GoGen

ME 2930 - Stacja Pogodowa GoGen - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ME 2930 GoGen w formacie PDF.

📄 44 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice GoGen ME 2930 - page 19
Zobacz instrukcję : Čeština CS English EN Magyar HU Polski PL Slovenčina SK
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Stacja pogodowa
Marka GoGen
Model ME 2930
Wymiary (około) 150 x 100 x 50 mm
Waga (około) 200 g
Źródło zasilania 2 x baterie AAA (nie dołączone)
Typ wyświetlacza Ekran LCD
Zakres temperatury wewnętrznej -10°C do 50°C (14°F do 122°F)
Zakres temperatury zewnętrznej -40°C do 60°C (-40°F do 140°F)
Zakres wilgotności 20% do 95% RH
Zakres ciśnienia barometrycznego 800 do 1100 hPa
Prognoza pogody Słonecznie, pochmurno, deszczowo, burzowo (ikony)
Zasięg bezprzewodowy (czujnik zewnętrzny) Do 100 m (328 stóp) na otwartej przestrzeni
Częstotliwość transmisji 433 MHz
Dodatkowe funkcje Wyświetlanie czasu/daty, alarm, fazy księżyca, wskaźniki trendów
Konserwacja i czyszczenie Przetrzeć miękką, suchą szmatką. Nie używać ściernych środków czyszczących.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa Trzymać z dala od wody i ekstremalnych źródeł ciepła. Nie otwierać urządzenia.
Części zamienne Baterie i opcjonalne dodatkowe czujniki
Możliwość naprawy Nie nadaje się do serwisowania przez użytkownika; w przypadku problemów skontaktuj się z pomocą techniczną.

Często zadawane pytania - ME 2930 GoGen

Jak ustawić stację pogodową?
Włóż dwie baterie AAA do jednostki głównej i czujnika zewnętrznego. W razie potrzeby naciśnij przycisk RESET. Urządzenia zsynchronizują się automatycznie w ciągu 3 minut.
Dlaczego czujnik zewnętrzny się nie łączy?
Upewnij się, że czujnik znajduje się w odległości do 100 metrów od jednostki głównej i nie ma przeszkód (np. ścian). Wymień baterie w obu urządzeniach i naciśnij RESET.
Jak wymienić baterie?
Otwórz komorę baterii z tyłu urządzenia i włóż nowe baterie AAA. Używaj baterii alkalicznych dla najlepszej wydajności.
Co oznaczają ikony prognozy pogody?
Ikony obejmują Słonecznie, Częściowo pochmurno, Pochmurno, Deszczowo i Burzowo. Są oparte na trendach ciśnienia barometrycznego.
Jak zresetować stację pogodową?
Naciśnij przycisk RESET (zwykle znajduje się w komorze baterii) za pomocą ostrego przedmiotu, np. spinacza.
Wyświetlacz jest pusty. Co robić?
Sprawdź, czy baterie są prawidłowo włożone i mają wystarczający poziom naładowania. W razie potrzeby wymień na nowe. Jeśli problem nie ustąpi, zresetuj urządzenie.
Jak dokładny jest odczyt temperatury?
Dokładność temperatury wewnętrznej wynosi ±1°C, zewnętrznej ±2°C. Dokładność wilgotności wynosi ±5%. Aby uzyskać najlepsze wyniki, umieść czujnik z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła.
Czy mogę dodać więcej czujników zewnętrznych?
Tak, możesz dokupić dodatkowe kompatybilne czujniki (model: GoGen ME 2930-S). Sparuj je, postępując zgodnie z tą samą procedurą początkowej konfiguracji.
Jak zamontować czujnik zewnętrzny?
Użyj wbudowanej podstawki lub uchwytu ściennego. Upewnij się, że jest umieszczony pod okapem dachu, aby chronić go przed deszczem i bezpośrednim światłem słonecznym. Unikaj powierzchni metalowych, które mogą zakłócać sygnał.
Jaki jest okres gwarancji?
GoGen zazwyczaj oferuje 2-letnią gwarancję. Zachowaj dowód zakupu. W przypadku roszczeń skontaktuj się z lokalnym wsparciem lub sprzedawcą.

Pytania użytkowników dotyczące ME 2930 GoGen

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Stacja Pogodowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ME 2930 - GoGen i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ME 2930 marki GoGen.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ME 2930 GoGen

11. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE

1.1 Prognozowanie pogody

-Dwie ikony pogody

- Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg

1.2 Czas

-Zegar sterowany radiowo DCF77, 77,5 kHz
-Kalendarz wieczny do roku 2099
-Wybór nazw dni tygodnia w 8 językach
-Funkcja alarmu

1.3 Wilgotność

-Zakres pomiaru wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej: 20 \~ 99 %

  • Zapis danych o zewnętrznej wilgotności od czasu startu/resetu, wraz z czasem pomiaru
    -Pamięć Max/Min zewnętrznej wilgotności z ostatnich 24 godzin

1.4 Temperatura

-Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: 0 \~ 50 °C
-Wybór jednostki °C / °F
-Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: 20 \~ 50 °C

  • Zapis danych o zewnętrznej temperatury od czasu startu/resetu, wraz z czasem pomiaru
    -Pamięć Max/Min [wewnętrzna i zewnętrzna temperatura]
    -Wskaźnik komfortu cieplnego

1.5 Bezprzewodowy sensor zewnętrzny

-Wskaźnik wyczerpania baterii zewnętrznego czujnika
-Montaż na ścianie lub możliwość postawienia
-Załączony jeden czujnik bezprzewodowy
- Częstotliwość transmisji 433,92 MHz, ERP 0,06 mW
-Zasięg transmisji: 50 metrów [98 stóp] w terenie otwartym

2. JEDNOSTKA GŁÓWNA

A3 12:38 MO 28.5.18. A4 NEXT DAY A5 OUTDOOR HUMIDITY A6 20.5 60% A7 20°C 29°C LO/MI 88% LO 88% HI A8 INDOOR HUMIDITY A10 23.0 58% A11 A12 COLD COMFORT HOT B1 B2 B3 °C/°F

B4 SHOOZE / DINNER B5 MEMORY IRF BEARON WEATHER OUT-TEMP ALERT B6 RESET B7 B8 B9 C1 DESIGN REGISTERED

2.1 Część A – Wyświetlacz LCD

A1: Ikona sterowania radiowego

A2: Data

A3: Czas

A4: Bieżące warunki pogodowe

A5: Prognoza pogody

A6: Temperatura zewnętrzna

A7: Wilgotność zewnętrzna

2.2 Część B – Przyciski

B1: Przycisk „▼ / (C / F)”

B2: Przycisk „MODE / SET”

B3: Przycisk „▲ / 📞”

B4: Przycisk „SNOOZE / DIMMER”

B5: Przycisk „PAMIĘĆ”

2.3 Część C – Elementy obudowy

C1: Pokrywa komory baterii

A8:Najwyższy i najniższy poziom temperatury z ostatnich 24 godzin

A9: Najwyższy i najniższy poziom wilgotności z ostatnich 24 godzin

A10: Temperatura wewnętrzna

A11: Wilgotność wewnętrzna

A12: Wskaźnik komfortu

B6: Przycisk „RF SEARCH”

B7: Przycisk „POGODA”

B8: Przycisk „OUT-TEMP ALERT”

B9: Przycisk „RESET”

3. ZEWNETRZNY CZUJNIK TEMPERATURY

433 MHz REMOTE SENSOR D1 CH1 20.0 78% D2 D3 D4 D5 RESET °C/°F D6 D7 D8 D9

D1: Wskaźnik LED transmisji
D2: Wyświetlanie temperatury zewnętrznej
D3: Wyświetlanie wilgotności zewnętrznej
D4: Komora baterii
D5: Otwór do montażu ściennego

D6: Przycisk „RESET“
D7: Przycisk „C/F“
D8: Sonda temperatury i jej gniazdo
D9: Stojak

4. PIERWSZE CZYNNOŚCI

4.1 Jednostka główna:

Zdejmij pokrywę komory baterii i włóż 2 sztuki baterii AA.

Lub podłącz przewód zasilający do gniazda sieciowego. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnij się, że lokalne napięcie jest takie samo, jak zaznaczone na adapterze.

Uwaga:

  • Przy zasilaniu wyłącznie bateryjnym podświetlenie będzie wyłączone. Naciśnij przycisk drzemki, podświetlenie będzie działać przez około 5 sekund.
  • Podczas podłączania z adapterem, przy założeniu, że baterie zostały prawidłowo zainstalowane, produkt automatycznie przełączy się na zewnętrzny zasilacz.

4.2 Zewnętrzny czujnik temperatury

  • Komora baterii czujnika temperatury (D4) znajduje się za tylną częścią obudowy
  • Włożyć dwie baterie AAA, zwracając uwagę na właściwą biegunowość [„+” i „-“]

5. INSTALACJA / MONTAŻ

5.1 Jednostka główna

Stację można ustawić na dowolnej płaskiej powierzchni, korzystając ze stojaka.

5.2 Zewnętrzny czujnik temperatury

Sensor zdalny należy umieścić na pewnej, płaskiej powierzchni poziomej.

UWAGA: Transmisja pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem może odbywać się do odległości 50 m w terenie otwartym. Teren otwarty to przestrzeń, w której na drodze transmisji nie znajdują się przeszkody takie jak ściany, budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego napięcia etc.

6. FUNKCJA PROGNOZY POGODY

6.1 Działanie

  • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku „WEATHER” (B7) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona prognozy pogody (A4). Przejść do aktualnych warunków pogodowych naciskając przyciski “▼” lub “▲”. Ponownie nacisnąć przycisk „WEATHER” (B7) by zatwierdzić ustawienia. Prognozy mogą być niedokładne, jeśli wybór nie zostanie dokonany prawidłowo.
  • Istnieją dwie ikony pogody, górna wskazuje bieżące warunki pogodowe, niższa prognozuje pogodę w kategoriach poprawy lub pogorszenia. Stacja meteorologiczna rozpocznie pierwszą prognozę około 6 godzin później po wprowadzeniu aktualnego stanu pogody.
  • Dane pogodowe należy ponownie wprowadzić jak opisano powyżej, w przypadku gdy zmieni się położenie urządzenia (ciśnienie atmosferyczne jest niższe w miejscach wyżej położonych, dlatego zmiana położenia może wpływać na prognozowanie).

6.2 Stany pogodowe

Urządzenie pokazuje animację jednego z 5 różnych prognozowanych stanów pogodowych.

Małe zachmurzenie

Zachmurzenie

Mrożno lub śnieżnie

Informacje:

  • Ikona „Mróz lub śnieg” pokazuje się, gdy według prognozy ma padać deszcz a równocześnie temperatura (na którymkolwiek czujniku) spada poniże 0 °C.
  • Alarm temperaturowy w postaci ikony: „ pojawia się, gdy temperatura (mierzona na dowolnym kanale) znajduje się w zakresie -2 °C \~ +3 °C.
  • Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy

oficjalne. Producent zastrzega sobie brak odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie, w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.

7. TERMOMETR

7.1 Procedura przesyłania drogą radiową (RF)

  • Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego z zewnętrznych czujników, po ustawieniu warunków pogodowych.
  • Czujnik temperatury będzie przekazywał dane o temperaturze i wilgotności do głównego urządzenia automatycznie, od razu po włożeniu baterii.
  • Jeśli główna stacja pogodowa nie rozpoczęła odbierania sygnału z czujnika w ciągu trzech minut po włożeniu baterii (na wyświetlaczu LCD pojawia się „- - . -”), należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „RF SEARCH” (B6) przez trzy sekundy, aby ręcznie ustawić transmisję. Ikona transmisji RF „”— będzie migała na wyświetlaczu LCD.

7.2 Temperatura i wilgotność

(1) Maximum / Minimum zewnętrznej temperatury i wilgotności za ostatnie 24 godziny

- Po uruchomieniu urządzenie automatycznie pokazuje ostatnie 24 godziny najwyższej i najniższej wartości temperatury zewnętrznej i wilgotności. Na wyświetlaczu LCD pojawi się „HI” i „LO”

(2) Zarejestrowano najwyższą i najniższą temperaturę zewnętrzną i wilgotność od uruchomienia / resetu.

  • Nacisnąć przycisk „MEMORY” (B5) by zobaczyć maksymalną i minimalną temperaturę oraz wilgotność za okres od uruchomienia lub resetu. Na wyświetlaczu będzie migała ikona „MEM”.
  • Podczas sprawdzania zapisanych danych nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk „MEMORY” w celu skasowania zapisu.
  • Po przejściu w tryb sprawdzania zapisanych danych naciskać przycisk „MEMORY” (B5) by sprawdzić datę i czas zapisania minimalnych i maksymalnych wartości temperatury oraz wilgotności. Zostanie podana jedna z zapisanych wartości, a odpowiadająca jej data i godzina będzie migać na wyświetlaczu. Kolejne naciśnięcia przycisku „MEMORY” spowodują wyświetlenie: Czas i data dla rekordu pamięci o najniższej temperaturze, Data i godzina dla rekordu pamięci o najwyższej temperaturze, Data i godzina dla rekordu pamięci o najniższej wilgotności, Data i godzi na dla rekordu pamięci o najwyższej wilgotności.

(3) Celsjusz / Fahrenheit

  • Nacisnąć przycisk °C / °F (B5) by wybrać skalę temperatury wewnętrznej lub zewnętrznej.
  • Jeśli temperatura znajduje się poza zakresem mierzonym przez urządzenie, na wyświetlaczu pojawią się komunikaty LL.L (poniżej minimalnej) lub HH.H (powyżej maksymalnej).

(4) Wilgotność

- Zakres mierzenie wilgotności znajduje się pomiędzy 20 % a 99 %. Jeśli aktualna wilgotność jest niższa niż 20 %, na wyświetlaczu pojawi się komunikat 20%.

(5) Funkcja alarmu temperatury zewnętrznej

  • Nacisnąć przycisk „OUT-TEMP ALERT” (B8) by aktywować lub dezaktywować funkcję alarmu temperatury zewnętrznej.
  • Kolejne naciśnięcia przycisku ALERT:

→ Aktywacja alarmu wysokiej temperatury zewnętrznej, poniżej wskazania temperatury zewnętrznej pojawi się ikona „ =”.

→ Aktywacja wysokiej / niskiej temperatury zewnętrznej, poniżej wskazania temperatury zewnętrznej pojawi się ikona „ ”.

→ Aktywacja alarmu niskiej temperatury zewnętrznej, poniżej wskazania temperatury zewnętrznej pojawi się ikona „”.

→ Dezaktywacja alarmu temperatury zewnętrznej, ikona zniknie z wyświetlacza.

  • Nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk „OUT-TEMP ALERT” (B8) by przejść do ustawień alarmu temperatury zewnętrznej. Na wyświetlaczu, poniżej wskazania temperatury zewnętrznej zacznie migać ikona „ ^✉ ” lub „ ^✉ ” Nacisnąć przycisk “▼” lub “▲” by dokonać ustawień, nacisnąć przycisk „OUT-TEMP ALERT” (B8), żeby zatwierdzić ustawienia. Sekwencja ustawień: graniczna wartość wysokiej temperatury, graniczna wartość niskiej temperatury.
  • Gdy uaktywni się alarm, na wyświetlaczu zacznie migać odpowiadająca mu ikona „ ^2 lub „ ^2 a także wskazanie temperatury. Nacisnąć dowolny przycisk, by zatrzymać alarm dźwiękowy – w przypadku braku reakcji alarm dźwiękowy będzie trwał przez 2 minuty, a potem wyłączy się automatycznie.

(6) Wskaźnik komfortu pogodowego (A12) służy pokazywaniu czy aktualne warunki pogodowe są odczuwane przez człowieka jako komfortowe.

(7) Korzystanie z sondy przewodowej (1,5 m)

  • Włożyć wtyczkę sondy (D8) do gniazda jack po prawej stronie czujnika temperatury.
  • Wyprowadzić końcówkę sondy na zewnątrz, zaś sam czujnik pozostawić w pomieszczeniu, by uniknąć zamrożenia baterii w przypadku występowania temperatur poniżej -20 °C.
  • Zawsze korzystać z sondy do mierzenia temperatury, gdy spodziewane temperatury będą w zakresie -50 °C \~ 0 °C lub +50 °C \~ +70 °C

8. USTAWIANIE CZASU I ALARMÓW

8.1 Zegar sterowany radiowo:

- Zegar automatycznie zaczyna poszukiwać radiowego sygnału czasu DCF w ciągu 3 minut po rozpoczęciu pracy urządzenia. Na wyświetlaczu zacznie migać ikona sterowania radiowego „”.

migaUrządzenie wyszukuje sygnał DCFwyświetła sięSygnał został znalezionyzniknęłaSygnał nie został znaleziony
  • W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona „” znika z wyświetlacza).
  • Zegar można ustawić tak, aby ręcznie skanował sygnał czasu, przytrzymując przycisk „▼” i „▲” przez 3 sekundy. Każdy odbiór trwa około 5 minut. W przypadku niepowodzenia odbioru ska- nowanie zatrzymuje się.
  • Zatrzymaj skanowanie, przytrzymując przycisk „▼” i „▲” przez 3 sekundy.
  • „śwyswietlane na wyświetlaczu LCD, jeśli jest w trybie czasu letniego.

8.2 Ręczne ustawianie czasu

  • Aby przejść do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „MODE” (B2).
  • Nacisnąć przycisk „+” (B4) lub „−” (B5) ustawić żądane wartości, a następnie nacisnąć przycisk „MODE” (B2) by zatwierdzić ustawienia. (Poprzez przytrzymanie przycisku „+” (B4) lub „−” (B5) można przyspieszyć proces wybierania żądanej wartości liczbowej.)
  • Kolejność ustawień: 12/24 wyświetlanie czasu, Strefa czasowa, Godzina, Minuty, Sekundy, Rok, Miesiąc, Dzień, Dzień tygodnia (wybór języka).
  • Nazwę dnia tygodnia można ustawić w jednym z 8 języków: niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, niderlandzki (holenderski), duński, rosyjski lub angielski.
  • Spis języków wraz z ich oznaczeniami i symbolami dni tygodnia znajduje się w poniższej tabeli:
Język Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota
Niemiecki, GE SO MODI MI DO FR SA
Angielski, EN SU MOTU WETH FR SA
Rosyjski, RUBCПНBTCPЧТПТСБ
Duński, DASOMATIONTOFRLO
Niderlandzki, NEZOMADIWODOVRZA
Włoski, ITDOLUMAMEGIVESA
Hiszpański, ESDOLUMAMIJUVISA
Francuski, FRDILUMAMEJEVESA

Uwaga:

1) Sekundy można ustawiać wyłącznie na zero.
2) Jeśli przez 15 sekund nie zostaną wykonane żadne ustawienia urządzenie wychodzi z trybu ustawiania czasu.
3) Strefa czasowa jest używana dla krajów, w których można odbierać sygnał DCF i w których strefa jest inna niż w Niemczech. Jeśli strefa czasowa w danym kraju jest wcześniejjsza niż w Niemczech, należy ustawić strefę na +1. Zegar będzie automatycznie dodawał jedną godzinę do pobranego radiowo sygnału czasu.

8.3 Funkcja alarmu:

- Nacisnąć przycisk „MODE/SET” (B2) by wybrać:

Czas → Czas i Dzień tygodnia → Czas alarmu (Na wyświetlaczu pojawia się ikona „AL”)

  • By wejść w ustawienia alarmu przytrzymać przez trzy sekundy przycisk „MODE” (B2). Naciskając przyciski „+” (B4) lub „-” (B5) ustawić czas alarmu. Nacisnąć przycisk „MODE” (B2) by zatwierdzić ustawienia.
  • Nacisnąć przycisk „AL ON/OFF” (B4) by włączać lub wyłączać alarm. Jeśli alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawi się ikona „”.
  • Podczas aktywacji alarmu, ikona „” miga. Nacisnąć przycisk „SNOOZE” (B6) by wejść w tryb drzemki (ikona „” będzie migać na wyświetlaczu). Tryb drzemki potrwa 5 minut, a następnie alarm rozlegnie się ponownie. Drzemkę można przedłużać maksymalnie 7 razy.
  • Aby wyłączyć alarm, nacisnąć dowolny przycisk poza „SNOOZE”. W przypadku braku reakcji alarm dźwiękowy będzie trwał przez 2 minuty, a potem wyłączy się automatycznie.

9. ŚWIATŁO

Naciśnij przycisk „DIMMER” (B4), aby ustawić jasność LED.

10. WYŚWIETLANIE FAZ KSIĘŻYCA

Pojawi się ikona „☐” niskiego poziomu naładowania akumulatora „”, wskazująca, że czujnik temperatury jest w stanie niskiego poziomu naładowania akumulatora. Baterie należy wymienić.

11. OSTRZEŻENIA

  • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, przy pomocy spinacza lub szpilki nacisnąć przycisk „RESET” (B9).
  • Unikać umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł promieniowania elektromagnetycznego takich jak komputer czy telewizor.
  • Po wyjęciu baterii zegar traci pamięć ustawień czasu.
  • Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąca, zimna i wysokiej wilgotności.
  • Zewnętrznego czujnika nie wolno umieszczać lub instalować pod wodą. Wybierać miejsca nie narażone na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych oraz deszczu.

  • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków chemicznych lub ostrych przedmiotów. Może to spowodować porysowanie powierzchni urządzenia i / lub korozję jego wewnętrznych obwodów elektronicznych.

  • Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie, w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.

ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.

Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl

GoGen ME 2930 - ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA. - 1

OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWE SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

GoGen ME 2930 - ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA. - 2

GoGen ME 2930 - ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA. - 3

NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKE Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.

Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)

GoGen ME 2930 - ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA. - 4

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ME2930 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

1. FEATURES

1.1 Weather Forecast

-Two Weather Icon

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GoGen

Model : ME 2930

Kategoria : Stacja Pogodowa