WH-SDF16C9E8 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WH-SDF16C9E8 PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WH-SDF16C9E8 PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WH-SDF16C9E8 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WH-SDF16C9E8 da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WH-SDF16C9E8 PANASONIC
PORTUGUES 50~57 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente this manual de utilzao e guarde-o para futura referencia. Antes de colocar a unidade em funcaoamento, cerifique-se que a instalacao foi feita correctamente por um fornecedor autorizzato e que segui com precisao as instruções de instalacao dadas.
EAANNIKA 58~65
IpoTou θεeTe T m oVáða OE leIToupyia, diaBaTaTe TPOoEKTKa autc Tc TG obnyies xphoncs kai quAafTe Tc yia MEaovtikn avapopá.
PiTv BSeTe T e LEitoupyia Tm oVáða, BeBaWbEte DT n EYkataOaTaN Exei DieayTheta KAVOVIA aTO EgouioDtoNevO
avTTiPoWTo, O oTIOAC Exe1 AkoLouHoe1e Owotra KAI TiOTA Tc DoBHe1oc Obnyies.
66-73
PpIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI a IIOHTOe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yuepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTe 3yUepeTc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0eTc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e Tc0e
CONDICIONES DE FUNCIONAMENTO
| Temperatura de laittersa (°C) | Interior | |
| CALENTAMIENTO | Máx. | 55 |
| Min. | 25 | |
| Temperatura ambiente (°C) | Exterior | |
| CALENTAMENTO | Máx. | 35 |
| Min. | -20 | |
FUNCTIONAMIENTO AVANZADO
FUNZIONAMENTO AVANZATO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
57
INFORMAÇÃO
74~76
NOTA
As ilustrações deste manual tem apenas um caractre explicativo e pode diferir daunitiesale real. Este sujeitas a alteracao sem aviso precedo para fins de melhoramento futuro.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
| Temperatura de saía da agua (°C) | Interior | |
| AQUECIMENTO | Máx. | 55 |
| Min. | 25 | |
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
| Temperatura ambiente (°C) | Exterior | |
| AQUECIMENTO | Máx. | 35 |
| Mín. | -20 | |
ATENÇÂO: Quando a temperatura exterior estiver fora da media de temperatura acima referida, a capacidade de aquecimento irá descer significativamente e aunities exterior preferá parar para controlo de proteçâo.
PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA
- Bomba de calor ar-agua Panasonic é umsystema de divisão que consiste apenas numa unidade interior e numa unidade exterior. EsteSYSTEMA concebido para combinaçao com a Unidade Reservatório Panasonic. No caso de estar a serutilizada uma unidade reservatóriosque não sera Panasonic com o Sistema de Bomba de calorar-agua Panasonic, a Panasonic não pode garantir nem um bomfunçãoamento nem fiabilitadode systema.
- Este manual descreve como delveFunciar o Sistema de bomba de calorapanas entre a unidade interior e exterior.
- Outras operações como reservatório de água, radiador, controlador tímeico externo e sistemas sob o pavimento, por favor consulte os respectivosManuals de funçãoamento do fabricante.
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o segunte.
A utilização Incorrecta devo ao incumprimento das instruções podem resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da segunte forma:

AVISO
Este symbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.

CUIDADO
Este symbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
As instruções a seguir são classificadas com os seguições síbolos:

Este=simbolo indica uma aceção PROIBIDA.



Estes sintbolos indicam acções OBRIGATORIAS.

AVISO

Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiencia e conheicao, excepto se tiverem supervisao ou instrucao relacionadas com o uso do dispositivo por uma persona responsavel pela sua seguranca. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
Por favor consulte orepresentante autorizzato ou especialista para reparar, instalar, remover e reinstalar a unida. A instalacao inadequada e manutenao pode provocar fuga,choque eletrico ou incendio.

Não instale a unidade numa ambiente potencialmente explosivo ou inflamável. Se não fizer isso, pode provoc incência por acidente.
Não introduza os seu dedos ou outros objectos na unidade interior ou na unidade exterior, as peças moveris podem provoc lesões.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocarCHOque electrolyico.
Não tente reparar a unidade. Pode provocar danos se for mal tratada.
Não instale a unidade interior no exterior. É concebida apenas para a instalação em interior.

| FONTE DE ALIMENTação | |
| Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especifiedo para fazer o sobreaqueamento e incêndio. | |
| Não parte a mesma saída de energia com及其他 equipamento para fazer sobreaqueamento e incêndio. | |
| Não utilize com as mês molhadas para fazericho电解trico. | |
| Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou专业技术e qualificado para fazer situações de perigo. | |
| Esta unidade estáquipada com um Disjuntor de Corrente Residual (RCCB). É fortemente recomendado que verifique o funcimento do RCCB às vezes a instalaçao e periodically antes reparação ou manutençao por um fornecedor autorizado, para assegurar que está em boas condições de funcimento. De outras forma, pode provocicho电解trico ou incêndio em caso de avaria. | |
| É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para fazericho电解trico ou incêndio. | |
| É recommendado usar luvas durante a reparação ou manutençao para fazer perigos. | |
| Este equipoamento devê ter ligationa terra para fazericho电解trico ou incêndio. | |
| Evitaricho电解trico ao desligar a fonte de alimentação quando: - Antes da limpeza ou manutençao. - Não utilizesa prolongada. - Forte atividade de relâmpagos fora do normal. | |
| Este aparecido destiná-se a multiplas'utilizações. Todos os circuitos electrolytricos devem ser desligados antes de aceder a qualquer terminal na unidade inferior, para fazericho电解trico, queimaduras ou lesões fatais. | |
| ! | Numa situação de anomalia/avaria do produit, interrompa o seu uso e retire a ficha da tomada ou desigue o interruptor da alimentação e o disjuntor. (Risco de fumo/incência/choque elétrico) |
| Exemplos de anomalia/avaria | • O RCCB desigla-se sozinho. • Cheiro a queimado, ruído anomalo ou vibração durante o uso daunities. • Água quente a sair daunities. |
| Contacte imeditamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação. |
| CUIDADO | |
| UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR | |
| Não lave a unidade interior com água, benzina, diluente ou pô àspero. | |
| Não instale a unidade perto de equipamento combustivel ou numa casa-de-banho. Pode provocarchoque eletrico ou incêndio. | |
| Não tocar no tubo de descarga de água na unidade interior durante o funcimento. | |
| Não coloque nada em cima ou por baixo da unidade. | |
| Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente. | |
| Não toque na rebarba de aluminio afiada, as peças afiadas podem provocar lesões. | |
| Certifique-se que o tubo de drenagem está ligado adequadamente. De contrário, pode ocorro raga. | |
| Verifique periodicamente ou suporte de instalação para ter certeza que não está danificado. Após longos periodos de'utilização, a forca do suporte de instalação pode ter deteriorado. | |
| PAINEL DE CONTROLLO | |
| Não deixe que o painel de controllo se molhe. Pode provocarchoque eletrico ou incêndio. | |
| Não prima os botões do painel de controllo com objectos duros e pontiagudos. Pode danIFICAR a unidade. | |
| Não lave o painel de controllo com água, benzina, diluente ou pô abrasivo. | |
| Não inspegnição ou reparar o painel de controllo por contapropria. Consulte or revendedor autorizzato. Pode provocar danos se for mal tratado. | |

- Alqumas funções descritas neste manual podem não ser aplicáveis à sua unidade.
- Consulte o seu fornecedor autorizzato mais proxies para mais informacoes.
- Para um Functionamento normal, os botões RESET, FORCE e PUMPDW não está disponible.

1 Botão OFF/ON (DESLIGADO/LIGADO)
LED de funciona
3 Botão do Modelo Funcionamento
4 Botão Funcionamento Silencioso
5 Botão de Funcionamento do Aquecedor de Reserva da Unidade Interior
6 Botoes do Modelo Definição do Sistema
7 Botão de Configuraçao do Temporizador de Grupo
8 Botão de Modo Aquecedor Forçado
9 Botoes do Modelo Bombagem do Sistema
10 Botoes do Modelo Verificacao do Estado do Sistema
11 Botão de Reiniciar Erro
12 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Aquecimento
13 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modo Reservatorio
14 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Silencioso
15 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor de Reserva
16 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Pedido de Aquecedor Forcado
17 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Actual do Aquecedor de Reserva
18 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) de Funcionamento Actual do Aquecedor Propulsionador
19 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modelo Definição do Sistema
20 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modelo de Verificacao do Estado do Sistema
21 Indicador ON/OFF (ligar/desligar) do Modelo Bombagem do Sistema
22 Eça da Configuraçao do Temporizador / Relógio
23 Ecran do Comando
24 Visor da Temperatura Ambiente Exterior
25 Visor da Temperatura de Saida da Água
26 Ecrā solar
PREPARAZO DO PAINEL DE CONTROLO
Configurar o dia e hora actuais
- Prima
CLOCK
- Prima

SET

para confirmar.
- Repetir os passos 2 e 3 para configurar a hora actual.
Notas:
- O diaactual e hora necessitam ser configurados quando:
- A energia é ligada pela primaira vez.
- Após ter passado algo tempo desde a ultima vez que a energia foi ligada.
- A hora actual que foci definida sera a hora padrão para
todas as operacoes de Temporizador.
CONFIGURAR AS FUNÇOÉS ESPECIALIS
- Ao a instalacao inicial, você podeaabrar as configuraçõesmanualmente. A configuração inicial mantém-se activa ato utilizes a mudar.
- O painel de controlo pode ser utilizado para multiplas instalacoes. Algumas funções podem não ser aplicáveis à sua unidade.
- Certifique-se de que o LED de functiimento está desligado (OFF) antes da configuração.



SELECTIONAR FUNÇÉS E DEFINIR O SEU TEMPORIZADOR DESEJADO
- Prima SET e CHECK simultaneamente durante 5 segundos para entra no modo especial de configuração. O indicator “SETTING” (configuração) e “STATUS” ( estado) está ligado (ON).
- Prima ou para procurar funções.
SELECT 3. Prima para entrada na funcao.
- Prima ou para activar a funcao SIM ou desactivar NAO, ou definir o seu dia e hora desejados.
- Prima SET para confirmar.
| Função * | Mode de Funcimento/Operação actual | Descrição |
| con | ra o i | Contralador Térmico Externo (SIM / NÃO)Para configurar a ligação do controlador tírmico externo. |
| con | TANK | Ligação do Reservatório (SIM / NÃO)Para configurar a ligação do reservatório. |
| Pr y | SOLAR | Prioridade solar (SIM / NÃO)Para seleção a função solar para aquecimento do depessoito de água. |
| Pr y | HEAT | Prioridade de Aquecimiento (SIM / NÃO)Para escolher a bomba de calor, use aspenas o lado de aquecimento no modo HEAT + TANK(Aquecodor + Reservatório). |
| int | HEAT | Configuração do Intervalo de Aquecer o AquecemtoPara configurar o temporizador para Aqueamento no modo HEAT + TANK(Aquecodor + Reservatório) (0,5 horas ~ 10 horas). |
| int | TANK | Configuração do Intervalo de Aquecer o ReservatórioPara configurar o temporizador para Reservatório no mode HEAT + TANK(Aquecodor + Reservatório) (5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| dLY | BOOSTER | Configuração da Hora de Atraso do Aquecodor PropulsionorPara configurar o atraso do temporizador do aquecedor propulsionador para ON (ligado) se atemperatura do reservatório não for alcancada (20 minutes ~ 1 hora 35 minutes). |
| Fun | StrL | Esterilização (SIM / NÃO)Para configurar a esterilização, se necessário.Configuração da Hora & Dia da EsterilizaçãoConfigurar o temporizador para esterilização (apenas uma vez pormana).CUIDADONão utilize o Sistema durante a esterilização para fazer queimaduras ou sobrequeamento durante o ducha. |
| Str | ||
| ba | StrL | Definir Temperatura de EsterilizaçãoDefinir a temperatura para a função de esterilização (40°C ~ 75°C). |
| aPr | Str | Hora Continua de EsterilizaçãoConfigurar o temporizador para fazer a temperatura de aquecioamento de maneira a completeness a função de esterilização (5 Minutes ~ 1 hora). |
OFF/ON ①
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE
- Quando a unión está ligada (ON), o LED de funciona está acese e a temperatura actual para a saía da agua e ambiente exterior é muito boa visor do panel de controle.
MODE
PARA SELECTIONAR O MODO DE OPERACION
HEAT HEAT+TANK TANK
- MODO AQUECIMENTO
- Para ON ou OFF (ligar/desligar) a的操作 de aquecimento do painei/pavimento.
- Neste modo, a unidade exterior fornecera capacidade de aquecimento à unidade interior.
- MODO HEAT + TANK (AQUECIMENTO + RESERVATORIO)
- Neste modo, aunities exterior fornecera capacité de aquecimento ao reservatorio sanitario daunities interior.
-Esta operación não éutilizada quando o reservatório deágua sanitária não está instalado.
- MODO RESERVATÓRIO
- Para ON ou OFF (ligar/desligar) a的操作 do reservatório sanitário.
- Neste modo, a unidade exterior fornecera capacidade de aquecimento ao reservatório sanitário.
QUIET
- Esta operação reduz o ruido da unidade exterior. Neste estado, pode provocar diminuição na capacidade de aquecimento.
HEATER
- O aquecedor de reserva fornece capacidade de aquecimento extra durante as temperatas frias no exterior e apenas pode funciona em modo de aquecimento para aunities interior.
- O'aquecedor de reserva irá ligar-se ON automaticamente quando as condições de configuração está preenchidas.
- Para cancelar manualmente a operation do Aquecedor, prima o respectivo botao novamente.
STATUS

MODO DE VERIFICAÇÃO DO ESTADO DO SISTEMA
- Prima durante 5segundos para entrada no modo STATUS(Estado).
- Pressione ou para vericar a Temperatura da Entrada da Água, a Temperatura do Reservatório, a Freqência de Execuição do Compressor ou o Histórico de Erros.
CANCEL
- Prima para sair do modo STATUS ( estado).
- Apósentar no modo STATUS, o indicator "STATUS" está ligado.
- O modo "STATUS" não pode ser activado quando o indicator "SETTING" está ligado.
FUNCTIONAMENTO AVANGADO
- É fortemente recomendado contactar com o fornecedor autorizzato para mudar o limite da temperatura da agua.
- Com o panel de controlo pode definir o limite de temperatura para a temperatura de saida da agua e para a temperatura ambiente exterior.
MODO CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

- Prima SET durante 5 segundos para entrada no modo SETTING (Definicao). O indicator "SETTING" está ligado (ON).
- Prima ou para escolher um parametro.
- Após selección o parámetro desejado, prima para entrada o parámetro.
- Prima ou para definir a temperatura desejada.
- Prima SET novamente para confirmar a definicao.
- Repetir os passos 2 a 5 para definir outros parâmetros.
Modo de Funcimiento
Parametro * Descrição
| HEAT | aʊt Lɑ | Definência da temperatura ambiente para baixa temperatura de saía da água (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | aʊt Hɑ | Definência da temperatura ambiente para alta temperatura de saía da agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H₂O Lɑ | Definência da temperatura de saía da água para baixa temperatura do ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H₂O Hɑ | Definência da temperatura de saía da água para alta temperatura do ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Definir a temperatura para deslagar a operação aquecimento (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | aʊt ON | Definência da temperatura ambiente para ligar a operação aquecimento (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Configuração da temperatura do reservatório sanitário (40°C ~ 75°C). |
CONFIGURAÇÃO DO DESVIO TÉRMICO DA TEMPERATURA DA ÁGUA
- Prima SET durante 5 segundos.
- Repetir os passos 3 a 5 para definir o desvio desejado da temperatura (-5^ 5^) .
Notas:
- Prima ou aguarde 30segundos para sairdo modo SETTING.
- A temperatura definida está guardada no Sistemaupon de confirmar.
- O modo “SETTING” não pode ser activado quando o indicator “PUMPDW” e “STATUS” está ligado.
- Prima ou para seleccionar o dia desejado.
SELECT 2. Prima para confirmar - Whenever "1" surgir a piscar no ecra, prima para configurar o programa 1.
- Prima OFF/ON para selecionar a opcao de activacao (ON) ou desactivacao (OFF) do temporizador.
- Prima ou para selecionar a hora desejada. Se você desejar definir o temporizador juntamente com outras operações, prima MODE e QUIET.
- Prima para confirmar o programa 1. O dia selecionado sera realçado com . O érá irá passar para o programa segunte passados 2 segundos.
- Repita os passos 4 a 7 para configurar os programas 2 a 6.
- Durante a configuração do temporizador, se não premir nenhum botão dentro de 30 segundos, ou se premir o botão, a configuração néss meço é confirmada e a configuração do temporizador é conclusuía.
Repetir os passos acima.
Verificar temporizador
TIMER
- Prima
- Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima SELECT para confirmar a seleção.
- Prima ou para vericar os programas configurados.
Cancelatemporizador
- Prima
- Prima ou até o dia desejado serpresentado.
- Prima para aceder a configuração do programa.
- Prima ou até o programa desejado serpresentado.
- Prima para cancelo programa.
Notas:
- Pode configurar o Temporizador para cada dia da semana (Segunda a Domingo) com 6 programas por dia.
- quando a unidade é activada pela funcao ON TIMER,utilizará a temperatura definida previamente para controlar a temperatura ambiente.
- Não é possivel configurar o mesmo programa do temporizador das vezes no mesmo dia.
- Não pode選擇ar díascolectivoscomamesmas configuracaodo temporizador.
- Promove a poupança de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia.

CUIDADO
- Desligue a unidade antes de effetuar a limpeza.
INSTRUÇÉS DE LIMPEZA
- Não utilize benzina, diluente nem é de limpeza abrasivo.
- Utilize apenas sabões (≈ pH7) ou detergente de uso domestico neutro.
- Não utilize água com uma temperatura superior a 40^ .
SUGESTão
- Para assegurar um optimumo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares. Consulte o revendedor autorizzato.

MANÔMETRO DA ÁGUA


- Não prima nem bata a tampa de vidro com objectos duros e pontiagudos. Istão pode danIFICAR a unidade.

-
Asseguire-se que a pressao da agua está entre 0.05 e 0.2MPa.
-
No caso da pressão da água estar for a do limite acima, por favor consulte o fornecedor autorizzato.
UNIDADE INTERIOR & PAINEL DE CONTROLO
- Não salpique água directamente.
- Limpe@cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpe, por favor, o filtro externo, pelo menos, uma vez por ano. O não cumprimento esta指示a partir a obstrucao do filtro e subsequente avaria do systema. Consulte o revendedor autorizzato.
UNIDADE EXTERIOR
- Não obstrua a entrada de ar nem as ventilações de saída de ar, pode provocar baixo desempenho ou avaria. Por favor remove obstáculos para assegurar a ventilação.
- Durante o Inverno, por favor limpe e remove a neve perto da unidade exterior, para que a neve não cubra a entrada de ar as ventilacoes da saia de ar.
INSPECAO
- Inspecciona a intervalos regulares a unidade, fazer external e cabagem do campo para asseguar o melhor desempenho da unidade. O revendedor autorizzato devera efectuar esta manutencao.
- Limpe qualquer obstruação que se encontra na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar da unidade exterior.
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE INACTIVADE PROLONGADO
Desligue a unidae.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇAO
DESLIGUE A ALIMENTACION e consulte em seguida um revendedor autorizzato nas seguintes condições:
- Ruido anormal durante o funciona.
- Água/partículas estranhas entraram no painel de controlo.
- Fuga de agua da unidade interior.
- Os interruptores do disjuntor desigam-se frequently.
- O fio distribuidor de corrente aquece de forma anomal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguientes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
| SINTOMA | CAUSA |
| Som de fluxo durante oestrutura. | • Fluxo do liquido de refrigeracao no interior da unidade. |
| Oestrutura é atradas durante osminutes antes a reprogramacao. | • O atraso é um mecanismo de protecao do compressor da unidade. |
| A unidade exterior produzágua/vapor. | • Existe condensacao ou evaporacao nos tubos. |
| A unidade exterior emite vapor durante o modo aquecimento. | • Isto deve-se à operacao descongelar no permutador de calor. |
| A unidade exterior não funciona. | • quando a temperatura exterior está do limite de functioramento, o Sistema de bomba de calor entra no controlo de protecao. |
| Oestrutura do Sistema Bomba de Calor Ar-Água deslugar-se-à. | • Se a temperatura de entrada de água à unidade exterior estiver abaixo de 20°C. A alimentacao do aquecedor de reserva liga para aquecer a água. |
| Dificuldade do Sistema para aquecer. | • quando o elevamento está a funcionar pela unidade inferior juntamente com o elevamento do pavimento ou elevamento do painel em simultâneo, pode haver o caso da temperatura da água morna baixar e enfraquecer o elevamento do pavimento e do painel. • quando a temperatura do ar exterior é baixa, pode ser dificil aquecer. • Àneve está a bloquear a saída de descarga ou a admissão de entrada da unididae exterior. • quando a temperatura de saída da água é baixa, pode ser dificil aquecer. |
| O Sistema não consigue aquecer instantanamente. | • Devido à natureza do Sistema de bomba de calor, pode levar algo tempo a aquecer a água se a unidade está aComeçar fria. |
| Oestrutura comoça antes reinhar a energia. | • A unidade está a funcionar com a funcção de partirar automatico. |
Verifique o seguentes antes de pedir assistencia.
| SINTOMA | VERIFICAR |
| O aquecimento não está a functionar eficazmente. | • Configure a temperatura correctamente. • A valvula do aquecedor do pailen está fechada. • LimpeMASTER obstruição que se encontrar na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar da unidade exterior. |
| Ruido durante o Functionamento. | • Verficar se a unidade foi instalada numa inclinação ou a tampa não está fechada adequadamente. |
| A unidade não funciona. | • Verifique se o disjuntor disparou. |
| O LED de functionamento não está acesso ou o visor do pailen de controlo está branco. | • A fonte de alimentação está desligada ou houve falha de corrente. |
O LED de funciona pisca e aparece o documento de erro no visor do painei de controlo.

- Desligue a unidade e indique o)cólico deerro ao revendor autorizzato.
- O funciona do temporizador é cancelado quando ocorre umerro.
Botão de Modelo Aquecedor Forçado
FORCE

- Em caso de falha no Sistema de bomba de calor de ar para agua, o aquecedor dereshva podser uso para aquecer a agua quente. Prima FORCE para activar o aquecedor dereshva.
- Prima OFF/ON para parar o funciona do aquecedor forçado.
- Durante o modo Aquecedor Forçado, todas as outras operações não são permitidas.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos

Estes sintolos nos produits, embalagens e documents significam que os produits electrolycicos e electronicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriad, recupera e reciclagem de produits velhos e baterias usadas, solicitamos que os colque em pontos de recolha proprios, de accordo com a Legislaçao Nacional e com as Direivas Europeas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta de este produitsaabdar a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciáis efeitos negativos na saude humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento Incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendia onde o produits foia adquirido.
De acordo com alegiscao nacional, poder ser aplicadas multas caso sera feita a eliminação Incorrecta destes residuos.

Para Utilizadores Não Particulars da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eletricos e electronicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Produtor para obter mais informacoes.
[Informação sobre a eliminação noutros Países fora da União Europeia]
Estes sintolos sào正当, apenas, na Unio Europeia. Se pretender eliminar este produits contacte, por favor, as autoridades locais responsaveis pelra recolha de residuos ou o punto de vendal o produits foi adquirido e solicithe informacao sobre o método de eliminação correto.
IIInpopopiecs yia touc XpnoTeC trawv otnt Euauoyn kai AToppiyn Iaio Eoemioou

Autn n anuvan n TAWO OTA TPOIOVAOTIC AINoT OAVODeutiké EyyapA UTOBnawve ITOC Tc EV Lwyw nAeKTPiKa kai nAeKTPovkia TPOIOVTA KAI OITAPAECE DE Bn PPTEVE VAAVUyiovvotai KE KOVA OIKIAKA AToppjmuata.
Ipokeijevou v 1pavatotomoiBn i katalan tEeepyaoia, katepyaia kai avakukwon paiwv eapntmuatuv kai xpanoioiyeu wttapaiuw papaokaoue va ta metaapepe ova yoa onieia terioulauoyc oupwva u nv vootheia ts cwaacr cai tic odyiec 200/96/EK 2006/66/EK.
Mou tioaig auuiv uuv TPOIOVU KAI UATAPUW OUBAALTE OTO VA DIAUBOU VAOUIIOTOPOI KAI TPOLAJIAVETE EVOXJEVAE AVPIKIE ESITTIOWEICVA TTN AVEVPUNUYEIA KA TO PEPBAALOV IO IOTIOES AE AANI TEPITIWOT ANPUPOAVA TPOKUWUAMTOA KAKATAANLDAIJEKPNQAnO AONBNTW.
TiaTreipiaotepec TAnpoopoeic ayetikae myuauoykai avakukawon taaiwiv eapntmuw kui tataiwv trapaaloue vauteubuvtei otis tottkepaxc, otnyevikn utnpesia atoBtwn oto katatoeta mntanos ano otou ayopaste ta auyekjiueva edh.
Piooia kai Kupoeic mtoopoovva etiBtouv yia Tnv laVbaoueyn atoppiyn autow twv atoBntw oumuva me tny vooBostia nC xopaac oac.

Ia etixepnpatikoucs xnoctc otN Eupwaik Evwn
Eav 3100e ie va atoppiye n 1kto k oetnio papaakaloue va 1kovwne te v Tov wannt npounthey ia nepoiotepcnnpoopiec.
[IIaepopoeis oetiká μe tny aoppiyn oalles xwepes Ektoε Eupwaikns Evwnos]
Autn n Ojmaovon loxuei mvo Eupwtaikn Evwn. Eav eTmoueite va atoppiyete auta ta npioivna napakaloume va Etikoivnuoate me Tc totiKec apxes n tov wlnny ia va nnlpopopoeite oxetika me n owt diaikkaia atoppinync.
HnΦopMaun 3a nOtepeBnteNtTe 3a Cb6npaHe n N3XbBpIHa Na cTApE n EneKTopyepDn n 6aTepeMn

Te3n CmB0NI, NoCTaBENHa NpOdyKTIte, OAnOKBkTE M/IMN CbTbCTBaUHTe Tn DOKUMENT N6o3NaHcABat ENEKTPoHNupeDn,KoTO He TpRAba Da 6bDat N3XbPbIaH 3aeHDo C nToKa bOtBN oTnabu.
3a da 6bdaT npabnHIO TpeTIpaHNI u peuKINpapani, MOJIa Da npdeAede Te 3eN pOpykTN Ha cneuaHNO ppeNa3HaueHInTe 3a Ta3n ceI MeCTa, cna3BaMn pa3npoeBbTE Ha NaUHOaHINO TO 3aKoHOaDteNTBO H EOBPoeKcMtE DnpeKTMBn 2002/96/EC n 2006/66/EC.
Cnbaaikn Hnctpykunite 3a npabinHto Mx3XbPpIe Ha TaKmba ypei n Batepi, Bne Ie NOMOTHe da 3ana3m UenHH pecypcn n da ppeoTbpatIM B3MOKHN HeratBHN eEeKTN BpXy OBeuKTO 3dpaue NOKJHata CpeA.
Mon, oBpHETe Ce kMb MeCTHnTE OoUHHNc BnAaTIN Nm TbPBOCKNIA OBeKT, OTkBTeO CTe 3akYmNnPiPOyKTA, 3a Da nOlyuHTe DOnbHNTeJIHa HnFOpMaIa 3a Hn-BsIKMKn CbIpaTeHe NyHK NTiN MKeT O3a NxXbBpJIRe He Na cTApE IeKTKpyPeDn iBatePM.
PnHapabvIHO 13XbpyIaHe Na ypeDa,MOKe Da NOHeCEte Haka3aTeJIHa OTROBOPHOCT, B CbOTBcTCTBne pa3IOpeDOnTE Ha HauOHaJIHOTo 3akOHoTaTeNCTBO.

3a 6n3neC noTpe6nteIn B Ebponeckna Cbio3
Ako xenaete Da n3xBpnte Hnukn eJeKtpopeD, MoN Cbpxte Ce c Baun dIbnp IIN DOCTaHc 3a IOBce HnOOPMaun.
[InΦopMaζηa 3a cTpaHnI3BbH EbponeiCKNc Btio3]
Te3n CmBONi Ca BaINiDn Camo BpaMNite Ha EbponecknCbH3.AKO XeJIaete Da c ocOboNDITE OT Te3N OTNaIbYNH INpOdyKTH,MOJc CBpKte CE C MecTHInTE oprAH Na BnACTT aIN BuaINa DOCTaBvIK, 3a Da IOnyUte INHfOpMaIa 3A TxHtO KopeKTHO MxBbPJIHe.