WH-MDC16G6E5 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH-MDC16G6E5 PANASONIC en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Bomba de calor aire/agua |
| Características técnicas principales | Modelo WH-MDC16G6E5, tecnología Inverter, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | Monofásico, 230V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 800 x 900 x 330 mm |
| Peso | Peso neto: 60 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de calefacción central y calentadores de agua |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Potencia de calefacción | Potencia nominal: 16 kW |
| Funciones principales | Calefacción, refrigeración, producción de agua caliente sanitaria |
| Mantenimiento y limpieza | Verificación anual recomendada, limpieza de los filtros |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto garantizada por el fabricante |
| Normas y certificaciones | Conforme a las normas europeas de seguridad y eficiencia energética |
| Garantía | Garantía de 5 años en el compresor |
Preguntas frecuentes - WH-MDC16G6E5 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre WH-MDC16G6E5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH-MDC16G6E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH-MDC16G6E5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WH-MDC16G6E5 PANASONIC
Instrucciones de funciona 30-43 Bomba de calor de aire a agua (Mono bloc)
Instrucciones de instalacion adjuntas.
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Antes de utiliser el sistema, sirvase leer atentamente estas instructaciones de funciona y conservas como futuro elemento de consulta.
Contidente
Precauciones de seguridad 31-33
Ajuste de la configuracion inicial 34-35
Formadeuso 36-40
Mantenimiento 40
Localación de averías 41-42
Información 43
Descripción general del sistema

Antes de su uso, asegúrese de que se haya instalado correctamente por un instalador autorizzato,ooting las instrucciones dadas.
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic (Mono bloc) está disenada para su uso con un accumulator ACS de Panasonic. Si no se usa+junto con el accumulator ACS de Panasonic, Panasonic no garantiza el funciona normal ni la felidad delsystema.
- Estas instruetiones de functiOnamento explican como utiliser el systema empleando launidad Mono bloc.
- Paraunarconocionamento deotros productos comoel acumulador ACS, radiador, termostato externuy unidades de suelo radiante, consultas instrucciones defuncinamento de cada producto.
- El sistemas podra estar Bloqueado para functionar en el modo HEAT con el modo COOL desactivado.
- Es possible que algunos functions descriñas en este manual no se aplicuyen a su sistemas.
- Consulte a su servicios专业技术o autorizzato más cercano para Obtener informacion.
1 Este equipo esta bloqueado y no pueda functionar en modo FRIO. Unicamente un Instalador o Servicio autorizzato pueda eliminar el bloqueo.
2 Mostradounicamente al debloquear el modo FRIO (Modo FRIO disponible).

Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
Están susjetas a Cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Condiejonés de functiOnamento
| CALENTAMENTO | *1 ENFRIAMENTO | |
| Temperatura de laittersa de agua (°C) (Min. / Max.) | 25 / 55 | 5 / 20 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Min. / Max.) | -20 / 35 | 16 / 43 |
Cuando la temperatura exterior está fuera del intervalo de la tabla, la capacities de calentamente del equipo disminuirá significativamente y la Unidad Mono blocPICDA. La Unidad se reiniciara automatistically una vez que la temperatura exterior regrese al intervalo asignrado.
Para evaporar lesiones personales,
lesiones a cerceros o daños
materiales, cumpla loCEEjunte:
El uso Incorrecto por no seguir las
instruetiones puede causar daños o
averías; su gravidad se clasifica con
las indicaciones siguientes:
| ADVERTENCIA | Estaadicación advierte delpossiblepeligro de muerte o de daños graves. |
| PRECAUCIón | Estaadicación advierte de los posibles daños o desperfctos materiales. |
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante lossiguientes SYMBOLOS:
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con descapacidades mentales, sensoriales o fisicas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recubiado formación o supervisión en relacion al uso seguro del aparato y si comprenden los riesgos que entraña. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un service专业技术o autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar launidad. Una incorrecta Manipulacion e instalacion possible causar fugas, descargas electricas o incendios.
Confirme con el servicios专业技术o autorizzato o el especialista el uso de cualquier tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al especialico podede provocaciones en el producto, explosiones y lesiones, etc.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podra provoc accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u或者其他 objetivos en la unidad Mono bloc; las partes rotatorias podranean provocarle lesiones.


No toque la unidad Mono bloc durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
No se siente ni seonga de pie sobre la unidad, se podra caer accidentalmente.

Alimentación electrica

No utilise un cable modificado, unido con除外, un cable de extension o un cable no especialico para evitar sobrecalentamento e incendios.


Para evaporar el sobrecalentamento, incendio o descarga electrica:
- No comaça la misma toma de corriente conOthers equipments.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble ni retuerza el cable de alimentación.

Para evaporar riesgos, si el cable de alimentacion está dañado y es necesario Cambiarlo,peará hacerlo el fabricante, unrepresentante del serviceo的专业o una personaequalida.
Estaunidad estáequipada con un interruptor por corriente residual (RCCB).Pida a un serviceo的技术ico autorizzato que verifique regularamente el funciona del RCCB,especiallydespues de la instalacion, inspeccion ymantenimiento.Un mal funciona del RCCB pueda provocar una descarga electrica y/o un incendio.

Se recomienda encarecidamente instalarlo con un dispositivo residual actual (RCD) para evaporar descargas electricas o incendios.
Antes de Obtener acces a los terminales, se deben desconectar todos los circuitos de alimentacion.
Deje de utiliser el producto si se produceequalquier anomalía o fallo y desconnecte la alimentación electrica.(riesgo de homo/fuego/ descarga electrica)
Ejemplos de anormalidad o fallo
- El RCCB saliva frenuentemente.
- Se percibe olor a humo.
- Se percibe un ruido o vibracion anomalos en la unidad.
Hay escapes de agua caliente de la unidad.
Contacte inmediamente con su servicios专业技术o autorizo local para su mantenimiento/reparacion.
Use guantes durante la inspeccion y el mantenimiento.

Este equipo deben conectarse a tierra para estar descargas electricas o incendios.

Evite descargas electricas
desconectando la alimentacion
elctrica del aparato antes de limparlo o repararlo.
Este aparato es para multiples usos. Para evaporar descargas electricas, quemaduras y/o lesiones mortales, asegúrese de desconectar toda la alimentación electrica antes de acceder arialquier terminal de la unidad.

PRECAUCION
Unidad Mono bloc

No limpie launidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo, paraatar daños o corrosión en launidad.
No instale la unidad cercada de ningún combustible ni en un bazo. De lo contrario, podra Causea una descarga elctrica y/o un incendio.
No toque la tuberia de descarga de agua de launidad durante la operación.
No coloque ningún material sobre la unidad ni debajo de ella.
No tocar las partes de aluminio angulosas;SEO,
puede causar daños.

No utilise el sistema durante la esterilización para evaporar quemarse con el agua caliente o que se caliente excessivamente durante la ducha.

Evite las fugas de agua asegurándose de que el tubo de drenaje está correctamente connectado.
Después de un长大o periodo de uso, asegúrese de que la bastidor de instalación no se ocurrende deteriorada. Una bastidor deteriorada puede provocar que la unidad se caiga.
Pida a un servicios专业技术orizarido que determine los niveles de los ajustes de campo de referencia de esterilización de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
Mando a distancia

No moje el mando a distancia.
En caso contrario, pueda provocar una descarga electrifica y/o un incendio.
No presione los botones del mando a distancia usingo objetos duros y afilados. En caso contrario,可以更好 provocar daños en la unidad.
No lave el mando a distancia.
usando agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
Noinspectione ni realice el mantenimiento del mando a distancia usted本身就是.
Consulte con un service专业技术 autorizzato paraatarvelesiones personalesprovocadas por un uso incorrecto.
Servicio técnico
Selección los manos y determine la configuración según el sistema disponible en su hogar. Se recomienda querialquier cambio de configuración lo realice un servicios专业技术o especialista autorizzato.
- Después de la instalación inicial,ouldajustarmanualmenteles configuraciones. Losajustes inicialeshunanecenactivoshaqueel usuarioloscambia.
- El mando a distancia se pueda usar para varias instalaciones.
- Asegürese de que el LED de funciona para ser encuentre APAGADO antes de realizar la configuración.
- Es possible que el sistema no funciona correctamente si se configura de forma errónea. Consulte con un service专业技术o autorizzato.
① Pulse SET y CHECK simultaneamente y manténgalo pulsado durante 5 segundos hasta que la pantalla muestre SETTING STATUS.
② Pulse o para seleccionar el menu.
③ Pulse SELECT para acceder al menu.
④ Pulse o para seleccionar YES/NO, u除外sonianiones.
YES: para activar el menu
NO: para desactivar el menu
| Menu (1 ~ 20) | Configuración por defecto | Configuración | Pantalla | |||
| 1 | Conexión del termostato de la sala Para selección si se conecta o no el termostato de la sala optional. | NO | YES | NO | ro o i | con |
| 2 | Selección de la resistencia electrónica de apoyo Para reducir la potencia del calefactor si no esnecessary. *Las options de kW varian dependiendo del modelo. | 9 kW | *3 kW / 6 kW / 9 kW | HEATER | CAP | |
| 3 | Prevenção de congelación del sistemas de agua Paraactivar o desactivar la prevencion de congelación de agua cuando la unidad está en OFF. | YES | YES | NO | Ant, Fre | |
| 4 | Accumulador ACS Para selección si se conecta o no la unidad de accumulator ACS optional. Nota: Si se selección NO, se omiten los menús 5 al 15. | NO | YES | NO | TANK | con |
| 5 | Prioridad solar Para selección el uso del panel solar para el calentimiento del accumulator ACS. | NO | YES | NO | SOLAR | Pry |
| 6 | *1, *2 Prioridad de refrigeración Para selección la refrigeración de la sala como prioridad durante el modo de COOL + TANK. Nota: Si se selección YES, se omiten los menús 8 y 9 en el modo COOL + TANK. | YES | YES | NO | COOL | Pry |
| 7 | Prioridad de calefaction Para elegir la calefaction de la sala como prioridad durante el modo HEAT + TANK. Nota: Si se selección YES, se omiten los menús 8 y 9 en el modo HEAT + TANK. | NO | YES | NO | HEAT | Pry |
| 8 | *1, *2 Intervalo de operación de refrigeración / calefaction Paraajustar el intervalo de losculos COOL o HEAT durante losculos COOL + TANK o HEAT + TANK. Nota: Si se selección YES en los menús 6 y 7, se omite este-menú. | 3 horas | 0,5 horas ~ 10 horas | COOL/HEAT | int | |
| 9 | *1 Intervalo de configuracionnel增值服务 para ACS Paraajustar el intervalo del accumulator ACS durante losculos COOL + TANK o HEAT + TANK. Nota: Si se selección YES en los menús 6 y 7, se omite este-menú. | 30 minutes | 5 horas ~ 1 hora 35 horas | TANK | int | |
| 10 Calefactor de refuerzo Paraactivar o desactivar el calefactor de refuerzo del accumulator ACS. Nota:Si se selección NO,se omite el menu 11. | YES | YES | NO | BOOSTER | Fun | |
| 11 Tiempo de retardo de conexión del calefactor de refuerzo Para retardar el tiempo de activación del calefactor de refuerzo cuando el sistema se está calentando el accumulator ACS. | 1 hora | 20 horas ~ 1 hora 35 horas | BOOSTER | d.Ly | ||
| •No utilise el sistemas durante la esterilización para evitar quemarse con el agua caliente o que se caliente excessivelyamente durante la ducha. •Pida a un service的专业 autorizo que determine los niveles de los ajustes de Campo de función de esterilización de ac器do con las leyes y regulaciones locales. | ||||||
| 12 Esterilización Para esterilizar el accumulator ACS,si es necasario. Nota:Si se selección NO,se omiten los nombres 13 al 15. | YES | YES | NO | Strl | Fun | |
| 13 Fecha y hora de esterilización Paraajustar el temporizador de esterilización. (Solo una vez a la semana.Funcionaincluso en estado de espera) | Monday 12:00 | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | Str | |||
| 14 Temperatura de esterilización Paraajustar la temperatura de esterilización. | 70 °C | 40 °C ~ 75 °C | Strl | bo | ||
| 15 Continuación de la esterilización Paramantener la temperaturadecalmente a fin de completar la esterilización. | 10关键时刻 | 5关键时刻 ~ 1 hora | Str | oPr | ||
| 16 Resistencia bandeja de condensados Para selección si se conecta o no la resistencia bandeja base optional. Nota:Si se selección NO,se omite el dato 17. | NO | YES | NO | bPAn | htr | |
| 17 Tipo de resistencia bandeja de condensados TipoA-Lasresistenciabandeja de condensados seactiva solo durante la operación dedescogelación. TipoB-La resistenciabandeja de condensados seactiva cuando la temperatura ambienteexterior esde 5 °C o menos. | A | A | B | bPAn | htr | |
| 18 *1,*2 Ajuste de la temperatura exterior en Refrigeración Para fijar la temperatura ambienteexterior del modo AUTO para que cambie de HEAT a COOL. | 15 °C | 5 °C ~ 25 °C | H-C | SET | ||
| 19 *1,*2 Ajuste de la temperatura exterior en calefacción Para fijar la temperatura ambienteexterior del modo AUTO para que cambie de COOL a HEAT. | 10 °C | 5 °C ~ 25 °C | C-H | SET | ||
| 20 Secado de pavimento Durante la construction,para secar el cemento a una temperatura prefiada. Noutilice este�能 para ningún other proposto ni en ningún other momento que no sea el de la construction (consulte pagsindeformation). | - | 1 día ~ 99 días | dr-y | Con | ||
Persona
Preparación del mando a distancia
① Pulse CLOCK
② Pulse o para fazer la fecha actual.
③ Pulse SET para confirmar.
④ Repita los pasos ② y ③ para fazer la hora actual.
Nota:
- Laecha y la hora actual se deben fjar en los casos individentes:
- Cuando se enciende por primera vez.
- Cuando ha pasado是多么 tiempo desde que se encendió por primera vez.
- La hora actual que se fijiará la hora estándar para todas las operaciones del temporizador.

Indicador de precaución (temperatura agua en tanque superior a 60^ )
1 Este equipo esta bloqueado y no pueda functionar en modo FRIO. Unicamente un Instalador o Servicio autorizzato pueda eliminar elbloqueo.
2 Mostrado unicamente al debloquear el modo FRIO (Modo FRIO disponible).
Persona
Conectar o desconectar el sistema

Cuando el sistemas está en ON (ENCENDIDO), el LED de funciona está encendido y la temperatura de la salute de agua real y la temperatura ambiente exterior se muestran en pantalla.
Persona
Selección del modo de operación
Pulse MODE para seleccionar el modo de operacion.

Pulse HEATER
Persona
Inicio del calefactor de apoyo
- El calefactor de apoyo proporcióna calor extra cuando la temperatura exterior es baja. El calefactor de apoyo solo funciona en el modo de calefaction.
- Una vez configurado el calefactor de apoyo, funciona automatistically cuando se cumplen las conditiones.
- Para desactivar el calefactor de apoyo, pulse HEMTER de nuevo.
El sistemase apaga con un interruptor externo.

Pulse O
Persona
Disfrute de un funciona silencioso
-Esta operation reduc el ruido de la unidad Mono bloc.Esta condidon既可以 disminuir la calidad de calefaction/*1 refrigeracion.
Persona
Modo de verificacion del estado del sistema
① Pulse Check.
(La顶层设计).
② Pulse o para comprobar el modo seleccionado.
- Secar cemento (no se muestra durante elFuncionamento normal)
- La temperatura de entrada de agua
- Temperatura del acumulador ACS
- Frecuencia de trabajo del compresor
Historial de errores - Consumo electrico total en el modo calefaction (Hasta 999 días)
^ 念 Consumo eletrico total en el mode refrigeracion (Hasta 999 días) - Consumo total de energia en el mode de depuesto (Hasta 999 días)
- Pulse CHECK para salir del modo STATUS.
Nota:
- Una vez que se haentrado en el modo STATUS, la pantalla muestra STATUS.
- El modo STATUS no se pueda activar cuando la pantalla muestra SETTING.
- El consumo electrico total es un valor estimado bajo en AC 230 V y你可以darre el valor medido con un equipo preciso.
Servicio Tecnico
Configuración de la temperatura del sistema
El sistemas controlla la temperatura de cada menu según la temperatura ambiente exterior.
- Para fazer orias temperadas, aseguirse de contactar con el serviceo专业技术 mais cercano.
① Pulse y mantenga pulsado durante 5segundos para acceder al modo de configuracion del intervalo de temperatura.
(La pantalla muestra SETTING.)
② Pulse o para seleccionar un menu.
③ Pulse SELECT para acceder al menu.
④ Pulse o parainear la temperatura deseada.
⑤ Pulse SET para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos (2) al (5) para configurarotirosmenus.

Persona
Comprobación del intervalo de temperatura
① Pulse y mantenga pulsado durante 5segundos para acceder al modo de configuracion del intervalo de temperatura.
② Pulse o para seleccionar un menu.
| Menú | Configuración por defecto | Configuración de la temperatura | Pantalla | |
| Configuración de una temperatura ambiente exterior baja. | -5 °C | -15 °C ~ 15 °C | HEAT | ON out Lo |
| Configuración de una temperatura ambiente exterior alta. | 15 °C | -15 °C ~ 15 °C | ON out Hi | |
| Configuración de la temperatura de laitters de agua cuando la temperatura ambiente exterior es baja. | 55 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H20 Lo | |
| Configuración de la temperatura de laitters de agua cuando la temperatura ambiente exterior es alta. | 35 °C | 25 °C ~ 55 °C | ON H20 Hi | |
| Durante el modo HEAT, la temperatura de laitters de agua se ajusta como se muestra en el diagrama de la derecha. Se realiza bajo del intervalo de temperatura prefiado. | <Temperature de laitters de agua> | temp. max. del agua temp. min. del agua aout Lo aout Hi<Temperature ambiente exterior> | ||
| Configuración de laTemperatura ambienteparaponer en OFF (APAGAR)elfunciramente de lacalefacción durante elmodo HEAT. | 24 °C | 5 °C~35 °C | HEAT | OFF | SET |
| Configuración de laTemperatura ambienteparaponer en ON (ENCENDER)elcalefactor de apoyo. | 0 °C | -15 °C~20 °C | HEATER | ON out | SET |
| Configuración de laTemperatura de la salida de aguadurante el modo *1 COOL. | 10 °C | 5 °C~20 °C | *1,*2COOL | SET | |
| Configuración de laTemperatura del Accumulador ACS. | 52 °C | 40 °C~75 °C | TANK | SET |
Persona
Cambio de la temperatura del agua
Permitte embariar fácilmente la temperatura de laittersa de agua.
cuando la configuracion no es la desada.
① Pulse SET para acceder al modo de cambio de la temperatura del agua.
② Pulse SELECT para Cambiar la configuracion.
③ Pulse o para fjjar la temperatura deseada. (intervalo de temperatura: -5^ 5^


Configuración de la temperatura deseada
④ Pulse SET para confirmar la configuracion.
No
- Pulse CANCEL o espere 30 horas para salir del modo SETTING.
- La temperatura fjada se almacenará en el sistema una vez confirmada.
- El modo SETTING no se pueda activar cuando losindicadores SERVICE y STATUS está encendidos.
- El sistemas我可以 la temperatura bajo el intervalo de temperatura de la calidad de agua.
Persona
Modo de vacaciones
- Configurando la/s fechas/s en el modo de vacaciones, fomenta el ahorro energetico cuando se enquirytra de vacaciones, y permite al sistemas reanudar el funciona bajo a la temperatura prefijada desdeces de sus vacaciones.
- Asegürese de que el sistema se incluye en OFF (APAGADO) antes de realizar la configuración.
- El sistemas reanudaré el functiOnimiento automatically a las 00:00 AM afterwards de las vacaciones.
- El día en que se configura el modo HOLIDAY (VACACIONES) se cuenta como día 1.
Ejempio:
Configuración del modo de vacaciones el 21 de junio, a las 08:00 AM. Si establiece 3 días, el sistema reanudará el funciona el 24 de junio, a las 00:00 AM.
① Pulse HOLIDAY para acceder al modo HOLIDAY (VACACIONES).
② Pulse o para fjirar los días deseados. (Intervalo de ajuste: 1 día ~ 999 días)
③ Pulse SET para confirmar la configuracion.
Nota:
CANCEL
- Pulse o espere 30 segundos para pagar del modo HOLIDAY (VACACIONES).

Persona
Configuración del temporizador seminal
Facilita el ahorro de energia permitiéndole establecer hasta 6 programas enequalquier díaazo.

① Pulse ⑤ para acceder al modo de configuracion del temporizador.
② Pulse o para seleccionar el dia deseado.
③ Pulse SELECT para confirmar la seleccion.
(4) Parpadeará el "1", pulse SELECT para establearc el programa 1.
⑤ Pulse OFF/ON para seleccionar ON u OFF y encender o apagar el temporizador.
6 Pulse o para seleccionar la hora deseada. Puede establerce MODE QUET HEATER y el ajuste de cambio temico de temperatura del agua.
⑦ Pulse SET para confirmar el programa 1. El dia seleccionado se resaltarà con▼.
- Después de 2 segundos, la pantallaEARá al próximo programa. Repita los pasos ④ a ⑦ para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo el dojo 30 segundos, o se pula el botón SET, la configuración de este momento queja confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Para comprobar el programa actual del temporizador
① Pulse TIMER para acceder al modo de temporizador y pulse SELECT para introducir el ajuste de Fecha.
② Pulse o 📦 hasta que se mueste la Fecha deseada, y pulse SELECT para confirmar la selección.
③ Pulse o para comprobar los programas fjados.

Para modifier el programa actual del temporizador o(agregar un)...programa de temporizador nuevo
① Realice los pasos ① al ⑦ de la "Configuración del temporizador seminal" para modifier el programa de temporizador existente, o(agregarrialquierprogramadetemporizador.
Para cancelar el programa actual del temporizador
① Pulse SELECT para introducir la Fecha.
② Pulse o 📣 hasta que se mueste la Fecha desea, y pulse 🅥 para acceder a la configuracion del programa.
③ Pulse o 📦 hasta que aparezca el programa deseado.
Pulse 📧 para cancelar el programa y 👻 desaparecerá.
Para activar/desactivar el temporizador seminal
- Para desactivar la configuración del temporizador seminal, pulse TIMER y después pulse CANCEL
- Para activar la configuracion del temporizador seminal, pulse _TIME y afterwards pulse SET
Configuración del temporizador seminal
Nota:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido del sistema bajo a la activacion del temporizador, se usa la ultima temperatura establecida para el control de la temperatura de la salute de agua.
- El misismo programa de temporizador no se pueda repetir el mismo día.
- Internacionalmente, el encuentó un peso de 10.500 euros y se增值ó a 12.500 euros.
Mantenimiento
Unidad Mono bloc
En caso de un corte del suministro electrico o un fallo de funciona el bomba, drene elsystema (tal como se indica en la imagen seguido).

Si hay agua parada en el interior del sistema, es muy probable que se congele, lo que podra darar el Sistema.
- No obtruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que this podra provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstáculos para garantizar la ventilacion.
- Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad Mono bloc para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
Filtro externo
- Limpie el filtro externo al menos una vez al a. Ni no lo hace, pueda obstruirse el filtro, lo que pueda provocar una averia del sistema. Consulte con un service专业技术orizado.
Inspeccion
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de las unidades, las inspections de temporada de las malmas, del filtrio externo y del cableado se deben estar a cabo en intervalos regulares. Consulte con uno技术服务 autorizzato acerca del mantenimiento.
- Limpierialquierobstruccion sobrelasventilacionesdeentradaysalida deairede la unidadMono bloc.

Si no se va a utilizar la unidad durante un periodoprolongado de tiempo
- No apague la alimentacion eletrica. Si apaga la alimentacion eletrica,deferar deutenir la bomba de agua automática, lo que provocar un ataso en la bomba de agua.
No utilise la unidad si
Apague el suministro de energia
y fuego consulte con el service Tecnico autorizzato bajo las siguientes conditiones:
- Si esucha ruidos extraños durante el funciona.
- Agua o elementos extraños han entrada en el mando a distancia.
- Si el interruptor del circuito salute frecuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
Las siguientes señales no indican un mal funciona.
| Señal | Causa |
| Sonido de burbujeo durante elFuncimiento. | • flujo del refrigerante en el interior de laupon. |
| El aparato tarda variousinoso enfuncinerasrvasvolver a encenderlo. | • El retraso responde a undispositivo de proteccion para el compresor de laupon. |
| LauponMono bloc genera agua o vapor. | • Se produce condensacion o evaporacion en los tubos. |
| Sale vapor de lauponMono bloc enel mode de calefacion. | • Se debale proceso de descongelacion en el intercambiador de calor. |
| No funciona lauponMono bloc. | • Se debale control del proteccion del systemcuando la temperatura exterior seencuentra fuera del intervalo de functionamento. |
| El Funcimiento del systemase apaga. | • Se debale control del proteccion del systemcuando la temperatura de entrance de agua está por debajo de los 10 \(^\circ\)C, el compresor se detiene y se enciende elcalefactor de apoyo. |
| Alsystema le@cuesta calentarse. | • Cuando se calientan simultaneamente los radiadores y el suelo radiante,la temperatura del agua caliente pueedescender, lo que peut dedecir lacapacidad de calefacion del systema.Cuando la temperatura de aire exterior es bajo, es possible que el systemaNecesite más tiempo para calentarse.Algún elemento, como la nieve acumulada, bloquea la calidad o entrance de aire enlauponMono bloc.Cuando la temperatura de la calidad de agua prefijada es bajo, es posible que elsystemaNecsiste más tiempo para calenfarse. |
| Elsystema no se calienta al instante. | • Elsystema tardarun poco en calentar el agua si comienza a funcionar con aguaa temperatura baja. |
| Elcalefactor de apoyo se ENCIENDEautomáticamente cuando se desactiva. | • Se debale control del proteccion del systema del intercambiador de calor delanupon. |
| Empieza afuncionalautomáticamentewhen no está configurado el temporizador. | • Se ha ajustado el temporizador de esterilizacion. |
| Elconsumo eletrico de pantallapermanece en el valor anterior. | • La memoria se guarda cada hora. Si se produce un corte del suministro eletrico,se做不到arlos datos guardados en la ultima hora.CELP • El consumotalde energia ha alcanzado los 999 días. Pulse paraponer elcontador a zero. |
| Elindicador HEAT parpadea en pantalla. | • Elsystema está lllevando a cabo la operacion de descongelacion. |
| Continúa duranteunosinosel ruido fuerte del refrigerante. | • Estadprovocado por el control del proteccion durante la operacion dedescongelacion a una temperatura ambienteexterior inferior a-10 \(^\circ\)C. |
| Elmode \(^{*1}\)COOL no está disponible. | • Elsystema se ha bloqueado para funcionar solo en el mode HEAT. |
Compruebe lo suiviente antes de llamar a un technician.
| Señal | Compruebe |
| El modo HEAT/°1 COOL no funciona de forma eficiente. | ·Programme la temperatura correctamente. ·Cierre la válvula del calefactor/refrigerador del panel. ·Limpierialquier obstruccion de las ventilaciones de entrada y calidad de aire de la unidad Mono bloc. |
| Funcioncimiento ruidoso. | ·La unidad Mono bloc o la unidad interior estánd instaladas en una pendiente. ·Cierre bien la tapa. |
| El sistema no funciona. | ·El disyuntor ha saltado o se haactivado. |
| El LED de funciona no se enciende o no se muestra nada en el mando a distancia. | ·Compruebe que la alimentacionelectrica funccionorrectamente, y que no se haya producido un corte del suministroelectrico. |
Botón de modo calefactor forzado
FORCE · Si el Sistema no funciona correctamente, se pueda usar el calefactor de apoyo para calentar el agua.
Pulse para encender el calefactor de apoyo.
OFF/ON ①
- Pulse para apagar el calefactor de apoyo.
- En el modo calefactor forzado, no se可以选择 usaronga另外一个 funciona.
-Estacharacteristica solo está disponible para determinadoscottigos de error. - Consulte al distribuidor para Obtener más detailles.
1 Este equipo esta bloqueado y no pueda functionar en modo FRIO. Unicamente un Instalador o Servicio autorizzato pueda eliminar el bloqueo.
2 Mostrado unicamente al debloquear el modo FRIO (Modo FRIO disponible).
El LED de funciona parpada y aparece un número de error en la pantalla.
| TIMER | |
| TIMER1 | 2 3 4 5 6 |
| MON TUE WED THU FRI SAT SUN | H 75 |
| ON | |
| OFF | |
| Pantalla de diagnóstico | Anomalía o funciona el control de protección |
| H12 | Discordancia de capacité |
| H15 | Anomalía en el sensor de temperatura del compresor |
| H20 | Anomalía en la bomba de agua |
| H23 | Anomalía en el sensor del refrigerante 1 |
| H27 | Anomalía en la valvula de servicios |
| H42 | Protección contra baja presión del compresor |
| H62 | Anomalía en el flujo de agua |
| H64 | Anomalía en el sensor de alta presión |
| H65 | Anomalía en la circulación de agua de descogelación |
| H70 | Anomalía en la protección contra sobrecarga del calefactor de refuerzo |
| H72 | Anomalía en el sensor de temperatura del accumulator ACS |
| H76 | Error de communicator del mando a distancia |
| H90 | Anomalía de communicator interior / exterior |
| H91 | Anomalía en la protección contra sobrecarga del calefactor del accumulator ACS |
| H95 | Anomalía en la connexion de tension |
| H98 | Protección contra alta presión exterior |
| H99 | Prevencion contraimbledon del intercambiador de calor interior |
| Pantalla de diagnóstico | Anomalía o funciona del control de protección |
| F12 | Interruptor de presiónactivado |
| F14 | Rotación del compresor deficiente |
| F15 | Anomalía por bloqueo del motor del ventilador exterior |
| F16 | Protección general del corriente |
| F20 | Protección contra sobrecarga de temperatura del compresor |
| F22 | Protección contra sobrecarga de temperatura del módulo de transistores |
| F23 | Funcimiento anomaló de pico de CC |
| F24 | Ciclo de refrigeración anomaló |
| F25 | Anomalía en cargo de *1enfiambre / calentimiento |
| F27 | Anomalía en el interruptor de presión |
| F30 | Anomalía en el sensor de salute de agua 2 |
| F36 | Anomalía en el sensor de temperature del aire exterior |
| F37 | Anomalía en el sensor de entrada de agua |
| F40 | Anomalía en el sensor de descarga exterior |
| F41 | Anomalía en la corrección del factor de energia |
| F42 | Anomalía en el sensor del intercambiador de calor exterior |
| F43 | Anomalía en el sensor de descongelación exterior |
| F45 | Anomalía en el sensor de salute de agua |
| F46 | Anomalías en la desconexión del transformador de corriente exterior |
| F48 | Anomalía en el sensor de temperature del evaporador exterior |
| F49 | Anomalía en la omisión del sensor de temperature de salute |
| F95 | Anomalía en la alta presión de *1refrigeración |
Información para sistemas sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecchar these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar refsuros valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgir de un manejo inapropiado delsresiduos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para sistemas企业和企业
Si usted desea desechar aparatos electricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos@simbolos solo sonvacidosdntro de la Union Europea.Sidesea desechar这些东西 objectos,porfavor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
El uso/ configuración los debelear a cabosolamente el serviceo专业技术/especialista autorizzato.
Función de secado de pavemento
- Durante la construcción, para secar el cemento a una temperatura prefijada.
① Mantenga pulsado SET y CHECK simultaneamente durante 5 segundos hasta que en la pantalla aparezca "ro o ri con".
② Pulse (dr y Con" aparece en la pantalla.)
SELECT para seleccionar el dia. Pulse o para fjjar la temperatura deseada.
④ Pulse SET para confirmar la seleccion.
⑤ Repita los pasos ③ y ④ para estarlecerothersdiasyuna temperaturadifferente.
CANCEL Pulse para salute.
Para reinicier el mando a distancia a la configuración por defecto
① Pulse , , de forma continua durante 5 segundos. El funcionaiento está apagado durante este periodo.
② En la pantalla aparece "dl, Lc, dRc, dnE" durante 2 horas para confirmacion. Despuos de 2 they, va a la pantalla normal.

Para prevenir sobreaquecimiento, incéndio ouCHOQUE ELECTRICO:
EvitarCHOqueeléctricoao desligar afonte de alimentação antesdeprocederalimpezaou assistencia.