BL-127784 - Mikser Emerio - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BL-127784 Emerio w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Blender stojący (nie dotyczy blendera ręcznego) |
| Marka / Model | Emerio BL-127784 |
| Pobór mocy | 500 W |
| Napięcie / Częstotliwość | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Pojemność dzbanka | 1.5 L (maks. napełnienie) |
| Ustawienia prędkości | Wyłączony (0), Niska (1), Wysoka (2), Pulse (P) |
| Czas ciągłej pracy | Maks. 3 minuty na cykl |
| Czas przerwy między cyklami | Co najmniej 10 minut |
| Maksymalna temperatura składników | 70 °C |
| Zalecany rozmiar składników | Ok. 15×15×15 mm, stosunek składników stałych do płynów 2:3 |
| Blokada bezpieczeństwa | Dzbanek musi być zablokowany na podstawie silnika; pokrywa musi być zamknięta; w przeciwnym razie blender nie uruchomi się |
| Materiał ostrzy | Stal nierdzewna (zakładana) |
| Materiał dzbanka | Plastik (zakładany) |
| Części bezpieczne w zmywarce | Dzbanek, pokrywa, nasadka (maks. 70 °C) |
| Czyszczenie podstawy silnika | Przetrzeć wilgotną szmatką; nie zanurzać |
| Gwarancja | 2 lata od daty zakupu |
| Dołączone akcesoria | Podstawa silnika, dzbanek, pokrywa, nasadka, zespół ostrzy (wstępnie zamontowany) |
| Możliwość naprawy | Zespół ostrzy można odłączyć i wymienić; inne części tylko przez autoryzowany serwis |
| Przeznaczenie | Tylko do użytku domowego; nie do użytku komercyjnego |
| Dołączone przepisy | Shake bananowy, shake waniliowy, shake cappuccino, mikstura tropikalna |
Często zadawane pytania - BL-127784 Emerio
Pytania użytkowników dotyczące BL-127784 Emerio
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Mikser w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BL-127784 - Emerio i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BL-127784 marki Emerio.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BL-127784 Emerio
Instrukcja obsługi – Polish (PL) ...... - 50 -
Manual de utilizare – Romanian (RO)....- 57 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR) ...... - 64 -
• ¼ l mlieka
• 250 g vanilkovej zmrzliny
• 1½ ČL cukru
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
- Ostrzeżenie: Niewłaściwe użycie stwarza potencjalne ryzyko urazów.
- W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania.
- Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
- Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
-
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
-
Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
- Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania misy i czyszczenia należy zachować ostrożność.
- Przy wlewaniu do urządzenia gorących płynów należy zachować ostrożność, ponieważ pod wpływem nagłego parowania mogą one pryskać na zewnątrz urządzenia.
- Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
- Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
- Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
- Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni.
- Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem!
- W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
- Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
- Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
-
Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem.
-
W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
- Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
- Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
- Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
- Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych niezalecanych przez producenta urządzenia może doprowadzić do urazów.
- Nie należy pozwalać dzieciom używać blendera bez nadzoru.
- Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością, ustawienia prędkości i czasy działania podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
FUNKCJE
- Zatyczka
- Przykrywka
- Dzbanek
- Uchwyt dzbanka
- Moduł ostrzy
- Blok silnika
- Pokrętło sterujące
- Nóżka podstawy
Ustawianie pokrętła sterującego
- P = Praca impulsowa
- 0 = Wyłączenie
- 1 = Mała prędkość
- 2 = Duża prędkość

Przy pierwszym użyciu produktu może być wyczuwalny pewien szczególny zapach. Przy pierwszym użyciu silnika jest to normalne zjawisko. Zapach ten zniknie po kilkukrotnym użyciu urządzenia.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Ostrożnie: Prosimy upewnić się, że blok silnika jest odłączony od zasilania, a pokrętło sterujące jest ustawione w pozycji 0.
-
Założ dzbanek na blok silnika. Przekręć dzbanek w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aby go zablokować na bloku silnika. Dzbanek musi być ustawiony tak, jak pokazano na ilustracji powyżej. Blender nie włączy się, jeżeli dzbanek nie będzie prawidłowo zablokowany na bloku silnika.
-
Wlej do dzbanka płyn i nałoż produkty pokrojone w kostkę (nie więcej niż 1,5 l). Do dzbanka nie wolno nigdy wkładać/wlewać produktów o temperaturze powyżej 70°C. Pokrój produkty spożywcze na małe kawałki (ok. 15x15x15 mm); proporcja produktów spożywczych do płynu wynosi 2:3.
-
Założ na dzbanek przykrywkę. Przekręć przykrywkę w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aby ją zablokować na dzbanku, inaczej blender się nie włączy.
-
Włóż zatyczkę w środek przykrywki.
-
Włóż wtyczkę do kontaktu. Włącz urządzenie, przekręcając pokrętło sterujące na prędkość 1 lub 2 lub na ustawienie pracy impulsowej.
-
Po użyciu, przekręć pokrętło sterujące w pozycję 0 i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
- Aby wykonać szybkie lub delikatne miksowanie, pokrętło sterujące należy przekręcić w pozycję P i przytrzymać przez kilka sekund. Operację tę należy kilkakrotnie powtarzać, aż do uzyskania zadowalającej konsystencji.
- Podczas każdego użycia, maksymalny czas nieprzerwanej pracy nie powinien przekraczać 3 minut. Między każdym dwoma cyklami pracy ciągłej należy robić po 10 minut przerwy. Przed wykonaniem następnego cyklu należy pozwolić urządzeniu ostygnąć do temperatury pokojowej.
- W urządzeniu nie należy nigdy miksować dużych kawałków zamrożonych produktów stałych, mrożonek i kości, może to bowiem doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki:
- Aby uzyskać najlepsze efekty, najpierw nalewaj płyn do dzbanka, a potem dodawaj stałe produkty spożywcze.
- Urządzeniem nie da się wykonywać następujących zadań: ubijanie białek jaj, ubijanie śmietany, robienie puree z ziemniaków, mielenie mięsa, wyrabianie ciasta, wyciskanie soku z owoców lub warzyw itp.
Przepis (przykładowy)
Shake bananowy:
- 2 banany
- Około 2 łyżki stołowe cukru (w zależności od dojrzałości bananów i własnych preferencji)
• ½ l mleka - Odrobina soku z cytryny
Obierz banany i zmiksuj je z prędkością 2. Stopniowo dolewaj mleka, następnie dodaj cukier i sok z cytryny. Miksuj wszystkie składniki aż do uzyskania gładkiej i jednorodnej, płynnej konsystencji. Shake należy podawać po schłodzeniu.
Shake waniliowy
• ¼ l mleka
- 250 g lodów waniliowych
• 1½ łyżeczki cukru
Włożyć składniki do miksera. Zmiksuj wszystko z prędkością 2 aż do uzyskania płynu o gładkiej konsystencji.
Shake cappuccino
• 130 ml zimnej kawy espresso (lub bardzo mocnej kawy)
- 130 ml mleka
- 30 g cukru
• 130 g lodów waniliowych
Dodaj espresso, mleko i cukier. Wymieszaj wszystko razem na ustawieniu 2, aż do rozpuszczenia się cukru. Na koniec, dodaj lody waniliowe, a potem krótko wymieszaj wszystko na ustawieniu 1.
Miks tropikalny
125 ml soku ananasowego
60 ml soku papajowego
50 ml soku pomarańczowego
½ małej puszki brzoskwiń z sokiem
Włóż wszystkie składniki do miksera i wymieszaj je na ustawieniu 2.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrożnie:
Z modułem ostrzy należy się obchodzić ostrożnie, ponieważ ostrza są bardzo ostre!
Tylko dzbanek, przykrywka i zatyczka nadają się do mycia w zmywarce, przy czym ustawienie temperatury w zmywarce nie może nigdy przekraczać 70°C.
Do czyszczenia wyjmowanych części nigdy nie należy używać wody lub płynów o temperaturze powyżej 70°C.
- Napełnij dzbanek do połowy wodą (< 70°C) i dodaj odrobinę płynu do zmywania naczyń. Na kilka sekund przekręć pokrętło sterujące w pozycję P.
- Wyjmij wtyczkę zasilania z kontaktu ściennego.
- Zdejmij dzbanek z bloku silnika. Dokładnie wypłucz dzbanek.
- Podstawę dzbanka z modułem ostrzy można wykręcić z dzbanka w celu wyczyszczenia.

- Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Do czyszczenia bloku silnika używaj wilgotnej ściereczki. Dokładnie wytrzyj blok do sucha. Nie należy używać ścierających materiałów czyszczących.
- Pozostałe części po każdym użyciu zdemontuj i umyj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń (< 70°C). Następnie wypłucz je w czystej wodzie (< 70°C) i dokładnie wysusz.
OSTROŻNIE:
- Nigdy nie należy używać wrzących płynów.
- Nigdy nie należy pozwalać, aby blender pracował pusty lub tylko ze składnikami stałymi.
- Aby zmniejszyć ryzyko urazów, nie należy nigdy używać urządzenia bez założonej przykrywki i zatyczki.
• Gdy urządzenie pracuje, nie wolno zdejmować dzbanka z bloku silnika. - Jeżeli moduł ostrzy jest skrzywiony lub uszkodzony, urządzenia nie należy używać.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 2 2 0 -240V \~ 50-60Hz
Moc: 500W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie, warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługa urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługa urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne / informacje dla prywatnych gospodarstw domowych
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zawiera szereg wymagań dotyczących postępowania ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Najważniejsze z nich wymieniono poniżej.
1. Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, określa się jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (ZSEE). Właściciele ZSEE muszą zbierać go oddzielnie od niesegregowanych odpadów komunalnych. ZSEE nie utylizuje się wraz z odpadami z gospodarstw domowych, ale w ramach specjalnych systemów odbioru i zwrotu.
2. Baterie, akumulatory i lampy
Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich.
3. Sposoby zwrotu ZSEE
Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go bezpłatnie oddać w wyznaczonych punktach zbiórki odpadów komunalnych lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów lub dystrybutorów zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE.
4. Informacja o ochronie prywatności
ZSEE często zawiera poufne dane osobowe. Dotyczy to w szczególności urządzeń technologii informacyjnych i telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony. We własnym interesie należy pamiętać, że każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych z ZSEE przed jego utylizacją.
5. Potencjalny wpływ na środowisko
ZSEE zawiera substancje, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie, jeśli jego zbieranie, przekazywanie, ponowne użycie lub odzysk materiałów nie odbywa się zgodnie z odpowiednimi przepisami.
6. Rola użytkownika w przetwarzaniu odpadów ZSEE
Wypełniając te obowiązki, a w szczególności wypełniając obowiązek selektywnej zbiórki ZSEE zamiast wyrzucania go razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi oraz przekazywania go w punktach zbiórki, użytkownik końcowy przyczynia się do ponownego użycia i odzysku materiałów wchodzących w skład ZSEE.

7. Znaczenie symbolu przekreślonego kosza na śmieci
Przekreślony kosz na śmieci, który jest zwykle umieszczany na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu cyklu eksploatacji musi być poddawane utylizacji oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych.
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
www.emerio.eu/service
Klantenservice:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service
MĂSURI DE SIGURANTĂ
Recept (za referencu)
Šejk od banane:
- 2 banane
- Približno 2 žlice šećera (ovisno o zrelosti banana i osobnom ukusu)
• ½ l mlijeka - Malo soka od limuna