MAN-150-EU - Urządzenie do pielęgnacji paznokci HOMEDICS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MAN-150-EU HOMEDICS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MAN-150-EU HOMEDICS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do pielęgnacji paznokci w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MAN-150-EU - HOMEDICS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MAN-150-EU marki HOMEDICS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MAN-150-EU HOMEDICS
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA :
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W OBECNOŚCI DZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA - W TYM NASTĘPUJĄCYCH:
- Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, o ile znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są one świadome związanych z tym zagrożeń. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla dzieci do zabawy. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją, które należą do obowiązków użytkownika, nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników.
- Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics.
- NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest niesprawne bądź zostało upuszczone, zepsute lub wpadło do wody. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu, należy oddać go do naprawy w Centrum Serwisowym HoMedics.
- Zbyt intensywna eksploatacja może doprowadzić do przegrzania urządzenia i skrócenia jego żywotności. W takim przypadku, przed ponownym użyciem urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia.
- NIE WOLNO używać urządzenia pod kołdrą ani poduszką. Może to spowodować nadmierne przegrzanie i pożar, porażenie prądem lub uraz ciała.
- NIE NALEŻY używać urządzenia w warunkach zewnętrznych.
- NIE WOLNO samodzielnie naprawiać urządzenia. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy.
Informacje o punktach naprawczych dostępne są w Centrum Serwisowym HoMedics. Wszelkie naprawy urządzenia muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics.
- Nie wolno blokować otworów odpowietrzających urządzenia ani umieszcać go na miękkiej powierzchni, takiej jak łóżko lub kanapa. Otwory odpowietrzające należy oczyszczać z klaczków, włosów itp.
- Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostać wciągnięte do wanny bądź zlewu. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI :
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE.
- W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
- Osoby ze skłonnością do reakcji alergicznych i chorobami układu krążenia powinny przed użyciem produktu zasięgnąć porady lekarskiej.
- Nie należy przykładać urządzenia na podrażnioną, oparzoną słońcem lub zniszczoną skóre, ani na skóre z problemami dermatologicznymi.
- Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli na skórze występują wypryski, kurzajki, brodawki lub żylaki.
- Zabieg powinien być prosty i bezbolesny. Należy zaprzestać korzystania z produktu w razie wystąpienia bolesności paznokci lub skóry bądź dyskomfortu dłoni. W przypadku poważniejszej reakcji należy zasięgnąć porady lekarskiej.
- NIE WOLNO stosować produktu u niemowląt, osób niepełnosprawnych, nieprzytomnych lub śpiących. NIE WOLNO stosować produktu u osób o skórze pozbawionej czucia lub słabym krążeniu krwi.
- Przyrządy sterowania i wtyczkę zasilającą można obsługiwać tylko suchymi dłońmi.
- Z produktu NIGD nie powinny korzystać osoby z takimi dolegliwościami, które mogłyby upośledzać ich zdolność do obsługi przyrządów sterowniczych urządzenia.


OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE BATERII:
- Należy używać tylko baterii zalecanego typu i rozmiaru.
- Wkładając baterie do urządzenia należy prawidłowo ustawić bieguny +/-. Nieprawidłowe zamontowanie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Nie należy łączyć baterii różnych typów (np. alkalicznych z węglowo-cynkowymi) ani starych z nowymi.
- Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia produktu na skutek ich przeciekania.
- Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Mogą one eksplodować lub przeciekać.


Dyrektywa dot. baterii
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
Objaśnienie WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować, aby umożliwiać odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
CECHY PRODUKTU

A - Urządzenie główne
B - Przełącznik wł./wył. z pokrętłem regulacyjnym z dwoma prędkościami
C - Stożek do piłowania
D - Stożek do nadawania kształtu
E - Końcówka do podważania skórek
F - Dysk do polerowania
G - Szafirowy dysk do nadawania kształtu
H - Pokrywa przedziału na baterie
MONTAŻ BATERII
- W urządzeniu należy zamontować 2 baterie AA.
- Wysunąć pokrywę przedziału na baterie (H).
- Umieścić baterie w przedziale zgodnie ze schematem biegunowości +/- znajdującym się w przedziale na baterie.
- Wsunąć ponownie pokrywę przedziału na baterie na swoje miejsce do momentu usłyszenia kliknięcia.

- Ustawić przełącznik przyrządu w położeniu wyłączonym (ustawienie „0”).
- Wybrać jedną z wymiennych końcówek produktu i delikatnie zamocować na miejscu (rys. 1).
- Włączyć urządzenie, wybierając ustawienie wysokiej prędkości (ustawienie „2") lub niskiej prędkości (ustawienie „1").
-
Delikatnie przyłożyć końcówkę do powierzchni paznokcia lub skóry.
-
Co pewien czas przerwać zabieg w celu sprawdzenia jego rezultatów.
-
Po zakończeniu ustawić przełącznik urządzenia w położeniu wyłączonym. Odczekać do momentu zatrzymania się końcówki urządzenia, a następnie zdemontować ją w celu przechowywania lub wymiany na inną końcówkę.
-
Po zakończeniu stosowania przetrzeć powierzchnię każdej końcówki przy użyciu wilgotnej szmatki w celu usunięcia pozostałości.
Stosować wyłącznie końcówki dostarczone wraz z przenośnym zestawem do manicure i pedicure. Podczas korzystania z końcówek przerywać zabieg co pewien czas w celu skontrolowania rezultatów zabiegu.

text_image
rys. 1Korzystanie z przenośnego zestawu do manicure i pedicure
Przenośny zestaw do manicure i pedicure jest dostarczany wraz z pięcioma profesjonalnymi narzędziami do kształtowania, piłowania i polerowania paznokci każdej wielkości oraz do usuwania zrogowaciałej i suchej skóry:
A) Szafirowy dysk do nadawania kształtu
Delikatnie przyłożyć dysk do krawędzi paznokcia, przesuwając go wzdłuż krawędzi paznokcia do momentu uzyskania odpowiedniego kształtu i gładkości. Zachować ostrożność, aby za bardzo nie skrócić paznokcia.

B) Stożek do piłowania
Umożliwia spiłowanie twardych krawędzi wokół paznokcia oraz usunięcie suchej skóry.
Końcówka ta może być również stosowana w przypadku usuwania wrastających paznokci lub innych podobnych problemów. Delikatnie przyłożyć stożek do obszaru wymagającego zabiegu, przerywając go co pewien czas w celu sprawdzenia postępu.


C) Stożek do nadawania kształtu
Usuwa zrogowaciałą i suchą skóre wokół paznokcia oraz zmiekcza zgrubienia. Delikatnie przyłożyć stożek do skóry, wykonując ruchy w przód i w tył. Przerwać zabieg w przypadku wystąpienia podrażnienia.

D) Końcówka do podważania skórek
Przesuwać końcówkę wzdłuż linii paznokcia lub palca u nogi w celu podważenia skórek. W celu uzyskania najlepszego rezultatu należy w pierwszej kolejności namoczyć skórki w ciepłej wodzie, aby je zmiękczyć.

E) Dysk do polerowania
Po zakończeniu piłowania delikatnie wypolerować powierzchnię paznokcia w celu wygładzenia krawędzi i nadania połysku.

Po zakończeniu manicure i pedicure
Po zakończeniu piłowania, nadaniu paznokciom kształtu i usunięciu twardej skóry zaleca się namoczenie rąk lub stóp w celu ponownego nawilżenia paznokci i zmiękczenia skórek. Namoczyć ręce lub stopy w letniej kąpieli przez 15 minut. Następnie wmasować w skórę oraz w każdy paznokieć balsam nawilżający (nieobjęty zestawem), zwracając szczególną uwagę na skórki. Na koniec całkowicie osuszyć ręce lub stopy i przy użyciu stożka do polerowania wygładzić krawędzie i delikatnie spolerować powierzchnie paznokci w celu nadania połysku.
KONSERWACJA
Przechowywanie
Umieścić urządzenie wraz z końcówkami w etui do przechowywania. Przechowywać etui w bezpiecznym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Czyszczenie
Nigdy nie stosować płynów ani środków do czyszczenia o właściwościach ściernych do czyszczenia obudowy urządzenia lub etui. Etui należy przecierać wilgotną szmatką. Okresowo czyścić końcówki przy użyciu detergentu. Pozostawić końcówki do wyschnięcia przed ich ponownym zamocowaniem w przyrządzie.


PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY. NÁVOD USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ, PŘEDEVŠÍM JSOU-LI V BLÍZKOSTI DĚTI, JE NUTNÉ VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
prúdom alebo zranenie osób.
• Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE vonku.