalia/avaria
- O RCCB desiga-se sozinho com frequência.
- Sente-se因为他们 queimado.
- Observa-se ruido anomalo ou vibrations da unidade.
- Ocorre fuga de agua quente da unidade.
Contacte imeditamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação.
Use luvas durante a inspecção e manutençao.

Este equipamento deve ter ligaçao terra para evitar quando eletrico ou incendio.

Este aparecido destino-se a multiplas'utilizacoes. Para evitarCHOque elecrico, queimaduras e/ou lesoes fatais, certifique-se de que desliga todas as fontes de alimentacao antes de aceder a qualquer terminal na unidade.

CUIDADO
Unidade em Mono Bloco

Não lave a unidade com água, benzina, diluente ou pó para evacitar danos ou corrosão na unidade.
Não instale a unidade perto de equipamento combustivel ou numa casa-de-banho. Pode provocCHOque electrico e/ou incendio.
Não toque no tubo de descarga de água daunitiese durante o funciona.
Não coloque qualquer material por cima ou por baixo da unidade.
Não toque na rebarba de aluminio afiada, as peças afiadas podem provocar lesões.

Não utilize oSYSTEMadurante a esterilização para évitar queimaduras comágua quente ou sobreaquecidoamento durante o ducha.

Previna a correndencia de fugas de agua garantindo que o tubo de drenagem está ligado adequamente.
Apos longo periodo de uso, certifique-se que a armação da instalação não está deteriorada. A armação deteriorada pode fazer com que que aunities caia.
Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da funcão de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais.
Controlo remoto

Não molhe o controlo remoto. Pode provocar quando électrique e/ou incéndio.
Não prima os botões do controlo remoto com objectosuros e pontiagudos. Pode danIFICAR a unidade.
Não lave o controlo remoto com água, benzina, diluente ou bó abrasivo.
Não inspeçione ou reparou controlo remoto por contapropria.Consulte o revendedor autorizzato para impedir ferimentos causados por umfunacionamento incorrecto.
Revendedor
Selección os menus e determine as configurações de acordo com o Sistema disponible no domicílio. Recomenda-se que todas as alterações das configurações sejam realizadas por um revendedor ou especialista autorizada.
- Ao's a instalacao inicial, podeaabustar as configuraçõesmanualmente. Aconfiguraçãoinitialmantem-seactivaateoutilizadoramudar.
- O controlo remoto pode ser utilizado para multiplas instalacoes.
- Certifique-se de que o LED de funciona está desigado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema pode não funciona adequadamente se configurado de forma errada. Consulte um revendedor autorizzato.
① Prima e CHECK simultaneamente durante 5 segudos até o visor aparecer总体规划 STATUS.
② Prima ou para seleccionar o menu.
③ Prima SELECT para entrada no menu.
(4) Prima ou para selectionar YES/NO, ou除外 opções.
YES: para activar o menu
NO: para desactivar o menu
⑤ Prima SET para confirmar.

| Menu (1 ~ 20) | Definições Padrão | Configuração | Visor | ||
| 1 Ligação do Termódato da Divisão Para selecionar ligar ou não ao termódato da divisão optional. | NO | YES | NO | ra o i | con |
| 2 Selecção do Aquecedor de Apoio Para reduzir a potência do aquecedor se desnecessária. *As opções de kW variam consoante o modelo. | 9 kW | *3 kW / 6 kW / 9 kW | HEATER | CAP | |
| 3 Prevenção de Congelamento do Sistema de Água Para fazer ou desactivar a prevenção de congelamento do sistema de água quando o Sistema estiver DESLIGADO. | YES | YES | NO | Ant, Fre | |
| 4 Ligação do Reservatório Para selecionar ligar ou não à unidade do depessoito de água optional. Nota: No caso da seleção de NO, os menus 5 e 15 são Ignorados. | NO | YES | NO | TANK | con |
| 5 Prioridade Solar Para selecionar o uso do pailen solar para aquecimento do reservatório de água. | NO | YES | NO | SOLAR | Pry |
| 6 *1, *2 Prioridade de Refrigeração Para escolher o arrefecimento da divisão como prioridade durante o modo de FRIO + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES, os menus 8 e 9 são Ignorados para o modo de FRIO + DEPOSITO. | YES | YES | NO | COOL | Pry |
| 7 Prioridade de Aquecisiono Para selecionar o aquecimento da divisão como prioridade durante o modo de CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES, os menus 8 e 9 são Ignorados para o modo de CALOR + DEPOSITO. | NO | YES | NO | HEAT | Pry |
| 8 *1, *2 Intervalo de operação de Aquecisiono / Refrigeração Para configurar o intervalo para o modo FRIO ou CALOR durante o modo FRIO + DEPOSITO ou CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES nos menus 6 e 7, este menu é Ignorado. | 3 horas | 0,5 horas ~ 10 horas | COOL/HEAT | int | |
| 9 *1 Intervalo de Aquecer o Reservatório Para configurar o intervalo para o reservoirário de água durante o modo FRIO + DEPOSITO ou CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES nos menus 6 e 7, este menu é Ignorado. | 30 minutos | 5 minutos ~ 1 hora 35 minutos | TANK | int | |
| 10 Aqueedor Propulsionador Para fazer ou desactivar o aqueedor propulsionador do reservatório de água. Nota: No caso da seleção de NO, o menu 11 é ignorado. | YES | YES | NO | BOOSTER | Fun |
| 11 Temporizador da Hora de Atraso do Aqueedor Propulsionador Para atrasar a hora de modo que o aqueedor propulsionador se active enquanto oSYSTEMA está a aquecer o reservatório de agua. | 1 hora | 20 minutos ~ 1 hora 35 horas | BOOSTER | dLy | |
| • Não utilize o Sistema durante a esterilização para evitar queimaduras com água quente ou sobreaqueamento durante o ducha. • Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da função de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais. | |||||
| 12 Esterilização Para esterilizar o reservatório de agua, se necessário. Nota: No caso da seleção de NO, os menus 13 a 15 são ignorados. | YES | YES | NO | STRL | Fun |
| 13 Dia e Hora da Esterilização Para configurar a hora para a esterilização. (Apenas uma vez por semana. Funciona mesmo em condição de standby) | Monday 12:00 | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | STR | ||
| 14 Temperatura de Esterilização Para configurar a temperatura de esterilização. | 70 °C | 40 °C ~ 75 °C | STRL | bo | |
| 15 Continuação da Esterilização Para fazer a temperatura de aquecimento para terminar a esterilização. | 10 minutos | 5 minutos ~ 1 hora | STR | aPr | |
| 16 Aqueedor do Depósito de Base Para的选择项: ligar ou não ao aqueedor do depósito de base optional. Nota: No caso da seleção de NO, o menu 17 é ignorado. | NO | YES | NO | bPAn | hcr |
| 17 Tipo de Aqueedor do Depósito de Base Tipo A - O aqueedor do depósito de base sé se activa durante o funçãoamento do disposivo. Tipo B - O aqueedor do depósito de base activa-se quando a temperatura ambiente exterior é igual ou inferior a 5 °C. | A | A | B | bPAn | hcr |
| 18 *1,*2 Configuração da Temperatura Exterior Frio Para configurar a temperatura ambiente exterior para o modo AUTO passar de CALOR para FRIO. | 15 °C | 5 °C ~ 25 °C | H-C | SET | |
| 19 *1,*2 Configuração da Temperatura Exterior Calor Para configurar a temperatura ambiente exterior para o modo AUTO passar de FRIO para CALOR. | 10 °C | 5 °C ~ 25 °C | C-H | SET | |
| 20 Betão Seco Durante a construção, para secar o betão sob uma temperatura predefinida. Não utilize este menu para quaisquer outros efelitos e num期内o que não a construção (consulte a páginá de informação). | - | 1 dia ~ 99 dias | dr-y | Con | |
Utilizador
Preparação do controlo remoto
① Prima CCLK
② Prima ou para configurar o dia actual.
③ Prima SET para confirmar.
④ Repetir os passos ② e ③ para configurar a hora actual.
Nota:
- O dia actual e hora necessitam de ser configurados nos casos abaixo:
- Quando a energia é ligada pela primaira vez.
- Após ter passado muito tempo desde a ultima vez que a energia foi ligada.
- A hora actual que foci definida sera a hora padrão para todas as operações de temporizador.

Indicador de Cuidado (Temperatura do deposito acima dos 60^ )
Utilizador
Ligar ou desligar (on/off) a unidade

Quando a unidad está ligada (ON), o LED de funciona está acoso e a temperatura actual para a saía da agua e ambiente exterior é muitoada no visor.
Utilizador
Selecionar o modo de operacao
Prime MODE para selecionar o modo de operacao.

L*2 COOL · O pailen esta ligado (ON) ou desligado (OFF).
- A unidade em mono Bloco fornece arrefecimento aoSYSTEMA.
Utilizador
Activar o aquecedor deresherva
Prima HEATER
- O aquecedor deerva fornece capacidade de aquecimento extra durante as temperuras frias no exterior. O aquecedor deerva apenas pode fazer em modo de aquecido.
- Depotis de ser configurado, o aquecedor de réserve é automaticamente operado quando as condições都已经 preenchidas. HEATER
- Para desactivar o aquecedor deresherva,primanovamente.
O Sistema é desligado por um interruptor externo.

Prima
Utilizador
Desfrutar de um ambiente sossegado
-Esta operacao reduz o ruido da unidade em mono bloco. Neste estado, pode provoc diminuicao na capacidade de aquecimento/*1 arrefecimento.
Utilizador
Modo deverification do estado do Sistema
① Prima CHECK
(O visor在哪)
② Prima ou para verificar o modo seleccionado.
- Betão seco (não aparece durante o functimento normal)
A Temperatura de Entrada de Agua - Temperatura do Reservatório
- Freqência de Funcionamento do Compressor
- Histórico de Erros
- Consumo de corrente total do modo de aquecimiento (Até 999 días)
- Consumo de corrente total do modo de *1 Refrigeracao (Até 999 dias)
- Consumo de energia total do modo depessoito (Até 999 días)
CHECK - Prima para sair do modo ESTADO.
Nota:
DepoS de entrada no modo ESTADO, o visor indica STATUS.
- O modo ESTADO não pode ser activado quando o visor indica SETTING.
- O consumo de corrente total é um valor estimado baseado em AC 230V e pode ser diferente do valor medico por equipamento precise.
Revendedor
Configuração da temperatura doSYSTEMA O Sistema controla a temperatura para cada menu com base na temperatura ambiente exterior.
- Para configurar ou alterar as temperatas, certifique-se de que contacta o seu revendedor autorizzato mais proxies.
1 Prima durante 5 segculos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura. (O visor minha SETTING.)
② Prima ou para selectionar um menu.
③ Prima SELECT para entrada no menu.
(4) Prima ou para configurar a temperatura pretendida.
⑤ Prima SET para confirmar a configuração.
- Repetir os passos (2) a (5) para configurar outros menus.

Utilizador
Verónica do intervalo da temperatura
1 Prima durante 5 segundos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura.
② Prima ou para selectionar um menu.
CANCEL Prima para sair.
| Menu | Definições Ptradão | Configuração da temperatura | Visor | |
| Configuração da temperatura ambiente exterior baixa. | -5 °C | -15 °C ~ 15 °C | HEAT | ON ou t o |
| Configuração da temperatura ambiente exterior alta. | 15 °C | -15 °C ~ 15 °C | ON ou t H i | |
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior baixa. | 55 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H2o L o | |
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior alta. | 35 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H2o H i | |
| Durante o modo CALOR, a temperatura de saída de água é ajustada conforme àstra do diagema à direita. É realizado dentro do intervalo de temperatura predefinido. | <Temperatura de saída da água> | temp. max.água temp. min.água ou t o ou t H i <Temperatura ambiente exterior> | ||
| Configuração da temperatura ambiente exterior para deslagar (OFF) a operação de aquecimento durante o modo CALOR. | 24 °C | 5 °C ~ 35 °C | HEAT | OFF | SET |
| Configuração da temperatura ambiente exterior para lagar (ON) o aquecedor de reserva. | 0 °C | -15 °C ~ 20 °C | HEATER | ON ou t | SET |
| Configuração da temperatura de saída da água durante o modo *1 FRIO. | 10 °C | 5 °C ~ 20 °C | *1, *2 COOL | SET | |
| Configuração da temperatura do reservatório de água sanitária. | 52 °C | 40 °C ~ 75 °C | TANK | SET |
Utilizador
Alteração da temperatura da água
Isto muda fácilmente a temperatura de saída de água se a configuração for indesejavel.
① Prima SET para entrada no modo de alteração da temperatura.
② Prima SELECT para alterar a configuração.
③ Prima ou para configurar a temperaturapretendida. (intervalo de temperatas: -5^ 5^)


Configuração da temperatura pretendada
④ Prima SET para confirmar a configuração.
No
CANCE Ou aguarde 30 segundos para sair do modo CONFIGURAÇÃO.
- A temperatura definida está guardada no Sistema depuis de confirmar.
- O modo CONFIGURAÇÃO não pode ser activado quando osindicadores "SERVICE" e "STATUS" está ligados.
- O Sistema altera a temperatura dentro do intervalo da temperatura de saía da agua.
Utilizador
Modo Férias
- Ao configurar o(s) dia(s), promove a poupanca de energia quando está em férias e permitte que o Sistema retome à temperatura predefinida antes das suas férias.
- Certifique-se de que o Sistema está desligado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema retoma automaticamente a operação às 00:00 quando das férias.
- O dia de configuração do modo FERIAS é contado como dia 1.
Exemplo:
Configuração do modo de férias a 21 de Junho, 08:00. Ao configurar 3 dias, o Sistema retoma a operationa a 24 de Junho, 00:00.
HOLDAY Prima paraentar no modo FERIAS.
② Prima ou para configurar os dias desejados. (Intervalo de configuração: 1 dia ~ 999 dias)
③ Prima SET para confirmar a configuração.

■ Nota:
CANCEL Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo FERIAS.
Utilizador
Configuração do temporizador semanal
Promove a poupanca de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia.


① Prima ™IMER para entrada no modo de configuração do temporizador.
② Prima ou para seleccionar o dia desejado.
③ Prima SELECT para confirmar a sua selecao.
④ "1" começape piscar, prima SELECT para configurar o programa 1.
⑤ Prima OFF/ON para selecionar a opcao de本次活动o (ON) ou desactivacao (OFF) do temporizador.
6 Prima ou para selecionar a hora desejada. Pode configurar MODE QUIET HEATER configuração Desvio Térmico da Temperatura da Água.
⑦ Prima SET para confirmar o programa 1. O dia seleccionado sera realçado com▼.
- Passados 2 segundos, o visor passa para o programa segunte. Repita os passos ④ a ⑦ para configurar os programas 2 a 6.
- Durante a configuração do temporizador, se não premir nenhum botão dentro de 30 seguidos, ou se premir o botão, a configuração)nesse quando é confirmada e a configuração do temporizador é conclusu.
① Prima TIMER para entrada no modo de temporizador e SELECT prima para entrada na configuração do dia.
② Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima SELECT para confirmar a selecao.
③ Prima ou para verificar os programas configurados.
Para modificar o programa do temporizador actual ou adicional um novo programa do temporizador
① Realize os passos ① a ⑦ da “Configuração do temporizador semanal” para Mudicar o programa do temporizador existente ou adiconlar qualquer programa do temporizador.
① Prima SELECT para entrada no dia.
② Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima para entrada naconfiguração do programa.
③ Prima ou até à programa desejada aparecer.
Prima CANCEL para cancelo programa e desaparece.
- Para desactivar a configuração do temporizador semanal, prima e, em seguida, prima CANCEL
- Para activating a configuração do temporizador semanal, prima e, em seguida, prima SET.
Configuração do temporizador seminal
Nota:
- Pode configurar o temporizador para cada dia da semana (Segunda a Domingo) com 6 programas por dia.
- Quando o Sistema é activado pelo temporizador, utilizes a temperatura definida previamente para controlar a temperatura da água de sáida.
- Não é possivel configurar o mesmo programa do temporizador das vezes no mesmo dia.
- Àspero é a selecionar 2 ou mais dias colectivos com a mesma configuração do temporizador.
Manutenção
Unidade em Mono bloco
No caso de falha de corrente ou falha de functiimento da bomba, proceda a drenagem do systema (conforme sugerido na figura abaixo).

Quando a agua fica inactiva no interior doSYSTEMA, é extremamente provavel que esta congele, o que pode danificar oSYSTEMA.
- Não obtrua a entrada de ar nem as ventilações de saída de ar, pode provocar baixo desempenho ou avaria. Por favor remove obstáculos para assegurar a ventilação.
- Durante o Inverno, por favor limpe e remove a neve perto da unidade em mono bloco, para que a neve não cubra a entrada de ar e as ventilacoes da saida de ar.
Filtro externo
- Limpe o filtro externo,elo menos,uma vez por ano.Caso contrario,o filtro pode ficar obstruido,o que pode causar um avaria do systema.Consulte um revendedor autorizzato.
Inspecção
- Inspecciona a intervalos regulares as unidades, filtro externo e cablagem do Campo para assegurar o melhor desempenho das unidades. Consulte um revendedor autorizzato acerca da manutenção.
- Limpe qualquer obstrucao que se encontra na entrada de e nas aberturas de ventilacao de saida da unidade em mono bloco.

Para preparar a unidade para um periodo de inactividade prolongado
- Não desigue a fonte de alimentação. Desligar a fonte de alimentação para a bomba de água automática e provocá uma obstruição na bomba de agua.
Critérios sem manutenção
Desligue a alimentacao
e consulte em seguida um revendedor autorizzato nas seguintes condições:
- Ruido anomal durante o funciona.
- Água/particas estranhas entraram no remoto controlo.
- Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
- O fio distribuidor de corrente aquece de forma anomal.
Os segunte sintomas não indicam uma avaria.
| Sintoma | Causa |
| Som de fluxo de água durante o翃amento. | • Fluxo do liquido de refrigeração no interior daunities. |
| O翃amento é atraso durantevealgunas minutoapsós reprogramação.A equipe em mono bloco produzágua/vapor. | • O atraso é um mecanismo de proteção do compressor. |
| • Existe condensação ou evaporaçao nos tubos. | |
| A equipe em mono bloco emite vapor durante o modo aquecimento.A equipe em mono bloco nãofunciona. | • Isto deve-se à operação descongelar no permutador de calor. |
| • quando a temperatura exterior está fora do intervalo de��amento, osistema entra no controlo de proteção. | |
| O��amento do sistemas desliga-se. | • É causado peso controlo de proteção doSYSTEMA. O compensor pára e al alimentação do aquecedor de reserva liga-se quando a temperatura de entrada deágua é inferior a 10 °C. |
| Dificuldade do sistemas para aquecer. | • quando o pailé e o pavimento são aquecidos em simultâneo, a temperatura daágua de aquecimento pode diminui, o que pode reduzir a capacidade deaquecimento do Sistema. |
| • quando a temperatura do ar exterior é baixa, o Sistema pode precisar de mais tempo para aquecer. | |
| • Asaidafde descarga ou a admissão de entrada daunities em mono bloco estábloqueada por algoum obstáculo, como um monte de neve. | |
| • quando a temperatura de saía daágua predefiniça é baixa, o Sistema podeprecitar de mais tempo para aquecer. | |
| OsystemaNãoconsegue aquecerinstantaneamente. | • Osystemem demora algo um tempo para aquecer aágua se começar a functionar com uma temperatura daágua baixa. |
| Oequacedor de reserve liga (ON) automaticamente quando não está Activado. | •É causado peso controlo de proteção do permutador de calor daunities. |
| A operatione inicia-se automaticamente quando o temporizador não está configurado. | • Otemporizador de esterilização foci configurado. |
| Apresentaçãodo consumo de corrente mantém-se no valor anterior. | •Amemória é guardada numa base horária. Se ocorrerruma falha de corrente,serão presentados os dados conservados da ultima hora.CANCEL |
| • Oconsumo de corrente total atingiu 999 dias. Prima®para repor o controle. | |
| Oindicador HEATpisca no visor. | • Osysteme está a realizar or��amento do dispositivo. |
| O ruido alto do refrigerante continua por algumas minutos. | •É causado peso controlo de proteção durante ofunctionamento do dispositivo auma temperatura ambiente exterior inferior a -10 °C. |
| Omode*1FRIO está indisponível. | • Sistemasbloqueou para operar apenas no modo CALOR. |
Verifique o seguinte antes de pedir assistencia.
| Sintoma | Verificar |
| A operação no modo AQUECIMENTO/ *1 ARREFECIMENTO não está a funcional de maneira eficiente. | • Configure a temperatura correctamente. • Fecha o aquecedor de pailé/a válvula de arrefecimento. • Limpe qualquer obstruição que se encontrar na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saía do ar da unidade em mono bloco. |
| Ruido durante o funciona. | • A unidade em mono bloco foi instalada numa inclinação. • Fecha a tampa adequadamente. |
| O Sistema não funciona. | • O disjuntor do circuito disparou/foi aktivado. |
| O LED de funciona não está aceso ou não épresentado nada no controlo remot. | • Certifique-se de que a fonte de alimentação está a funcional corretoamente ou que não houve uma falha de corrente. |
Botão de Modo Aquecedor Forçado
| FORCE ○ | ·Em caso de falha noSYSTEMA, o aquecedor de reserva pode ser uso para aquecer aágua. Prima FORCE para ligar o aquecedor de reserva. |
| ·Prima OFF/ON ① para desligar o aquecedor de reserva. | |
| ·Durante o modo Aquecedor Forçado, todas as outras operações não são permitidas. | |
| ·Esta CHARACTERística apenas está disponible para outros)códigos deerro. | |
| ·Consulte o revendedor para maiis detalhes. |
1 O Sistema estábloqueado para operar sem modo COOL. Ela so pode ser desbloqueado pela instalacao ou o pessoal de service autorizzato.
2 So aparece quando o modo COOL é desbloqueado (Isso significa modo COOL está disponible).
Resolução de problemas
O LED de funciona pesca e aparece o documento de erro no visor.
| TIMER | |
| TIMER1 | 2 3 4 5 6 |
| MON TUE WED THU FRI SAT SUN | ON H 75 |
| OFF | |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou funciona do controle de proteção |
| H12 | Não correspondência da capacidade |
| H15 | Sensor da temperatura do compressor anómalo |
| H20 | Bomba de água anóMALA |
| H23 | Sensor 1 do refrigerante anómalo |
| H27 | Válvula de service anóMALA |
| H42 | Proteção contra pressão baixa do compressor |
| H62 | Fluxo de água anómalo |
| H64 | Sensor de pressão alta anómalo |
| H65 | Circuição de água do dispositalo anómala |
| H70 | Protector de sobrecarga do aquecedor deerva anómalo |
| H72 | Sensor da temperatura do reservatório anómalo |
| H76 | Erro de comunicação do controle remoto |
| H90 | Comunicação interior/exterior anómala |
| H91 | Protector de sobrecarga do aquecedor do reservatório anómalo |
| H95 | Ligação de tensão anómala |
| H98 | Proteção contra pressão alta exterior |
| H99 | Prevenção de congelamento do permutador de calor interior |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou funciona do controlo de proteção |
| F12 | Interruptor de pressão aktivado |
| F14 | Rotação baixa do compressor |
| F15 | Bloqueio do motor de ventoinha exterior anósmalo |
| F16 | Proteção de corrente abrangente |
| F20 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do compressor |
| F22 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do modulo do transistor |
| F23 | Pico CC anomalo de funciona |
| F24 | Ciclo do refrigerante anomalo |
| F25 | Anomalia numa energia de *1 Refrigeração/ aquecimento |
| F27 | Interruptor de pressão anomalo |
| F30 | Sensor 2 de saía da água anomalo |
| F36 | Sensor da temperature do ar exterior anomalo |
| F37 | Sensor de entrada da água anomalo |
| F40 | Sensor de descarga exterior |
| F41 | Correcção do factor de currente anomalo |
| F42 | Sensor do permutador de calor exterior anomalo |
| F43 | Sensor de descongenelação exterior |
| F45 | Sensor de saía da água anomalo |
| F46 | Anomalias na desconexão do transformador de corrente externo |
| F48 | Sensor da temperature do saía do evaporador anomalo |
| F49 | Sensor da temperature de saía do bypass anomalo |
| F95 | Pressão alta de *1 refrigeração anomala |
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos

Estes@simbolos nos produits, embalagens e documents significam que os produits electrolycicos e electronicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriad, recupera e reciclagem de produits velhos e baterias usadas, solicitamos que os colque em pontos de recolha proprios, de accordo com a Legislaçao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminacao correcta这是我产品的ajudar a poupar recursos valioso e evaporar quaisquer potenciais efetos negativos na sáude humane e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Residuos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendalonde o produits foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, poder ser aplicadas multas caso sera feita a eliminação Incorrecta destes resíduos.

Para Utilizadores Não Particulars da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos electrolycos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros paises fora da União Europeia]
Estes sintoblos são validos, apenas, na Unia Europeia. Se pretender eliminar este produits contacte, por favor, as autoridades locais responsaveis pela recolha de residuos ou o punto de vendra onde o produits fo! adquirido e Solicite informacao sobre o methodo de eliminação correto.
Operação/configurações a serem realizadas apenas pelo revendedor/especialista autorizzato.
Função Secar cimento
- Durante a construção, para fazer o betão sob uma temperatura predefinida.
① Prima SET e CHECK em simultâneo e segure durante 5段时间e que o visor moste "ra a i con".
② Prima (O visor在哪“dr y Con”)
SELECT ③ Prima para selectionar o dia. Prima ou para configurar a temperaturapretendida.
④ Prima SET para confirmar a seleção.
⑤ Repita o passo ③ e ④ para definir outros dias e temperatura.
- Prima CANCEL para sair.
Reiniciar o Controlo Remoto às Definições Padrão
① Prima , , continuamente durante 5 seguntos. A função está desigada durante este período.
② O visor minha "dF L, dR, dnE" durante 2hhos para confirmacao. ApoS 2 segundos voltao visor normal.

| Country | Telephone Number |
| Bulgaria | +359 (2) 971 2969 |
| Croatia | +385 (0) 800 777 986 |
| France | +33 825 362 193 |
| Germany, Austria, Switzerland | +49 800 200 2223 |
| Hungary | +36 402 0100 |
| Italy | +39 026 707 2556 |
| Netherlands, Belgium, Luxemburg | +31 (0) 6-4676 1041 |
| Country | Telephone Number |
| Nordic + Baltic | +46 766 326 207 |
| Poland | +48 723 991 164 |
| Spain | +34 902 153 060 |
| UK/England | +44 (0) 134 485 3393 |
| UK/Ireland | +353 (0) 872 696 043 |
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com