WH-SDF16C9E8 - Bomba de calor PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH-SDF16C9E8 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor aire/agua |
| Características técnicas principales | Monobloque, sistema reversible, adecuado para calefacción y producción de agua caliente sanitaria |
| Alimentación eléctrica | 230 V, monofásico |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 1 200 x 1 200 x 900 mm |
| Peso | Alrededor de 300 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de calefacción central y radiadores |
| Tipo de fluido refrigerante | R-32 |
| Potencia de calefacción | 16 kW |
| Funciones principales | Calefacción, refrigeración, producción de agua caliente sanitaria |
| Mantenimiento y limpieza | Verificación anual recomendada, limpieza de filtros e intercambiadores |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Panasonic |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas CE, protección contra sobrecargas y cortocircuitos |
| Información general | Garantía de 5 años en el compresor, funcionamiento silencioso, etiqueta energética A++ |
Preguntas frecuentes - WH-SDF16C9E8 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre WH-SDF16C9E8 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH-SDF16C9E8 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH-SDF16C9E8 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WH-SDF16C9E8 PANASONIC
ESPANOL 18~25
Antes de utiliser la unidad, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funciona y conservas como
furto elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegurese de que la instalacion haya sido realizada correctamente por un instalador autorizzato, siguiendo de forma correcta y precisela instrucciones de instalacion dadas.
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18~19
PANEL DE CONTROL
20~23
UNIDAD INTERIOR
24
LOCALIZACION DE AVERIAS
25
INFORMACION
74~76
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fin de melhorar el producto.
AVISO: Cuando la temperatura exterior está fuea del intervalo de temperatura superior, la capacité del equipo disminuira significativamente y la unidad exteriorouldrapararse como proteccion.
PRECAUICONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistemas dividido que consiste solamente de una unidad interior y una exterior. Este sistemas está Diseñado para ser combinado con un accumulator ACS Panasonic. En caso de que se utilize un accumulator ACS que no sea de Panasonic con el sistemas de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no pueda garantizar el buen configuracionni ni la fiabilidad del sistemas.
- Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor solamente entre las unidades interior y exterior.
- Para poderar otheras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulator termostato externo y el systema de suejo radiante, consulte los respectivos manuales de configuracionnel del fabricante.
Para evaporar lesiones personales, lesiones a cerceros, o daños materiales, cumpla lo singular.
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con lasindicacionessiguales:

ADVERTENCIA
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.

PRECAUCION
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante los siguientes símbos:

Este"simbolodenotaunaccion que está PROHIBIDA.



Estos symbolos denom tan cciones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR

Este aparato no debe serutilzado porpersonas (incluyendo niños)condiscapacidadesmentales,sensoriales o ficas, o falta de experiencia y conocimiento,a menos que hayan recibo formacion o supervision en relation al uso del aparato por una persona responsable por su seguidad.Los niñosdeferieran estar supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
Consulte a un instalador o servicios专业技术orizados para reparar, instalar, retirar y reinstalar launidad. Una instalacion y uso Incorrectos provocaran fugas, descargas electricas o incendios.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podra provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u或者其他 objetivos en launities interior o exterior, ya que las partes rotatorias podrian provocarle lesiones.

No toque launidad exterior durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
No intente reparar la unidad usted mesmo. De lo contrario, podría causar días si se manipula mal.
No instale la unidad interior en exteriores. Está diseñada solo para el uso en interiores.
| ADVERTENCIA | |
| FUENTDE ENERGÍA | |
| 000 001 498 1000 | No usable cable modified, unido con other, un cable de extension o un cable no Shopsable para evaporar sobrecalmente y como. |
| 002 113 497 999 | No compara la sama calidad electrónica con ochos equipos para evaporar el calentamente e incluidos. |
| 005 1000 496 999 | No lo use con las manos grandes para evaporar descargas electréticas. |
| 006 999 497 1000 | Para evaporar ríegos, si el cable de alimentación está dadao y es necessario para hacerlo,DSL se usa en el fabricante, unrepresentante del service técico o una persona equivalida. |
| 007 1000 497 1000 | Estaunidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB).Se recommenda vericfar el functionamento del RCCB desde de que el service técico autorizzato realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurar de que este的功能ando en buena conditiones. De other forma, en caso de un fallo,uenpoderocrudirce peligrosas descargas electréticas o incluidos. |
| 007 1000 497 1000 | Se recomienda alta montar con disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evaporar descargas electréticas o incluidos. |
| 007 1000 497 1000 | Se recomienda using guantes durante la reparacion oostenimiento para evapor ríegos. |
| 007 1000 497 1000 | Este equipo debora connectarse a tierra para evapor descargas electréticas o incluidos. |
| 007 1000 497 1000 | Evite descargas electréticas desconnectado la alimentación electrónica cuando: |
| 007 1000 497 1000 | Largo periodo en desuso. |
| 007 1000 497 1000 | Torrentas electréticas重要意义. Consulte con el service técico o la justicia. De lo contrario, podria dañar la unidad. |
| 007 1000 497 1000 | No aplicaciones o malaplegia. |
| 007 1000 497 1000 | No infección ni repate el panel de control, benceno, disolvente o limpiador en polvo. |
| 007 1000 497 1000 | No instale o instalación o operación. Consulte con el service técico o la justicia. De lo contrario, podria dañar la unidad. |
| 007 1000 497 1000 | No infección ni repate el panel de control, benceno, disolvente o limpiador en polvo. |
| Deje de utilizar el producto cuando hayaequalquier anormalidad/fallo y desconecte cable de corriente o desactive el interruptordel alimentación (riesgo de humo/fuego/descarga electrica) | |
| Ejmplos deanormalidad | El RCCB se apaga por si mesmo.Se percebe olor a humano, ruido anomal osonido de vibración cuando la unidad está enfuncenimiento.No deja de salute agua caliente de la unidad. |
| Contacte inmediamente con su的服务o的专业o autorizzato local para sumantimiento/reparacion | |

- Es possible que algunosFUNCTIONES descritas en este manual no se aplicuen a su unidad.
- Consulte a su distribuidor autorizzato más cercano para Obtener información.
ERR RESET FORCE PUMPOW Para el funciona normal, no se uses botones , y

1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
LED de encendido
3 Botón del modo de funciona
4 Botón de funciona silencioso
5 Botón de funciona de la resistencia electrónica de apoyo de la unidad interior
6 Botones del modo de configuración del sistema
7 Tecla de configuración del temporizador
8 Botón de modo de calefaction forzada
9 Botón del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down)
Botones del modo para vericar el estado delsystema
11 Botón de reinicio debido a un error
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefaction
13 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo ACS
14 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del funcionamento silencioso
15 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de la resistencia electrica de apoyo
16 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefaction forzada
17 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funciona real de la resistencia electrica de apoyo
18 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funciona real de la resistencia electrica accumulator ACS
19 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de configuración del sistema
20 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verificacion de estado del sistema
21 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperacion de refrigerante (Pump Down)
22 Indicación de ajuste del temporizador/reloj
23 Visualizacion del mando a distancia
24 Visualización de la temperatura ambiente exterior
25 Visualización de la temperatura de la calidad del agua
26 Visualizacion de regulacion solar
PREPARACION DEL PANEL DE CONTROL
Ajuste de dia y hora
- Pulse
CLOCK
- Pulse


para seleccionar el dia de hoy.
- Pulse

ara confirmar.
- Repita
los pasos 2 y 3 para configurar la hora actual.
Notas:
- Laecha y la hora actual se deben fjjar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió porULTima vez.
- La hora actual que se fijo sera la hora estandar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
- Después de la instalación inicial,uedeajustarmanualmentelas configuraciones.Losajustesinicialeshunanecenactivoshasta queel usuarioloscambia.
- El panel de control se pueda usar para varias instalaciones. Es possible que algunos functions no se aplicuen a su unidad.
- Asegürese de que el LED de funciona bajo la configuración.



SELECTIONE LAS FUNCIONES YAJUSTE SU TEMPORIZADOR
- Pulse y CHECK simultaneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuracion especial. El indicator "CONFIGURACION" y "ESTADO" está encendido.
-
Pulse o para explorar las functions.
-
Pulse SELECT para entrada en la funciona.
-
Pulse o para activar Si o desactivar NO la funciona o ajuste su día y hora deseada.
- Pulse SET para confirmar.
Función * Mode de funciona/ Funcimiento real Descripción
| con | ra oñ | Regulación termostato externo (Sí / NO) Para fjjar la conexión del regulación termostato externo. |
| con | TANK | Conexión del accumulator ACS (Sí / NO) Para fjjar la conexión del accumulator ACS. |
| Pry | SOLAR | Prioridad solar (Sí / NO) Para selecciónar el uso ACS del calentimiento del agua del accumulator ACS. |
| Pry | HEAT | Prioridad de calefacción (Sí / NO) Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el serviceo de calefacción durante el modo CALOR + ACS. |
| int | HEAT | Ajuste del intervalo de funcionaimiento del serviceo para la calefacción Para ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas). |
| int | TANK | Ajuste del intervalo de funcionaimiento del serviceo para ACS Para ajustar el temporizador para el accumulator ACS durante el modo CALOR + ACS (5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| dLY | BOOSTER | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia electrónica del accumulator ACS Para fjjar el temporizador de retardo de conexión resistencia electrónica del accumulator ACS en ON si no se alcanczo la temperatura del accumulator ACS (20 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| Fun | StrL | Esterilización (Sí / NO) Para fjjar la esterilización, si se requires. |
| Strr | Ajuste del día y la hora de esterilización Para ajustar el temporizador para la esterilización (sólo una vez a la semana). | |
| bo | StrL | Ajuste de la temperatura de esterilización Para fjjar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C). |
| oPr | Str | Tiempo continuo de esterilización Para fjjar el temporizador para mantener la temperatura de calentimiento a fin de completar la función de esterilización (5 Minutes ~ 1 hora). |
OFF/ON ①
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
- Cuando launidad está encendida, el LED de funciona bajo se enciende y la temperatura real para la salute de agua y el ambiente exterior en la pantalla del panel de control.
MODE
SELECTIONAR MODO DE OPERACION

- MODO DE CALEFACCION
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona de la calefaction del sistemas de radiadores / sueño radiante.
- En este modo, launidad exterior proporcionala la calidad de calefaction a launidad interior.
- MODO DE CALEFACING + ACS
- En este modo, launidad exterior proporcionala la capacité de calefaction a launidad interior y al accumulator ACS.
- Este funciona no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
- MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona del accumulator ACS.
- En este modo, launidad exterior proporcionará la capacité de calefactionsoleamente al accumulator ACS.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
-Esta operation reduc el ruido de la unidad. En esta condidion,uede causar una disminuacion en la calidad de calefaction.
HEATER
FUNCTIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA ELECTRICA DE APOYO
- La resistencia electrica de apoyo brinda una calidad de calefaction adscional durante la temperatura exterior fría y solo能把 operar en el direccionamento del modo calefaction para la unidad interior.
- La resistencia electrica de apoyo se encenderá automatistically cuando se cumple con las conditiones de configuración.
- Para cancelar manualmente el funciona de la resistencia electrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

MODO DE VERIFICACION DEL ESTADO DEL SISTEMA
- Presione CHECK durante 5segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado).
- Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de acumulador ACS, fecuencia de trabajo del compresor o historiar de erros.
CANCEL
- Pulse para pagar del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicator "STATUS".
- El modo "ESTADO" no se pueda activar cuando el indicator "SETTING" está encendido.
- Se recomienda que se comunique con el serviceístico autorizzato más cercano paraavianiar el rango del temperatura del agua.
- Con el panel de control puede fazer el rango de temperatura para de salute del agua y la temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA

- Presione SET durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Configuración). Se enviene el indicator "SETTING".
- Presione o para elegir un parámetro.
- Para acceder.
- Presione o
para fjjar la temperatura deseada. - Presione nuevamente para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos 2 a 5 para hacerlos parámetros.
| Modo de指控amento | Parámetro | *Descripción |
| HEAT | aʊt Lɑ | Temperatura ambiente exterior fijiada a una temperatura baja de salute del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | aʊt Hɑ | Temperatura ambiente exterior fijiada a una temperatura alta de salute del agua (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H 20 Lɑ | Temperatura de salute del agua fijiada a una temperatura baja delambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H 20 Hɑ | Temperatura de salute del agua fijiada a una temperatura alta delambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Ajuste la Temperatura paraAPAGAR el指控amento de lacalefaction (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | aʊt ON | Temperatura ambiente exterior fijiada para ENCENDER el指控amento de la resistenciaeléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | S E E | Temperatura fijiada delaccumulador ACS (40°C ~ 75°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA
-
Pulse SE1 durante 5 segundos.
-
Repita los pasos 3 a 5 paraajar el cambio de temperatura desrado (-5^ 5^)
Notas:
CANCEL
Presione o espere 30 segundos paraRAR del modo SETTING.
- La temperatura se almacenaré en el sistema cuando se confirma.
- El modo "SETTING" no se pueda activar cuando el indicator "PUMPDW" y "STATUS" está encendido.

Visualización del temporizador

Función
Paso
Entre en modo de temporizarador
Pulse

Fiji laecha y la hora
- Pulse o para seleccionar el dia escogido.
- Pulse para confirmar.
- Parpadearé el "1"; pulse SELECT para establecer el programa 1.
- Pulse OFF/ON para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
- Pulse o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto conoras operaciones, pulse MODE QIET y
-
Pulse SET para confirmar el programa 1. El día的选择aciono se resalutar con
-
Después de 2 segundos, la pantalla pasará al的概率 programa.
-
Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo los 30seguidos, o si se pulsa el botón , la configuración de este momento queda confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Agregar/modificat temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador Pulse ,iego pulse
Activar temporizador Pulse,undo pulse
Comprobar el temporizador
- Pulse
- Pulse o hasta que aparezca el dia deseado, y pulse SELECT para confirmar la seleccion.
- Pulse o para procombar los programas configurados.
Cancelel el temporizador 1. Pulse
- Pulse
- Pulse o hasta que aparezca el dia deseado.
SELECT - Pulse paraentar a la configuracion de programa.
- Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
CANCEL - Pulse para cancel el programa.
Notas:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de lasemester (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activacion del Timer, se usa la ultima temperatura de consigna establecida para el control de la temperatura de la estancia.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir en el本身就是 día.
- Internacionalmente, el encuentó un total de dos millones de euros.
- Facilita el ahorro de energia permittiendole establecer hasta 6 programas enrialquier dia dado.

PRECAUCION
- Apague launidad antes de limpiarla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIZA
- No utilise benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice solo jabones ( pH7) o detergentes dométricos neutros.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ .
INDICACIONES
- Para garantizar un despeño optimo de launidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un distribuidor autorizzato.

INDICADOR DE PRESION DEL AGUA


- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetos duros y puntiagudos. Esto pueda hacer lachaft.

-
Asegurese de que la presion de agua este entre 0,05 y 0,2MPa.
-
En caso de que la presión del agua está fuera de este rango, consultue a un distribuidor autorizzato.
UNIDAD INTERIOR Y PANEL DE CONTROL
- No salpique agua directamente.
- Limpie la unidad suavamente con un paño suave y seco.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el filtro externo al menos una vez al año. Si no lo realiza, esteoulda atasar el filtró,provocando el consecuente fallo en elsystema.Consulte con su service tcnico autorizzato.
UNIDAD EXTERIOR
- No obtruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que thisould provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstaculos para garantizar la ventilation.
- Durante el invierno, limpie y retre la nieve que está cerca de la unidad exterior para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
INSPECCION
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de la unidad, las inspections de temporada de la unidad, el bajo externo y el cableado se ha depear a cabo por un service Tecnico autorizzato.
- Limpierialquierobstruccion enlasventilacionesdeentrada ysalida deairede la unidad exterior.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- Apage la unidad.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍ y bajo el service Tecnico autorizzato bajo las siguientes conditiones:
- Si escaucha ruidos extraños durante el funciona.
- Agua o elementos extraños entrada en el panel de control.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Las siguientes senales no indican un mal funciona bajo.
| SEÑAL | CAUSA |
| Sonido de burbujoo durante el funcionaimiento. | Flujo del refrigerante en el interior de lainstitution. |
| El aparato tarda variousinos responcedel gas y vapor. | El retraso responceda un dispositivo de protección del compresor de lainstitution. |
| Lainstitutionexterior genera agua o vapor. | Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| Lainstitutionexterior genera vapor durante el modo de calefacción. | Esto se debe alreason de descogelación que tiene lugar en el intercambiador de calor. |
| Nofunciona lainstitutionexterior. | Cuando la temperature exterior está fuera del rango de funcionaimiento, elsystema de bomba de calor activa su protección. |
| Se detiene la operación del systemade bomba de calor aire a agua. | Si la temperature de entrada de agua de lainstitution inferior es menor de 20°C. La resistencia electrónica de apoyo se encenderá paraTTYar el agua. |
| Dificultad del systemaparalator | Cuando lacalefaction es operada por lainstitution inferior junto con lacalefaction del piso o el calentador del panel simulanteamente, pueda haber casosdonde la temperature del agua tibia esté bajo y cause que se debilite lacalefaction del piso o del calentador del panel. Cuando la temperature de aire exterior es baja, pueda disminuya el rendimiento. La nievebloquea la calidad o entrada de aire en lainstitution exterior. Cuando la temperature de salute de agua es baja,ovable disminuya el rendimiento. |
| Elystema no se pueedecalentar instantaneeamente. | Debido a la naturaleza del systemade bomba de calor, pueda tardar un tiempo que se caliente el agua si lainstitution está operando desde unarranque en frío. |
| Elfunçãoamiento comienza después de que se restablece la energia. | Lainstitutionse opera bajo la función de reinicio automático. |
Compruebe lo siguientes antes de llamar a un的技术ico.
| SEÑAL | COMPRUEBE |
| Lasbyn de calefacción no funciona eficientemente. | •Programa la temperatura correctamente. •La valvula del radiador está cerrada. •Limpierialquierobstruccionenlasventilacionesdeentradaysalida deairede la unidadexterior. |
| Funcionamiento ruidoso. | •Compruebesi unidadestá instaladaenunapendiente o sllapa no estacerradacorrectamente. |
| La unidadno funciona. | •Compruebesi eldisyuntortestáactivado. |
| ElLED defuncionamento noenciende o lapantalla del panel decontrol está enblanco. | •Estadedesconectadolesuministrodeenergiaohay un falloeléctrico. |
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en la pantalla del panel de control.

- Apane launidad e informe el número de error al serviceó Tecnico autorizzato.
- El funciona del temporizador se Cancela cuando aparece un número de error.
Botón de modo calefactor forzado
FORCE
- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua, se pueda usar la resistencia electrónica de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de respaldo.
- Pulse OFF/ON para detener el funciona del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permiten网通una de las otheras operaciones.
PARADESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
OPERACAO AQUECEDOR DE RESERVVA
Vlsor do temporizador


Função Passo
Entrar no modo temporizador
Prima
Desactivar temporizador
Prima TIVER, depoisa prima
CANCEL

Activar temporizador
Información para usuario sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bacterias usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecar these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar refsuros valiosos y a prevenirrialquier potenciafefecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podr an aplicarse penas por la eliminacion Incorrecta de these residuos, de acuero a la legislacion nacional.

Para equipos企业和企业家 en la Unión Europea
Siusted desea deechaar aparatos eletricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Union Europea]
Estos SYMBOLOS:SÓLSONávididosdentre deLaUniónEuropea.Sideseada desecharestosobjectos,porfavorcontactecon sus autoridades locales o distribuidor y consulte porelmetodorrecto deeliminación.