WH-SXF12D9E81 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WH-SXF12D9E81 PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WH-SXF12D9E81 PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WH-SXF12D9E81 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WH-SXF12D9E81 da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WH-SXF12D9E81 PANASONIC
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifique-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
58 \~ 65
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
- Pulse SET durante 5 segundos.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Obrigado por adquirir um produto Panasonic
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
50\~51
PAINEL DE CONTROLO
52\~55
UNIDADE INTERIOR
56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
57
INFORMAÇÃO
74\~76
NOTA
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fins de melhoramento futuro.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
| Temperatura de saída da água (°C) | Interior | |
| AQUECIMENTO | Máx. | 55 |
| Mín. | 25 | |
| Temperatura ambiente (°C) | Exterior | |
| AQUECIMENTO | Máx. | 35 |
| Mín. | -20 | |
ATENÇÃO : Quando a temperatura exterior estiver fora da média de temperatura acima referida, a capacidade de aquecimento irá descer significativamente e a unidade exterior poderá parar para controlo de protecção. A unidade irá rearmar automaticamente após um pequeno período de tempo, logo que a temperatura exterior volte aos seus limites.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
- Bomba de calor ar-água Panasonic é um sistema de divisão que consiste apenas numa unidade interior e numa unidade exterior. Este sistema concebido para combinação com a Unidade Reservatório Panasonic. No caso de estar a ser utilizada uma unidade reservatório que não seja Panasonic com o Sistema de Bomba de calor ar-água Panasonic, a Panasonic não pode garantir nem um bom funcionamento nem fiabilidade do sistema.
- Este manual descreve como deve funcionar o sistema de bomba de calor apenas entre a unidade interior e exterior.
- Outras operações como reservatório de água, radiador, controlador térmico externo e sistema sob o pavimento, por favor consulte os respectivos manuais de funcionamento do fabricante.
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte.
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma:

AVISO
Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.

CUIDADO
Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
As instruções a seguir são classificadas com os seguintes símbolos:

Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.



Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.

AVISO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR

Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo. Consulte um vendedor autorizado ou um técnico sobre limpeza das peças internas, reparação, instalação, montagem e desmontagem da unidade. A instalação inadequada e manutenção pode provocar fuga, choque eléctrico ou incêndio. Confirme junto de um revendedor autorizado ou especialista na utilização do tipo de refrigerante especificado. O uso de um refrigerante que não o especificado pode provocar dan no produto, explosões e lesões, etc.

Não instale a unidade numa ambiente potencialmente explosivo ou inflamável. Se não fizer isso, pode provocar incêndio por acidente.
Não introduza os seus dedos ou outros objectos na unidade interior ou na unidade exterior, as peças móveis podem provocar lesões.

Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar choque eléctrico.
![]() | AVISO | |
| UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR | ||
| Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente. | ||
| Não instale a unidade interior no exterior. É concebida apenas para a instalação em interior. | ||
| FONTE DE ALIMENTAÇÃO | ||
| Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para evitar o sobreaquecimento e incêndio. | ||
| Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:• Não partilhe a mesma tomada eléctrica com outro equipamento.• Não utilize com mãos molhadas.• Não dobre demasiado o cabo de alimentação. | ||
| Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para evitar situações de perigo. | ||
| Esta unidade está equipada com um Disjuntor de Corrente Residual (RCCB). É fortemente recomendado que verifique o funcionamento do RCCB após a instalação e periodicamente após reparação ou manutenção por um fornecedor autorizado, para assegurar que está em boas condições de funcionamento. De outra forma, pode provocar choque eléctrico ou incêndio em caso de avaria. | ||
| É fortemente recomendada a instalação do Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar choque eléctrico ou incêndio. | ||
| Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou desligue o interruptor da alimentação e o disjuntor.(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)Exemplos de anomalia/avaria• O RCCB desliga-se sozinho.• Cheiro a queimado, ruído anómalo ou vibração durante o uso da unidade.• Água quente a sair da unidade.Contacte imediatamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação. | ||
| É recomendado usar luvas durante a reparação ou manutenção para evitar perigos. | ||
| Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio. | ||
| Evitar choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação quando:- Antes da limpeza ou manutenção.- Não utilização prolongada. | ||
| Este aparelho destina-se a múltiplas utilizações.Todos os circuitos eléctricos devem ser desligados antes de aceder a qualquer terminal na unidade interior, para evitar choque eléctrico, queimaduras ou lesões fatais. | ||

CUIDADO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR

Não lave a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó áspero.
Não instale a unidade perto de equipamento combustível ou numa casa-de-banho. Pode provocar choque eléctrico ou incêndio.
Não tocar no tubo de descarga de água na unidade interior durante o funcionamento.
Não coloque nada em cima ou por baixo da unidade.
Não toque na rebarba de alumínio afiada, as peças afiadas podem provocar lesões.


Não utilize o sistema durante a esterilização para evitar queimaduras ou sobreaquecimento durante o duche.
Certifique-se que o tubo de drenagem está ligado adequadamente. De contrário, pode ocorrer fuga.
Após longo período de uso, certifique-se que a armação da instalação não está deteriorada para evitar que a unidade caia.
Os ajustes do campo da função de esterilização devem ser configurados pelo vendedor autorizado, de acordo com as leis e regulamentos locais.
PAINEL DE CONTROLO

Não deixe que o painel de controlo se molhe. Pode provocar choque eléctrico ou incêndio.
Não prima os botões do painel de controlo com objectos duros e pontiagudos. Pode danificar a unidade.
Não lave o painel de controlo com água, benzina, diluente ou pó abrasivo.
Não inspeccione ou repare o painel de controlo por conta própria. Consulte o revendedor autorizado. Pode provocar danos se for mal tratado.

text_image
Unidade Interior Duche Painel Fonte de Alimentação Unidade Exterior Painel de Controlo Aquecimento do pavimento Unidade de Reservatório de ÁguaPAINEL DE CONTROLO
- Algumas funções descritas neste manual podem não ser aplicáveis à sua unidade.
- Consulte o seu fornecedor autorizado mais próximo para mais informações.
- Para um funcionamento normal, os botões ERROR RESET, FORCE e SERVICE não estão disponíveis.

Abra a tampa para selecção de botões.

flowchart
graph TD
A["HEAT TANK QUINT"] --> B["TIMER 12:00 ON"]
B --> C["OUTDOOR 35°C"]
C --> D["ACTUAL HEATER BOOSTER DEFROST SETTING STATUS SERVICE"]
D --> E["WATER OUTLET OFF/ON"]
E --> F["SETTING MODE CHECK"]
F --> G["STATUS CHECK"]
G --> H["CLOCK"]
H --> I["SELECT"]
I --> J["CANCEL"]
J --> K["ERROR RESET"]
K --> L["FORCE SERVICE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#fcc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#fcc,stroke:#333
style S fill:#fcc,stroke:#333
style T fill:#fcc,stroke:#333
style U fill:#fcc,stroke:#333
style V fill:#fcc,stroke:#333
style W fill:#fcc,stroke:#333
style X fill:#fcc,stroke:#333
style Y fill:#fcc,stroke:#333
style Z fill:#fcc,stroke:#333
ECRÃ DO PAINEL DE CONTROLO
a Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Aquecimento
b Indicador de Modo de Depósito
c Indicador de Modo Silencioso
d Indicador do Estado Activado/Desactivado do Aquecedor de Reserva
e Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor Forçado
f Ecrã do Controlador Térmico Externo Ligado
9 LED de funcionamento
h Ecrã solar
i Indicador de Cuidado (Temperatura do depósito acima dos 60°C)
BOTÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1 Botão OFF/ON (DESLIGADO/LIGADO)
2 Botão do Modo Funcionamento
3 Botão Funcionamento Silencioso
4 Botão de Activação do Aquecedor de Reserva da Unidade Interior
5 Botões do Modo Definição do Sistema
PREPARAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
Configurar o dia e hora actuais
- Prima CLOCK
- Prima ou para definir o dia actual.
- Prima SET para confirmar.
- Repetir os passos 2 e 3 para configurar a hora actual.
j Ecrã da Configuração do Temporizador / Relógio
k Visor da Temperatura Ambiente Exterior
I Visor da Temperatura de Saída da Água
m Indicador (LIGAR/DESLIGAR) Actual do Aquecedor de Apoio
n Indicador (LIGAR/DESLIGAR) Actual do Aquecedor de Reforço
o Indicador LIGAR/DESLIGAR de Operação de Descongelamento de Sistema
p Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Definição do Sistema
q Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo de Verificação do Estado do Sistema
r Indicador LIGAR/DESLIGAR do Modo de Serviço do Sistema
6 Botão de Configuração do Temporizador de Grupo
7 Botão de Modo Aquecedor Forçado
8 Botão de Modo de Serviço do Sistema
9 Botões do Modo Verificação do Estado do Sistema
10 Botão de Reiniciar Erro
Notas:
- O dia actual e hora necessitam ser configurados quando:
- A energia é ligada pela primeira vez.
- Após ter passado algum tempo desde a última vez que a energia foi ligada.
- A hora actual que foi definida será a hora padrão para todas as operações de Temporizador.
CONFIGURAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS
- Após a instalação inicial, você pode ajustar as configurações manualmente. A configuração inicial mantém-se activa até o utilizador a mudar.
- O painel de controlo pode ser utilizado para múltiplas instalações. Algumas funções podem não ser aplicáveis à sua unidade.
- Certifique-se de que o LED de funcionamento está desligado (OFF) antes da configuração.

flowchart
graph TD
A["SET"] --> B["SELECT"]
B --> C["CANCEL"]
D["CHECK"] --> E["STATUS"]
- Prima SET e CHECK simultaneamente durante 5 segundos para entrar no modo especial de configuração. O indicador "SETTING" (configuração) e "STATUS" (estado) está ligado (ON).
- Prima ▲ ou ▼ para procurar funções.
- Prima SELECT para entrar na função.
- Prima ou para activar a função SIM ou desactivar NÃO, ou configure outras opções.
- Prima SET para confirmar.
Configurar Ecrã do Painel de Controlo Descrição
| 1 | ro oī | con | Controlador Térmico Externo (SIM / NÃO)Para configurar a ligação do controlador térmico externo. |
| 2 | HEATER | CAP | Seleção de Capacidade de Aquecedor de Apoio Interior (3kW / 6kW / 9kW)Para reduzir a potência do aquecedor sempre que for desnecessária. As opções variam consoante o modelo. |
| 3 | Ant. | FrE | Função de Prevenção de Congelamento do Sistema de Água (SIM / NÃO)Para activar ou desactivar a função de prevenção de congelamento do sistema de água quando a unidade estiver DESLIGADA. |
| 4 | TANK | con | Ligação do Reservatório (SIM / NÃO)Para configurar a ligação do reservatório.Nota: Se seleccionar “Ligação do depósito” para “NÃO”, Configuração 5 ~ 14 é ultrapassada. |
| 5 | SOLAR | Pry | Prioridade solar (SIM / NÃO)Para seleccionar a função solar para aquecimento do depósito de água. |
| 6 | HEAT | Pry | Prioridade de Aquecimento (SIM / NÃO)Para escolher o aquecimento da divisão como prioridade durante o modo de CALOR + DEPÓSITO.Nota: Se seleccionar “Prioridade de aquecimento” para “SIM”, Configuração 7 ~ 8 é ultrapassada. |
| 7 | HEAT | int | Configuração de Intervalo de operação de aquecimentoPara configurar o temporizador para modo de Calor durante modo CALOR + DEPÓSITO (0,5horas ~ 10horas). |
| 8 | TANK | int | Configuração do Intervalo de Aquecer o ReservatórioPara configurar o temporizador para Reservatório no modo HEAT + TANK (Aquecedor + Reservatório) (5 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
| 9 | BOOSTER | htr | Função de Aquecedor Reforçado (SIM / NÃO)Para activar ou desactivar a função de aquecedor reforçado do depósito.Nota: Se escolher que a “Função de aquecedor reforçado” é “NÃO”, então a Configuração 10 é ultrapassada. |
| 10 | BOOSTER | dly | Configuração da Hora de Atraso do Aquecedor PropulsionadorPara configurar o atraso do temporizador do aquecedor propulsionador para ON (ligado) se a temperatura do reservatório não for alcançada (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
- Não utilize o sistema durante a esterilização para evitar queimaduras ou sobreaquecimento durante o duche.
- Os ajustes do campo da função de esterilização devem ser configurados pelo vendedor autorizado, de acordo com as leis e regulamentos locais.
| 11 | 5t rL | Fun | Esterilização (SIM / NÃO)Para configurar a esterilização, se necessário.Nota: Se seleccionar “Esterilização” para “NÃO”, Configuração 12 ~ 14 é ultrapassada. |
| 12 | 5tr | Configuração da Hora & Dia da EsterilizaçãoPara configurar o temporizador para esterilização (apenas uma vez por semana, irá operar mesmo em estado de pausa). | |
| 13 | 5t rL | bo i | Definir Temperatura de EsterilizaçãoDefinir a temperatura para a função de esterilização (40°C ~ 75°C). |
| 14 | 5tr | oPr | Hora Continua de EsterilizaçãoConfigurar o temporizador para manter a temperatura de aquecimento de maneira a completar a função de esterilização (5 minutos ~ 1 hora). |

PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE
- Quando a unidade está ligada (ON), o LED de funcionamento está aceso e a temperatura actual para a saída da água e ambiente exterior é mostrada no visor do painel de controlo.

PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO

- MODO AQUECIMENTO
- Para ON ou OFF (ligar/desligar) a operação de aquecimento do painel/pavimento.
- Neste modo, a unidade exterior fornecerá capacidade de aquecimento à unidade interior.
- MODO HEAT + TANK (AQUECIMENTO + RESERVATÓRIO)
- Neste modo, a unidade exterior fornecerá capacidade de aquecimento ao reservatório sanitário da unidade interior.
- Esta operação não é utilizada quando o reservatório de água sanitária não está instalado.
• MODO RESERVATÓRIO
- Para ON ou OFF (ligar/desligar) a operação do reservatório sanitário.
- Neste modo, a unidade exterior fornecerá capacidade de aquecimento ao reservatório sanitário.

- Esta operação reduz o ruído da unidade exterior. Neste estado, pode provocar diminuição na capacidade de aquecimento.

PARA ACTIVAR O AQUECEDOR DE RESERVA
- O aquecedor de reserva fornece capacidade de aquecimento extra durante as temperaturas frias no exterior e apenas pode funcionar em modo de aquecimento para a unidade interior quando activado pela pressão deste botão.
- O aquecedor de reserva irá ligar-se ON automaticamente quando as condições de configuração estão preenchidas.
- Para desactivar manualmente a operação do Aquecedor, prima o respectivo botão novamente.

MODO DE VERIFICAÇÃO DO ESTADO DO SISTEMA
- Prima CHECK durante 5 segundos para entrar no modo STATUS (Estado).
- Pressione ou para verificar a Temperatura da Entrada da Água, a Temperatura do Reservatório, a Frequência de Execução do Compressor ou o Histórico de Erros.

- Prima para sair do modo STATUS (estado).
- Após entrar no modo STATUS, o indicador "STATUS" está ligado.
- O modo "STATUS" não pode ser activado quando o indicador "SETTING" está ligado.
FUNCIONAMENTO AVANÇADO
- É fortemente recomendado contactar com o fornecedor autorizado para mudar o limite da temperatura da água.
- Com o painel de controlo pode definir o limite de temperatura para a temperatura de saída da água e para a temperatura ambiente exterior.
MODO CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

text_image
MODE de Funcionamento Visor da temperatura SET SELECT CANCEL TIME OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER DEFROST SETTINGS STATUS SERVICE TANK QUIT HEATER FORCE OPERATION out out water outlet Parâmetro * Indicador CONFIGURAÇÃO- Prima SET durante 5 segundos para entrar no modo SETTING (Definição). O indicador "SETTING" está ligado (ON).
- Prima ou para escolher um parâmetro.
- Após seleccionar o parâmetro desejado, prima para entrar o parâmetro.
-
Prima ▲ ou ▼ para definir a temperatura desejada.
-
Prima SET novamente para confirmar a definição.
- Repetir os passos 2 a 5 para definir outros parâmetros.
Modo de Funcionamento Parâmetro * Descrição
| HEAT | out Lo | Temperatura ambiente exterior baixa definida (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H, | Temperatura ambiente exterior elevada definida (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H 20 Lo | Definição da temperatura de saída da água para baixa temperatura do ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H 20 H, | Definição da temperatura de saída da água para alta temperatura do ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |

| HEAT | OFF | Definir a temperatura para desligar a operação aquecimento (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out on | Definição da temperatura ambiente para ligar a operação aquecimento (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Configuração da temperatura do reservatório sanitário (40°C ~ 75°C). |
CONFIGURAÇÃO DO DESVIO TÉRMICO DA TEMPERATURA DA ÁGUA
- Prima SET durante 5 segundos.
- Repetir os passos 3 a 5 para definir o desvio desejado da temperatura (-5°C \~ 5°C).
Notas:
- Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo SETTING.
- A temperatura definida será guardada no sistema depois de confirmar.
- O modo "SETTING" não pode ser activado quando o indicador "SERVICE" e "STATUS" está ligado.

CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR SEMANAL

text_image
Indica o dia selecionado Acende-se se selecionar a operação do Temporizador Podem ser configurados 6 programas diferentes num dia (1 ~ 6) TIMER 1 2 3 4 5 6 MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 0°C OFF OFF 5PF SOLAR REMOTE ALTER SETTING MODE STATUS OFF/ON SET MODE CLOCK SELECT QUIET HEATER ALTER TÉRMICA DA TEMPERATURA DA ÁGUA (-5°C ~ 5°C) Temporizador DESLIGADO - Para desligar "OFF" automaticamente a unidade Temporizador LIGADO - Para ligar "ON" automaticamente a unidade Dia a ser selecionadoFunção
- Quando "1" surgir a piscar no ecrã, prima para configurar o programa 1.


para seleccionar a opção de

para configurar o programa 1.
-
Prima △ ou ◇ para seleccionar a hora desejada.
-
Prima para seleccionar a opção de activação (ON) ou desactivação (OFF) do temporizador.
- Prima ou para seleccionar a hora desejada.
Pode configurar MODE, QUIET HEATER e a temperatura desejada △ ▼ com o temporizador.

- Prima para confirmar o programa 1. O dia seleccionado será realizado com ▼.
- O ecrã irá passar para o programa seguinte passados 2 segundos.
- Repita os passos 4 a 7 para configurar os programas 2 a 6.
- Durante a configuração do temporizador, se não premir nenhum botão dentro de 30 segundos, ou se premir o botão SET, a configuração nesse momento é confirmada e a configuração do temporizador é concluída.
Repetir os passos acima.
Prima 📄, depois prima

Prima 📄, depois prima 📄.
Verificar temporizador

- Prima 📄.
- Prima 🔒 ou 🔇 até o dia desejado ser apresentado, prima
- Prima △ ou ◇ para verificar os programas configurados.

- Prima 📄.
- Prima ⬆ ou ⬇ até o dia desejado ser apresentado, prima
- Prima 📄.
- Prima ⬆ ou ⬇ até o dia desejado ser apresentado, prima
- Prima 📄.
- Prima ⬆ ou ⬇ até o dia desejado ser apresentado, prima
- Prima 📄.
- Prima ⬆ ou ⬇ até o dia desejado ser apresentado, prima
- Prima 📄.
- Prima ⬆ ou ⬇ até o dia desejado ser apresentado, prima


















- Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
- Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro.
- Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
SUGESTÃO
- Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares. Consulte o revendedor autorizado.

- Não prima nem bata a tampa de vidro com objectos duros e pontiagudos. Isto pode danificar a unidade.
- Assegure-se que a pressão da água está entre 0,05 e 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- No caso da pressão da água estar for a do limite acima, por favor consulte o fornecedor autorizado.
UNIDADE INTERIOR & PAINEL DE CONTROLO
- Não salpique água directamente.
- Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpe, por favor, o filtro externo, pelo menos, uma vez por ano. O não cumprimento desta indicação poderá originar a obstrução do filtro e subsequente avaria do sistema. Consulte o revendedor autorizado.
UNIDADE EXTERIOR
- Não obstrua a entra de ar nem as ventilações de saída de ar, pode provocar baixo desempenho ou avaria. Por favor remova obstáculos para assegurar a ventilação.
- Durante o Inverno, por favor limpe e remova a neve perto da unidade exterior, para que a neve não cubra a entrada de ar as ventilações da saída de ar.
INSPEÇÃO
- Inspeccione a intervalos regulares a unidade, filtro externo e cablagem do campo para assegurar o melhor desempenho da unidade. O revendedor autorizado deverá efectuar esta manutenção.
- Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar da unidade exterior.
- Desligue a unidade.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:
- Ruído anormal durante o funcionamento.
- Água/partículas estranhas entraram no painel de controlo.
- Fuga de água da unidade interior.
- Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
- O fio distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SINTOMA
| Som de fluxo durante o funcionamento. |
| O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação. |
| A unidade exterior produz água/vapor. |
| A unidade exterior emite vapor durante o modo aquecimento. |
| A unidade exterior não funciona. |
| O funcionamento do sistema Bomba de Calor Ar-Água desligar-se-á. |
| Dificuldade do sistema para aquecer. |
| O sistema não consegue aquecer instantaneamente. |
| O aquecedor de reserva liga (ON) automaticamente quando não está activado. |
| A operação inicia automaticamente mesmo sem o Temporizador LIGADO. |
| CAUSA |
| Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. |
| O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade. |
| Existe condensação ou evaporação nos tubos. |
| Isto deve-se à operação descongelar no permutador de calor. |
| Quando a temperatura exterior está do limite de funcionamento, o sistema de bomba de calor entra no controlo de protecção. |
| O sistema de bomba de calor entra no controlo de protecção. O compressor pára com a temperatura de entrada de água inferior a 18°C e a alimentação do aquecedor de reserva liga com a temperatura de entrada de água inferior a 23°C. |
| Quando o aquecimento está a funcionar pela unidade interior juntamente com o aquecimento do pavimento ou aquecimento do painel em simultâneo, pode haver o caso da temperatura da água morna baixar e enfraquecer o aquecimento do pavimento e do painel.Quando a temperatura do ar exterior é baixa, pode ser difícil aquecer.A neve está a bloquear a saída de descarga ou a admissão de entrada da unidade exterior.Quando a temperatura de saída da água é baixa, pode ser difícil aquecer. |
| Devido à natureza do sistema de bomba de calor, pode levar algum tempo a aquecer a água se a unidade está a começar fria. |
| A ligação (ON) do aquecedor de reserva é uma protecção do permutador de calor da unidade interior. |
| O temporizador de esterilização foi configurado. |
Verifique o seguintes antes de pedir assistência.
SINTOMA
| O aquecimento não está a funcionar eficazmente. |
| Ruído durante o funcionamento. |
| A unidade não funciona. |
| O LED de funcionamento não está aceso ou o visor do painel de controlo está branco. |
| VERIFICAR |
| Configure a temperatura correctamente.A válvula do aquecedor do painel está fechada.Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar da unidade exterior. |
| Verificar se a unidade foi instalada numa inclinação ou a tampa não está fechada adequadamente. |
| Verifique se o disjuntor disparou. |
| A fonte de alimentação está desligada ou houve falha de corrente. |
O LED de funcionamento pisca e aparece o código de erro no visor do painel de controlo.

text_image
TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON ← H76 OFF ←Botão de Modo Aquecedor Forçado

- Em caso de falha no sistema de bomba de calor de ar para água, o aquecedor de reserva pode ser usado para aquecer a água quente. Prima FORCE para activar o aquecedor de reserva.
- Prima OFF/ON para parar o funcionamento do aquecedor forçado.
- Durante o modo Aquecedor Forçado, todas as outras operações não são permitidas.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos

Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser aplicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.

Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
