M-10 - Walkie-talkie MIDLAND - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia M-10 MIDLAND w formacie PDF.
| Typ produktu | Radiotelefon |
| Marka | Midland |
| Model | M-10 |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | 5,5 x 2,5 x 1,5 cala |
| Waga (z bateriami) | Ok. 6 uncji (170 g) |
| Zasilanie | 3 baterie alkaliczne AA lub akumulatorki NiMH |
| Liczba kanałów | 22 |
| Pasmo częstotliwości | UHF 462-467 MHz (FRS/GMRS) |
| Maksymalny zasięg | Do 10-15 mil (w zależności od warunków) |
| Moc nadawania | 0,5 wata (FRS) / 2 watów (GMRS) |
| Kluczowe funkcje | VOX, Skanowanie, Monitorowanie, Blokada klawiatury, Sygnał końcowy (Roger Beep) |
| Wyświetlacz | LCD z podświetleniem |
| Czas pracy baterii | Ok. 20 godzin typowego użytkowania |
| Ładowarka | Opcjonalna ładowarka stołowa |
| Dołączone akcesoria | Klips do paska, antena |
| Czyszczenie | Przecierać miękką wilgotną ściereczką; nie używać rozpuszczalników |
| Odporność na wodę | Nie jest wodoodporny; trzymać z dala od wody |
| Bezpieczeństwo | Nie rozmontowywać; używać tylko określonych baterii |
| Części zamienne | Baterie, klips do paska, antena dostępne od Midland |
| Naprawy | Skontaktuj się z pomocą techniczną Midland w celu serwisu |
| Gwarancja | Ograniczona gwarancja na 1 rok |
| Zgodność z normami | FCC Part 95 |
| Instrukcja obsługi | Dostępna do bezpłatnego pobrania w formacie PDF |
Często zadawane pytania - M-10 MIDLAND
Pytania użytkowników dotyczące M-10 MIDLAND
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Walkie-talkie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję M-10 - MIDLAND i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. M-10 marki MIDLAND.
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-10 MIDLAND
ZEWNETRZNY GŁOŚNIK 7
WYBÓR STANDARDU 7
TABELA STANDARDÓW 8
DANE TECHNICZNE 9
ELEMENTY STEROWANIA
PANEL PRZEDNI

- GÓRA/DÓŁprzyciskizmianykanałów. Krótkienaciśnieciezmieniakanałożeden w góre lub w dół. Dłuższe przytrzymanie powoduje szybką zmianę kanałów.
Uwaga: Włączenie radia z jednoczesnym przytrzymaniem przyciskiem zmiany kanałów w GÓRE włącza/wyłącza dźwiękowe potwierdzenie użycia przycisków oraz uruchomienia radia.

2. Wyświetlacz
A. Numer aktualnie używanego kanalu.
B. RX/TX: wskaźnik odbioru RX lub nadawania TX
C. Ta ikona pokazuje, że radio aktualnie korzysta z wbudowanego głośnika. Kiedy ikona miga sygnalizuje tryo „mute” czyli wyciszenia dźwięku.
D. Ikona pokazuje, że przyciskiem AUDIO wybrane opcję emisji dźwięku przez gniazdo mikrofonosłuchawkowe. Kiedy ikona m ge sygnalizuje tryb „mute” czyli wyciszenia dźwięku.
Uwaga: Jeżeli wyświetlone są obydwie ikony i Noznacza to, że obydwa wyjścia dźwięku, na wewnętrzny głośnik i gniazdo mikrofonosłuchawkowe są aktywne.
- Gniazdo USB: pozwala zasilać wszelkie urządzenia w standardzie 5 V.
- AUDIO: Przycisk zarządzający dźwiękiem. Za jego pomocą można kierować wyjściem dźwięku, zależnie od tego czy używasz zwykłego mikrofonu czy zestawu mikrofonosłuchawkowego. Krótkie wciśnięcie wycisza dźwięk, co sygnalizuje miganie kon 🔒 i 🔒 iluo. Dłuższym przycisiśnięciem, wybieramy wyjście dźwięku na wewnętrzny głośnik lub gniażda mikrofonosłuchawkowe. Do gniażda można podłączyć dowolne dwupinowe mikrofonosłuchewki Midlanda lub adaptor Bluetooth WA-Donglc, pozwalający na bezprzewodową obsługę radia w zakrosie odsłuchu i nadawania.
- AM/FM (EC/EN): przełącznik dwufunkcyjny.
AM/FM: wybiera rodzaj modulacji – amplitudy lub częstotliwości. Jeżeli wybierzesz standard wyłącznie z modulacja FM, ten przełącznik będzie odpowiadał za przywołanie poprzednio używanego kanału.
EC/EN: Jeżeli wybrano standard UK (na wyświetlaczu widać UK) przełącznik wybiera pasmo angielskie EN lub europejskie EC.
- 9.NORM.19: przełącznik trójpozycyjny pozwala na szybki do kanału ratunkowego, drogowego i tego, który wybrano przełącznikiem kanałów.
- Blokada szumów SQUELCH: pokrętło reguluje poziom blokady szumów i urucharnia automatyczna blokadę cyfrową DS.
- ON/OFF/Volume: pokrętło włączania/wyłączania i regulacji gtośności.
- Gniazdo mikrofonowe
- Gniazdo mikrofonogłośnika: dwupinowe wejście typu Midland, pozwalające na podłączenie mikrofonogłośnika lub adaptora Bluetooth. Po skorzystaniu z tej opcji pasażerowie nie muszą już słuchać nie zawsze elegancko formulowanych komunikatów z radia CB.
PANEL TYLNY

- Gniazdo antenowe: złącze żeńskie typu PL
- EXT gniazdo zewnętrznego głośnika Jeżeli słyszalność jest niezadowalająca można podłączyć zewnętrzny głośnik. Wsunięcie wtyku powoduje automatyczne odłączenie wbudowanego, wewnętrznego głośnika.
- Kabel zasilający 12,6 V ±10%.
MIKROFON
- PTT: przycisk włączający nadawanie.
- 4 pinowy wtyk mikrofonowy.

4
M-10 Instrukcja obsługi
INSTALACJA
Przy instalacji racia w samochodzie należy kierować zarówno komfortem obsługi jak i względami bezpieczeństwa. Zamontowany radiotelefon nie może w zaden sposób ograniczać możliwości kierowania samochodem ani utrudniać prawidłowego funkcionowania jego podzespołów np. poduszek powietrznych. Do montazu możesz użyć dostarczonego wspornika.
ZASILANIE
Przed podłączeniem zasilania upewnji się, że rocio jest wyłączone. Zwracaj baczną uwagę na odpowiednią biegunowość połączeń.
• Czerwony = biegun dodatni (+)
• Czarny = biegun ujemny (-)
Identyczne kolory występują na obudowie akumulatora i w skrzynce bezpieczników.
Uwaga: Zaleca się instalacje radia w dobrze wentylowanym miejscu.
INSTALOWANIE ANTENY
- Montuj antenę w najwyższym możliwym miejscu.
- Dłuższe anteny zapewniają dalszy zasięg łączności.
- Montuj antenę na środku powierzchni elementu nadwozia, który wybrales jako miejsce instalacji.
- Prowadź kabel antenowy z dala od potencjalnych źródeł zakłóceń np. instalacji zapłonowej, wskaźników itp.
- Upewnji się, ze antena ma solidny kontakt z metalowymi elementami nadwozia.
- Chron kabel przed nadmiernym gięciem, załamaniem czy przerwaniem.
Uwaga: Nigdy nie używaj radia bez prawidłowo podłączonej, sprawnej i zestrojonej anteny. Przeprowadzaj okresową kontrole współczynnika SWR.
M-10 Instrukcja obsługi
5
WYMIANA BEZPIECZNIKA
Bezpiecznik na przewodzie zasilającym powinien mieć typ i wartość F 5A 250V. Parametry bezpiecznika są zilustrowane na naklejce.

UŻYWANIE RADIOTELEFONU
- Wetknij wtyk mikrofonu w gniazdo znajdujące się w przednim panelu radia i dokręć nakrętkę.
- Upewnij się, że antena jest podłączona i prawidłowo zestrojona.
- Ustaw pokrętło blokady szumów SQUELCH w skrajnej, lewej pozycji.
- Włącz radio i ustaw głośność.
- Wybierz kanat.
- Chcą nadawać wciśnij i trzymaj wciśnięty przycisk PTT przez cały czas kiedy mówisz do mikrofonu.
- Puszczając PTT przełączasz radio w tryb odbioru.
BLOKADA SZUMÓW SQUELCH
Kluczem do komfortowego odbioru jest właściwe ustawienie blokady szumów. Należy przeprowadzić ją na wolnym kanale lub poczekać na przerwę w rozmowach.
Midland M10 posiada dwa rodzaje blokady szumów – manualną i automatyczną.
Manualna: przekręć pokrętło do prawie skrajnego, lewego położenia ale przed usłyszeniem kliknięcia. Teraz przekręcaj powali w prawo pokrętło blokady szumów, do momentu aż szumy tła przestanę być słyszalne. Zostaw pokrętło dokładnie w tym położeniu. Gdybyś przekręcał daloj, tylko corez to silniejsze sygneły mogłyby przebić się przez blokadę, więc stracilbyś możliwość odbioru berdziej odległych korrespondontów.
Automatyczna: przekręć pokrętło blokady w najbardziej skrajne lewe położenie, pokonując drobny opór potrzebny na wygenerowane kliknięcia. Teraz blokada będzie sama dopasowywała się do poziomu szumów tła.
ZEWNETRZNY GŁOŚNIK
Do gniazda na tylnym panelu można podłączyć zewnętrzny głosnik o mocy 3-10W. Podłączenie spowoduje automatyczne wyciszenie głosnika wewnętrznego, wbudowanego w radio.
WYBÓR STANDARDU
- Wyłącz radio.
- Włącz radio trzymając wciśnięte jednocześnie oba przyciski zmiany kanałów góra/dół.
- Przyciskami zmiany kanałów wybierz standard (patrz tabelę poniżej).
- Wciśnij krótko przycisk nadawania PTT dla zatwierdzenia wyboru.
Uwaga: w standardzie UK możliwa jest szybka zmiana standardów między EC a EN za pomocą przełącznika rodzaju modulacji AM/FM (EC/EN).
Pamiętaj, ze jeśli wybrałeś standard z modulacją wyłącznie FM przełącznik AM/FM pozostanie nieaktywny.
TABELA STANDARDÓW
| Symbol Kraj | |
| EC 40CH FM 4W | |
| EU Europa 40CH FM 4W/40CH AM 1W | |
| I2 Włochy 34CH AM/FM 4W | |
| IT Włochy 40CH AM/FM 4W | |
| PL Polska 40CH AM/FM 4W | |
| D3 Niemcy 80CH FM 4W/40CH AM1W | |
| D4 Niemcy 80CH FM 4W/40CH AM 4W | |
| UK Anglia 40CH FM częstotliwości UK - EC 40 CH FM 4W | |
| DLA RYNKÓW POZA EUROPA | |
| PX Polska 400CH AM/FM 4W polskie częstotliwości | |
| RU Rosja 400CH AM/FM 4W | |
| PC | Kanały prywatne 50CH I AM/FM |
DANE TECHNICZNE
OGÓLNE
| Kanaty | (patrz tabela standardów) |
| Zakres częstotliwości* | 26.565-2799125 MHz |
| Cykl pracy | nadawanie 5%, odbiór 5%, czuwanie 90% |
| Kontrola częstotliwości | Pętla PLL |
| Temperatura pracy | -10°/-55°C |
| Zasilanie | 12,6V+10% |
| Wymiary | 122x35x195 mm |
| Waga | 820g |
ODBIORNIK
| System odbioru | podwójna przemiana z superheterodyną |
| Częstotliwości pośrednie | I - 10.695 M l/z, II - 455 kl z |
| Czułość | lepsze niż 1 V dla 20dB SINAD |
| Moc wyjściowa audio @10%THD | 4W @80nm |
| Zniewształcenia audio | mniq niż 8% @1 kl z |
| Tłumienie międzykanalowe | 63 dB |
| Tłumionio częstotliwości lustrzanej | 63 dB |
| Pobór prądu przy czuwaniu | <250mA |
NADAJNIK
| Moc wyjściowa | 4W |
| Modulacja | FM 1,8 kl Iz ± 0,2 kl Iz |
| AM:≥90% | |
| Maksymalny poziom moculacji | 90% |
| Tolerencja częstotliwości | 300 Hz/3kHz |
| Impedancja anteny | 50 Ohm niezrównoważone |
| Maksymalny pobór prądu | 1100mA |
*(pokrywa wszystkie legalne pasma w UE)
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian.
Instalacja elektryczna rodia powinna mieć możliwość szybkiego rozłączenia.
Rozłączenie powinno następować jednocześnie na dwóch biegunach.

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi cell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostarze pericolose nelle apparecchiatura elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti". Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indiche che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utenze dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al niciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evicare possabili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il ricolo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dig. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dig. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
- Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Semmelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu lefern, wiederverwertet.
- Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serín reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
- Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'embellage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poulles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matéraux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
- To radio produkowane jest zgodnie z dyrektywą Europejską RoHS i nie zawiera określonych szkocliwych substancji. Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą jednak stanowić zagrożenie dla środowiska naturalnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko oddać sprzedawcy, który przekaze je do przedsiębiorstwa zajmującego się utylizacja odpaców zgodnie z nowa europejską dyrektywą WEEE
- Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul de utilizare, nu trebuie si Fe aruncete in coşunle de gunoi, ci duse in contratie de colectare a deseurilor electrice si electronice. Aici, diverse materialele vor fi impărțite în funcție de caracteristici si reciclate, advândur-se estfel o contribuție importantă la protectia medului.
Ograniczenie użytkowania we Włoszech – zgodnie z włoską tabelą podziału częstotliwości opublikowanej GU Nr 169 Suplement 146 z 20 czerwca 2002 punkt 49G, standard III AAA wymaga systemu antenowego o zysku nie większym niż 6dB jak np. antena PC8 z oryg nalnym kablem.
RTTE
I / RSM
CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymageniami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja Zgodności jest dostępna na stronie www.midlandeurope.com
RO
Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów
Maz. Polska - www.alan.pl
Używanie tego radiotelefonu może podlegać pewnym ograniczeniom. Przed instalacją
i pierwszym użyciem przeczytaj uważnie instrukcję.
